35036 - Freidora HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 35036 HAMILTON BEACH en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 35036 HAMILTON BEACH
Preguntas de los usuarios sobre 35036 HAMILTON BEACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 35036 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 35036 de la marca HAMILTON BEACH.
MANUAL DE USUARIO 35036 HAMILTON BEACH
READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
Preguntas:
Por favor llamenos-nuestros amables representantes estanlists para ayudar. EE.UU:1.800.851.8900 MEX:01 8007116100 Le invitados a fer ciudadanosarmino instruccion ante de use su aspara
Hamilton Beach
Deep Fryer Friteuse Freidora Eléctrica

English 2
Francais 19
Espanol 37
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilise artefactos eletricos,iami deben seguirse precauiones de segudad bicas a fin de reduir el riesgo de incendio, descarga electrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las sigueres:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destino para'utilise par personas (incluyendo niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentales Sean differentes ou esten reducidas, oucarezan de experiencia o inocimiento, a menos queDICchaspersonas reciban una supervision o capacitation para el本身就是 del aparato por una persona responsable de su seguidad.
- Se requires de una estrella supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben superviarse para asegurar que ellos no emplecen los aparatos como jugueté.
- Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
- No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
- Para protegerse contra riesgo deCHOque electrico, no sumeria el cable, los enchufes o el montage de elemento calentador en agua ni en ningun otherwise liquidido.
- Asegürese de que las manos estén bien colocadas en la canasta y trabadas en su lugar. Ver las instrucciones de montaje detalladas.
- Desenchúfelo del tomacorriente de pared cuando no lo este uso y antes de la limpieza. Deje que se enfiñe antes de colocar o quitar piezas y de limpar el aparato.
- No opere;ningún aparatoelectrico si el cable o el enchufe estan averiados,después de un malfuncionamento del aparato,o si este se ha averiado de una forma.Llame a nuestro número Gratisde serviceo al cliente para Obtener informacion sobre examinacion,reparacion o ajuste.
-
El uso de accesos no recommendados o vendidos por el fabricante del artefacto para que Sean usados con este modelo pueda causar heridas.
-
No lo use al aire libre.
- Noaje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
- No cologne el aparato sobre o contra de un quemador a gas o eletrico caliente, ni dentro de un hora caliente.
- Nunca mueva la friedora que contenga aceite caliente.
- Siempre conecte el enchufe al aparato primero y.afteres conecte el cable en el tomacorridente de la pared. Para desenchufar, gire cuales control a MIN y desconecte el enchufe del tomacorridente de pared.
- No use el aparato eletrico para ningún other fin que no sea el indicado.
- Para reducir el riego de lesiones, NOlene de aceite más allá de lamarca de llenado máximo.
- Siempre asegurese de que el deposito de aceite removable se envocue llena hasta por lo menos la hora MIN.
- Nunca deja el aparato desastendido cuando lo está sido.
- Siempreooter los alimentos y retiree el hiero antes de febrero.
- Siempreooter los componentes de la freidora ciuidadosamente, despues de lavarlos y antes de feir.
- Siempre fria los alimentos con la tapa en su lugar.
- No utility aceite refrigerado.
- Nunca bloquee la ventilacion de la tapa. Este atento vapor que surge de la ventilacion.
- El vapor que Escape puede provocar quemaduras a manos y dedos. Abra la tapa con cuidado.
- Siempre eleva la canasta y permita que los alimentos se escurran.
- No la utilise por mas de 60 Minutes en un periodo de 2 heures.
IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información para la Seguidad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso dométrico. Este producto fue diseñado exclusivamente para la preparación, coccción y servicios de alimentos. Este producto no fue diseñado para ser utilizado con materiales o produits no alimenticios.
iADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato conta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el ríesgo de una descarga electrónica. El enchufe embona únicamente en una direccion bajo de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el proposto de seguridad del enchufe modificando del捎ña forma outilizando un adaptorador. Si el enchufe no entra Completely en la toma, invierta el enchufe. Si aun no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
iADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras.
-
Pueden provocarse quemaduras graves si se tira una freidora desde una mesada.No permitta que el cable综合素质 por sobre lamesada;los niños podriani tirar de el o podrian engancharse conel mismo durante el uso.No lo utilise con un cable de extension.
-
El liquido caliente se salpárá si no cuenta con el soporte para escurrido y accidentalmente deja caer la canasta para freir en el liquido caliente. No se incline sobre la freidora cuando la tapa no se enquiryre colocada.

