1F83C11PR - Termostato Emerson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1F83C11PR Emerson en formato PDF.
| Tipo de producto | Termostato programable con bomba de calor |
| Marca | Emerson (White-Rodgers) |
| Modelo | 1F83C11PR |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 3-3/4 pulg x 6 pulg x 1-1/8 pulg (95 mm x 152 mm x 29 mm) |
| Alimentación eléctrica | 20 a 30 V CA, NEC clase II, 50/60 Hz, o pilas AA (2) (opción cable común) |
| Carga máxima por borne | 1,0 A por borne, 1,5 A total |
| Rango de ajuste | 45 a 99 °F (7 a 37 °C) |
| Temperatura ambiente de funcionamiento | 32 °F a +105 °F (0 a +41 °C) |
| Humedad de funcionamiento | 90% máx. sin condensación |
| Número máximo de etapas calefacción/aire acondicionado | 1/1 (sistemas convencionales o bomba de calor) |
| Tipos de horario programables | 7 días, 5-1-1 días, o no programable |
| Diferencial nominal (promedio) | Calefacción: 0,75 °F / Aire acondicionado: 1,2 °F |
| Funciones principales | Programación horaria, retención permanente, anulación temporal, bloqueo de teclado, inicio anticipado, recordatorio de cambio de filtro, pantalla retroiluminada |
| Bornes de cableado | RC, RH, O/B, Y, G, W, C |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco. No usar productos abrasivos. |
| Seguridad | Cortar la alimentación antes de la instalación. Respetar los códigos eléctricos. No superar las especificaciones nominales. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Pilas AA estándar. Placa mural opcional (F61-2663). Asistencia técnica: 1-800-284-2925. |
| Información general | Termostato para sistemas de gas, petróleo, eléctricos y bombas de calor. Cumple con las normas. Reciclaje sin mercurio. |
Preguntas frecuentes - 1F83C11PR Emerson
Preguntas de los usuarios sobre 1F83C11PR Emerson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1F83C11PR - Emerson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1F83C11PR de la marca Emerson.
MANUAL DE USUARIO 1F83C11PR Emerson
Termostat de una sola etapa Série® 80 Alimentacion por pilas o conexion por cable con neutro


Accosorio optional: Placa para cubir la pared F61-2663, 6'1-pulg. de ancho x 4'/pulg. de atto
INDICE
| Instalación del termostato | 2.4 |
| Conexiones | 2 |
| Menu de instalación | 3-4 |
| como usar el termostato | 5-7 |
| Descripción general del termostato | 5 |
| Menu del usuario | 6 |
| Funcesorismo del termostat | 6 |
| Programación del termostato | 7 |
| Solución de problemas | 7-8 |
| Linea de ayuda para el usuario | 8 |
| Aplicaciones del termostato | Etapas maximas Calefaction/ refrigeración |
| Sistemas convencionales de gas, acete, electrificad (mV y 24 V), solo calefaction, solo refrigeracion o calefaction/ Refrigeracion | 1/1 |
| Bomba de calor (de fueze de aire o geotérmica) sin calefaction auxiliar | 1/1 |
NOTASOBREELMERCURIO:Este producto no contiene
mercio.Noobstante,puede