Piezas y Caracteristicas
*Para ordinar partes:
EE.UU.:1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Mexico:018007116100
**Accessorio optional en modelos selectos

Luz de POWER Termostato (encendido) Ajustable
Cómo Ensambarla Freidora

Deposite la base en una superficie plana y estable. Coloque la olla de aceite Dentro de la base.

Alinee las ranuras del montaje del elemento calentador con las ranuras de la base. Presione hacer abajo el montaje del elemento calentador para conectarlo con la base.

Paraensemblar el mango, presione hacer adentro los pacientes del mesmo.Alinee los dientes con los orificios redondos del soporte metalico dentro de la(s) canasta(s).

Libere los dientes para que se expandan y se ubiquen correctamente en el soporte de metal.

40
Para almacenar: Gire la manija dentro de la(s) canast(a).

Alinee la ventilacion de la tapa hacía el montaje del elemento calentador. La tapa se ajusta a presion.
Cómo Funciona el Temporizador
El temporizador de la freidora realiza un conteo regreso. Puede programarse pararialquier periodo entre 1 y 30 minuto.

Para configurar el temporizador, girelo pasado los 10 instantos y bajo hasta el tiempo de cocciudad desaido o gire el temporizador a STAY ON (permanecer encendido).

El temporizador comenza para una cuenta regresiva del tiempo的选择ado après de que usted haya terminado de girar la perilla TIMER (temporizador).

El temporizador emitirá un pitido cuando隐身 a OFF (apagado) y la freidora se apagará en forma automática.
NOTA: No utilise STAY ON (permanecer encendido) por mas de 60 horas en un periodo de 2 horas.
Cómo Freir
ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.
- Nunca llene con aceite más alla de lamarca maxima dehlenado "MAX".
- Nunca ahora la freidora whilstas este en uso o cuando esta contenga aceite caliente.
-
Nunca deja la freidora sin supervisión,milstres se encontrar en funciona;.
-
Quite la mayorcantidadpossibledehumedad delosalimentos.Noagregueaguao hielocal aceite.
- El vapor que sale puede provocar quemaduras en las manos o en los dedos. Abra la tapa con cuidado.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la freidora con detenimiento. Ver "Limpieza de su Freidora".
NOTA: Nunca utilise la unidad sin aceite en el deposito o la unidad superaré el limite de temperatura y hará falta reinecer la unidad. Ver la sección "Cómo Reinecer" para más detalles.

Coloque la freidora en una superficie estable, nivelada y resistente al calor que se encontrartra FHA del alcance de los niños. Levante la tapa para abrir.

Saque la(s) canasta(s) de la freidora.


Llene la freidora conerca de 15 tazas (3.5 L) y no mas de aproximadente 19 tazas (4.5 L) de aceite tenerindo como referencia lamarca indicatorada ubicada en la olla de aceite removable.
Verifique que la freidora se encumeur en MIN. Fije el ensamblaje del cable magnétique al receptáculo de la freidora. El cable magnétique solamente se fijiá de una forma. Tenga cuidado de no interferir con la connexion magnética cuando enchufe el cable en un tomacorriente.
NOTA: La bajo fuerza magnética permette que el cable "se despendra", lo que evita que la和地区 sea tirada accidentamente desde la mesada.
Cómo Freir (cont.)
CONSEJOS PARA FREIR: Es possible que la Luz de READY (esto) se apague desdenesde freiruna tanda de alimentos.Cuando el aceitehayalanczado latemperatura selecionada,volveraencenderseLuzde READY(listo).Ahora,la unidad estara lista para freir laproxima tanda de alimentos.

Cierre la tapa. Enchufe. Fije el termostato en el ajuste deseado. Precaliente la freidora hasta que se encienda la Luz de READY (lsto) (10 a 15 instantos). Para Obtener mayor informacion sobre seleccion de temperatura, revise el paquete del alimento o la Tabla de Freir. La Luz de READY (lsto) se encendera cuando el aceite alcance la temperatura preseclusionada. Quite la tapa antes de freir.

Para freir los alimentos, colocquelos en la(s) canasta(s). Para freir comida sin casa, colocque los alimentos en la canasta y continue con el paso 7. Para freir alimentos con casa, (como el tempura), para bajo la canasta en el aceite, bajo deje caer con cuidado los alimentos en el aceite.



NOTA: No exceeda la calidad maxima de alimentos a freir en una tanda. Vea la Tabla de Freir.
Coloque con cuidado la(s)
canasta(s) bajo de la freidora.
Cierre la tapa.
NOTA: Nunca haga configurar la unidad sin aceite en la olla, de lo contario la unidad exceederia el limite de temperatura y necessitaria una restauracion.
Cuando haya terminado de freir,
retire la tapa, levante la(s) canasta(s)
y enganchela sobre laolla de aceite
removable para el escurrido.
NOTA: Cuando retire la tapa y,mierencias este apagada, no permita que la condensation ingrese a la olla de aceite.
Con cuidadoquite los alimentados de la(s)canasta(s) y colquelos en un tazon, colador o bandeja recubierta con toallasde papel.Liene la(s) canasta(s) y repita la operacion seguinsea necessario.Fije el termostato en MINy desenchufe aparato despues del uso.
Tabla de Freir
| ALIMENTOS CONGELADOS | TEMP. PARA FREÍR | CANTIDAD (por canasta(PC)doclar la candida para una canasta grande) | TIEMPO PARA CANASTA UNICA | TIEMPO PARA CANASTA DOBLE/ CANASTA GRANDE | COCCION/ TEMP. INTERNA |
| Palitos de Queso | 350°F (177°C) | 8 oz (227 g) | 1 1/2 a 2 1/2 minutes | 1 1/2 a 2 1/2 minutes | Dorados y crocantes |
| Nuggets de Pollo | 375°F (191°C) | 24 oz (680 g) | 3 a 4关键时刻 | 5 a 6关键时刻 | Dorados y crocantes |
| Tiritas de Pollo | 375°F (191°C) | 20 oz (567 g) | 6 a 7关键时刻 | 8 a 9关键时刻 | Dorados y crocantes |
| Frituras de Pollo | 375°F (191°C) | 22 oz (624 g) | 5 a 6关键时刻 | 8 a 9关键时刻 | Dorados y crocantes |
| Alitas de Pollo | 375°F (191°C) | 20 oz (567 g) | 10 a 12关键时刻 | 13 a 15关键时刻 | 165°F (73°C), Dorados |
| Palitos de Pescado | 350°F (177°C) | 10 oz (283 g) | 2 a 3关键时刻 | 2 1/2 a 3 1/2关键时刻 | Dorados y crocantes |
| Papas Fritas | 375°F (191°C) | 18 oz (510 g) | 10 a 12关键时刻 | 13 a 14关键时刻 | Dorados y crocantes |
| Aros de Cebolla | 350°F (177°C) | 16 oz (454 g) | 1 1/2 a 2 1/2关键时刻 | 2 1/2 a 3 1/2关键时刻 | Dorados y crocantes |
| Langostinos, corte mariposa, empanados | 350°F (177°C) | 18 oz (510 g) | 3 a 4关键时刻 | 3 a 4关键时刻 | Dorados y crocantes |
| ALIMENTOS FRESCOS | |||||
| Brócoli, rebozados en tempura | 375°F (191°C) | 8-10 pieces | 1 a 2关键时刻 | 1 a 2关键时刻 | Dorados claros y crocantes |
| Alitas de Pollo | 375°F (191°C) | 16 oz (454 g) | 8 a 9关键时刻 | 9 a 10关键时刻 | 165°F (73°C), Dorados |
| Tortillas de maíz, cortadas en trozos | 375°F (191°C) | 4 tortillas | 1 a 2关键时刻 | 1 a 2关键时刻 | Crocantes |
| Papas Fritas | 375°F (191°C) | 16 oz (454 g) | 7 a 9关键时刻 | 12 a 14关键时刻 | Dorados y crocantes |
| Croquetas de Maiz | 350°F (177°C) | 8 pieces | 4 a 6关键时刻 | 4 a 6关键时刻 | Doradas |
| Langostinos, rebozas dos tempura | 375°F (191°C) | 8-10 pieces | 2 a 2 1/2关键时刻 | 2 a 2 1/2关键时刻 | Dorados claros y crocantes |
Limpieza de su Freidora

Desenchufe del tomacorriente. Espera hasta que el acite se haya enfrnio. Este puedaellar varias horas.

Levantla olla de aceite de la base ydesecheseleaceite.Limpie todo el excesso o pellcula de aceite de la olla.

Retire la tapa y retire la(s) canasta(s) de la feidra.

Limpie la base, la tapa, y la cubierta de la ventilacion con agua jabonosa caliente. Seque cuidadosamente. Coloque la tapa de forma vertical para que se escurra y permitita que se seque porcomplete.
ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Para evaporar erupciones y/o salpicaduras de aceite caliente, seque completeness todos los componentes de la freidora antes deutilizarla.

Levante le montaje del elemento calentador de la base yuede que el aceite escurra bajo del deposito de aceite.
No introduzca el montaje del
elemento calentador en agua.
NOTA: Para evitar dificar la
freidora,sea ciudadoso al limpiar el montaje del elemento
calentador.Limpielo suavamente
con un pano mojado con agua
jabonosa caliente.

No utilise la configuracion "SANi"
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperatas del ciclo SANi
puede dharu su producto.
Consejos para la Freidora
COMO SELECTIONAR Y CAMBIAR EL ACEITE PARA FREIR:
- Utilice una buenacantidad de aceite vegetal o de mani.
- NO se recomienda freir los alimentos en manteca, margarina, acete de oliva ni grasa animal por la bajo temperatura del punto de humano.
NO mezcle dostipsodeceite. - Cambie el aceite con fecuencia para mantener la calidad optima en la fitruta y el sabor.
- El aceite utilizado para las papas fritas se pueda usar hasta 10 o 12 vezes más antes de cambiarlo, siempre que se filtre el aceite después de cada uso. El aceite utilizado para alimentos altos en proteinas (tales como la carne o el pescado) deben cambiarse más高频mente.
- Para filtrar el aceite, deqe que el aceite se enfrie Completely.
Para color el aceite se pueda utilizar toallas de papel o gasas como filtres. - Siempre siga las instrucciones del envase.
-
NO le agregue aceite nuevo al aceite uso.
-
Bombie siempre el aceite cuando comience a espumar al calentarlo, cuando tuviene un sabor u olor fuerte o cuando se torne oscuro y/o espeso.
ANTES DE FREIR:
- Quite el excego de agua de los alimentos frescos absorbiéndolos con toallas de papel. El excego de agua o particulas de hieloSEOpden occasionar salpicaduras o espuma en el aceite caliente.
CONSEJOS GENERALES:
NO utilise utensilios de plastico en el aceite caliente.
- Sazone los alimentos DESPUÉS de freirlos.
- Si los alimentos no estuvieran crocantes como se desea, reduzca el tiempo de la tanda.
- Vierta el aceite frio dentro de su botella original (que vuela a cerrar) de plastico vacía.
USO DE LA CANASTA PARA ALIMENTOS CON MASA FRESCA:
- Los alimentos con mesa fresca se deben ubicar ciuidadosamente y de manners directa bajo el aceite. Primero, bajo la canasta completeness y bajo colocque ciuidadosamente cada porcione al alimento con mesa bajo del aceite caliente. Utilice la canasta para sacar los alimentos con mesa fritos.
ALMACENAMIENTO:
- La manija de la canasta se可以选择 desconectar y rotar hacía adentro de la canasta. Censoque el depuesto del aceite en la base y cuando lo da, el cable electrico en el depuesto del aceite.
- Es mejor guardar todos los aceites en el refrigerador o en un lugar frío, oscuro y seco por un periodo de hastaarethesmes.
COCCION:
- El tiempo y la temperatura de coccciónSEO varien varie dependiendo del時間 y peso de la tanda.
- Para Obtener losreatest resultados, cocaine cada tanda con una capa unica de alimentos.
- Al pollo cruzo y congelado se lo debe descongelar, quitarle el excesso de agua y seccarlo con toallas de papel antes de cocinarlo.
- Siempre siga las instrucciones del envase.
- Al cocinar carne vacuna, de ave o pescado, utilise el termómetro de cucina para determinar las temperatas internas.
- Para Obtener mayor informacion sobre las temperatasas seguras de cocccion internas, visite www.foodsafety.gov.
SI USTED VIVE EN UNA AREA DE ALTITUD ELEVADA:
Visitar la asigniente págin: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Resolviendo Problemas
Cómo REINICIER:
Si su unidad no caliento o no se enciende, quizás deba reiniciarla.
- Verifique que la freidora y el aceite se encuentren frios.
- Gire el control de la temperatura a MIN.
- Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de pared.
- Quite el panel de control removable y el elemento calentador.
- Utilice un objectoAGO acabo en punta, como una brochete de madero a un destornillador fico, para presionar el boton RESET (reiniciar).

PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCION
Los alimentos fritos no tenen un color dorado y/o no estan crocantes.
- La temperatura seleccionada es muy baja o los alimentos no se han frito el tiempo suficiente. Consulte las instruciones del paquete de alimentos o la Tabla de Freir para la temperatura o tiempo de preparacion correctos.
La freidora emite un olor fuerte y desagradable.
- Hay demasiados alimentos en la(s) canasta(s). Nunca fria demasiada comida de una sola vez. Consulte las instrucciones del paquete de los alimentos, la Tabla de Freir o la receta para Obtener las cantidades correctas. Las piezas de comida peuvent ser demasiado gruesas para freirse deforma adequada.
- El volumen del aceite es muy bajo.
- El aceite no está fresco. Cambiolo. Filtre el aceite de manera regular para mantenerlo fresco durante mas tiempo.
- Cuando fría alimentos con un contenido de humedad muy alto (como pollo o papas) cambie el aceite con Frequencia.
- El tipo de aceite no es el adecuado para freir alimentos. Utilice aceite para freir de buena calidad. No mezcle dos temas differentes de aceite.
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCION
| Launidad no calienta. • Asegúrese de que el cable magnético se encontrar fisado correctamente al toma de la freidora. • Asegúrese de que el cable electrico se encontrar enchufado al tomacorriente. • El montaje del elemento calentador no está ensamblado correctamente. Asegúrese de que está bien instalado sobre la base. Ver la sección "Cómo Ensambarla Freidora". • Presione Reset en el elemento calentador / panel de control introduciendo un elemento con punta (como una brocheta de madera) en el orificio con el nombre de RESET. Ver复查que que la freidora contiene la cantidad recommendada de aceite Dentro de la olla. |
| Durante el funciona, el aceite se derrama por encima del borde de la freidora. • Hayblemado aceite en la freidora. Asegúrese de que el aceite no supera el limite máximo. • Se han colocado la(s) canasta(s) o los alimentosblemado rápido. Eleva la(s) canasta(s) con cuidado. • La comida contieneblemado liquido. Seque los alimentoscon detenimiento antes de colocarlos en la freidora. Siga las instrucciones de la sección "Cómo Freir". • Cuando deba freir alimentos con unacantad elevada de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite con Frequencia. • Hayblemado comida en la(s) canasta(s). No fria más alimentos en una tanda que las cantidades indicadas en el paquete o en la Tabla de Freir. |
| Se forma condensation en laVentana de observación. • Se concentra en la ventsa vapor de agua proveniente de los alimentos. Cuando launidad está fria, pose unapequeñacantadde aceite sobre la parte interna de la ventsa para prevenir la accumulatorde condensation. |
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCION
Accumulación de una pellicula de aceite en laolla de aceite.
El aceite hace demasiada espuma durante la cocción.
- Utilice una esponjilla para limpar.
- Para limpiar restos de aceite de una olla de aceite, use un desengrasante de uso domestico.
- Los alimentos contienen demasiado liquido. Séquelos con detenimiento antes de colocarlos en la freidora.
- Cuando deba freir alimentos con un alto contenido de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite con Frequencia.
- El tipo de aceite no es el adecuado para freir alimentos. Utilice aceite para freir de buena calidad. No mezcle dos temas differentes de aceite o grasa.
- Colocó la(s) canasta(s) o los alimentos demasiado rápido. Elevé la(s) canasta(s) con cuidado.
- El uso de aceite refrigerado pueda provoc salpicaduras excessivas. Utilice aceite a temperatura ambiente.
- La olla de aceite no se ha limpiado correctamente. Ver instrucciones en la section de "Limpieza de su Freidora".
Recetas
Pollo frito al suero de leche
1 pollo entero (3 a 3 1/2 libras [1.4 a 1.6 kg]) cortado en 8 trozos
1 ramita de tomilfo fresco
2 tazas (473 ml) de suero de leche
4 tazas (946 ml) de harina común
2 cucharaditas (10 ml) de ajo en polvo
2 cucharaditas (10 ml) de mejorana picada
2 cucharaditas (10 ml) de sal
2 cucharaditas (10 ml) de hojas de tomillo
1 cucharadita (5 ml) de pimenta negra
1 cucharadita (5 ml) de salvia deshidratada
1 cucharadita (5 ml) de papyrika
- Coloque el pollo y el tomillo en un recipiente para horner devidro de 13 × 9 pulgadas (33 × 23 ~cm) . Vierta el suero de leche sobre el pollo; mezcle hasta que el pollo quede bien cubierto. Cubra y refrigere durante la noche.
- Caliente el aceite a 350^ (177^) en la freidora. Prepare una revilla para pagar el pollo colocandola sobre una bandeja para galletas recubierta con toallas de papel; separe.
- En una Bolsa plastica grande resellable, mezcle la harina, el ajo en polvo, la mejorana, la sal, el tommillo, la pimienta, la salvia y la páprika.
-
Quite el pollo del suero de leche, permitiendo que el excesso de suero goete en el recipientpe para hornear.
5, Agregue various trozos de pollo por vez Dentro de la bolsa de harina condimentiata. Sacuda suavamente para rebozar el pollo. -
Quite el pollo rebozado; sumeria de nuevo en el suero de leche. Vuelva a sacudir en la mezcla de harina para Obtener una cubierta gruesa.
- Fria el pollo hasta que el termómetro de carne hace alcanzado los 165^ (74^) y la cubierta está dorada (alrededor de 15 Minutes).
- Levante la(s) canasta(s) y deben escurrir. Pase el pollo a la rejilla para seguir escurriendo.
- Repita el proceso con los trozos de pollo restantes.
Consejo de Cocina: Divida la mezcla de harina condimentada en 2 o 3 bolas plácicas resellables. El suero de leche pueda humedecer el recubrimiento; de este modoastedendarás,masbolasde mezcla seca para trabajo para asipoderrebozarienbiodtoslostrozos.
Rendimiento: 6-8
Recetas (cont.)
Masa de Tempura
1/2 taza (118 ml) de harina común
1/2 taza (118 ml) de almidón de maíz
1 cucharadita (5 ml) de polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de azucar
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
2/3 taza (158 ml) de agua frija
2 cucharaditas (10 ml) de aceite vegetal
2 yemas de huevo
1 libra (454 g) de langostinos pelados y sin vaina O 2 cabezas de flores de brócoli
Instrucciones
- Caliente el aceite a 375^ (191^) en la freidora.
- Mezcle la harina, el almidón de maíz, el polvo para hornear, el azúcar, la sal, el agua, el aceite y las yemas de huevo en un tazón grande hasta que quede homéneo. Agregue los langostinos o el brocoli y mezcle para recubir.
- Coloque la(s) canasta(s) en la freidora. Utilizando pinzas, Coloque con cuidado varias piezas por vez dentro del aceite precalentado Fria hasta que queden doradas.
- Levante la canasta y deie escurir.
- Quite les alimentos de la canasta con una cucchara de madera con orificios o pinzas; colquelos sobre toallas de papel.
Rendimiento: 4
Bunuelos de Manzana
2 tazas (473 ml) de harina común
1/4 taza (59 ml) de azúcar b
1 cucharada (15 ml) de polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de nuez moscada molida
1/4 cucharadita (1.2 ml) de canela
1 cucharadita (5 ml) de sal
2 hues
1 taza (237 ml) de leche
2 manzanas grandes peladas, sin cabito y picadas
1/2 taza (118 ml) de azúcar impalpable para espolvorear
Instrucciones
- En un tazo mediano, mezcle la harina, el azucar, el polvo para hornear, la nuez moscada, la canela y la sal.
- En un tazon différente, bata los huevos y la leche. Vierta la mezcla de leche en la mezcla de harina hasta que quede homogeneo. Incorpore las mananas.
- Caliente el aceite a 375^ (191^) en la freidora.
- Coloque la(s) canasta(s) en la freidora. Utilizando una cucara(PC)pequea (alrededor de 2 cucharaditas [30 ml]), con cuidado colque 6 buñellos por vez bajo del aceite precalentado. Cocine de 3 a 4 instantos. De vuelta para lograr una cocciónpanej en ambos lados.
- Levante la(s) canasta(s) y deje escurrir.
- Deje escurrir sobre toallas de papel y espolvoree con azucar impalpable. Sirvalos calientes.
Rendimiento: 24
Recetas (cont.)
Quingombo Frito con Salsa Ahumada
Salsa ahumada
1/2 taza (118 ml) de mayonesa
1 cucharada (15 ml) de ketchup
1 cucharada (15 ml) de mostaza picante
1 cucharadita (5 ml) de miel
1/4 cucharadita (1.2 ml) de páprika ahumada
Rebozado de quingombó
2 libras (907 g) de quingombó, since la parte superior y cortados a lo长大o en mitades
2 huevos batidos grandes
1 taza (237 ml) de pan rallado panko
1/2 taza (118 ml) de harina común
- cucharadita (5 ml) de condimento Caiun
1 cucharadita (5 ml) de sel 1cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimiento negra
Instrucciones
-
En un tazon peueno, coloque la mayonesa, el ketchup, la mostaza picante, la miel y la papirika ahumada. Revuelva hasta mezclar bien. Cubra y refrigere hasta servir.
-
Caliente el aceite a 350^ (177^) en la freidora.
-
Colqueo que el quingombo y los huevos en un tazón grande; mezcle hasta que el quingombo quede bien cubierto.
-
En una Bolsa plastica resellable, agregue el pan rallado panko, la harina, el condimento Cajun, la sal y la pimenta. Cierre la Bolsa y sacudala.
-
Coloque la mitat del quingombé en la bolsa. Cierre la bolsa y sacudala hasta que el quingombó quebe一定能 cuberto.
-
Colqueo una sola capa de quingombo en la canasta de la freidora. Baje la canasta y cocine por 4 instantos o hasta que queden dorados.
-
Levante la(s) canasta(s) y deje escurrir.
-
Seque sobre toallas de papel. Repita la'action con el quingombo restante. Rendimiento: 6-8
52
Croquetas de Maiz ("Hush Puppies")
1 taza (237 ml) de suero de leche
1 huevo grande
1 cebolla(PC)pequePicada fina
1 2/3 taza (394 ml) de mezcla de harina de maíz amarillo leudante
1/2 taza (118 ml) de harina común
1/4 taza (59 ml) de azúcar
1/2 cucharadita (2.5 ml) de polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
Instrucciones
-
Caliente el aceite a 350^ (177^) en la freidora.
-
Bata el suero de leche, el huevo y la cebolla en un tanzo grande hasta mezclar bien.
-
Incorporare la mezcla de harina de maiz amarillo, la harina, el azúcar, el polvo para horner y la sal.
-
Con la(s) canasta(s) en la posicion bajo, incorpore la mezcla en cucaradas llenas Dentro del aceite.
-
Fria de 4 a 6 Minutes, girandolos una vez.
-
Levante la(s) canasta(s) y deja escurrir.
-
Seque sobre toallas de papel.
Rendimiento: 18-20
Notas
Hamilton Beach.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegation Miguel Hidalgo C.P. C. 11560, Mexico, Distrito Federal 018007116100
| POLIZA DE GARANTIA | |||
| PRODUCTO: MARCA: MODELO: | |||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. conta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y direccion de los establishmentos en la Republika Mexicana enupon estudiado podra hacer efectiva la garantia,obtener partes, componentes, consumables y accesos; asi como también obetener service para productos fuera de garantia. Para mayor informacion ilame sin costo: Centro de Atencion al consumer: 01 800 71 16 100 | |||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTIA DE 1 ANO. | |||
| COBERTURA | |||
| •Esta garantia ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defection de fabricacion incluyendo la mano deabra. •Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obloqa a reemplazar, reparar o responder,acular pieza o componente defecutiveo;proporcionala la mano deobra necessaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adstrictional para el consumer. •Esta garantia incluye los gastos de transporte del producto que deriven de su complimiento Dentro de su red de service. | |||
| LIMITACIONES | |||
| •Esta garantía no ampara el reemplazu de piezas deterioradas por uso o par desgaste normal, como son: cucillas, vasos, jarras, filtras, etc. •Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentos producidos a consecuencia de una instalacion eletrica defecutivea, ausencia do toma de tierra, clavija de onchufe en mal estado, etc. | |||
| EXCEPCIONES | |||
| Esta garantia no sera efectiva en los seguidentes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o commercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acordo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o commercializador responsable respectivo. El consumidor可以选择 solicitar que se haga efectiva la garantia ante la propria casa commercialdonde adquirido su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuesta con talleres de service. | |||
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFFECTIVA LA GARANTIA
Para hacer efectiva la garantia no deben exigirse mayores requisidades que la presentacion del producto y la pólita correspondiente, debidamente sellada por el establccimiento que lo vendido. Para hacer efectiva la garantia, liue su enarrelo el Centro de Servicio Autotidad men serepono y su domicilio (observate in this case).
- Ia hae aviata Canto de Servicio Autorizado en su localidad llama a quostro Centro de Atencion del Consumidor para redilh instnacion
- El tiempo de reparación, en nineun caso sera mayor de 30 días naturales contados a partir de la Fecha de-Recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En cas de que el producto haya sido reparado o sometido a mantimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparacion o del mantenimiento Dentro de los treinta dias naturales posteriores a la entegra del producto al consumidor, este tendra derecho a que sea reparado oostenido de nuevo sin costolo. Si el plazo de la garantia es superior a los treinta dias naturales, se estara a dicho plazo.
- El tiempo que durén las reparraciones efectuadas al amporo de la garantía no es computable Dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se inicia la garantía respecto de las piezas resepuestos y continua con relacion al resto. En el caso de reposicion del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
| DIÁ _ MES _ ANO _ | Si长效e hacer commentaricos o sugenerencias conResponder a在我的增值服务 o fazer algo,a queja derivada de la atencion realizada en algoo de我的心zos Centrolos de Servicio Autorizados, por favor dirigir-se a: GERENCIAR INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx |
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidadouden y seguidos o no por un suijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, seperadas o no por un esquido, coma, diagonal, o guion. Como ejemplos los suifosuen ser: ^ y/oMXy/oMXYy/oZ
8/14840242902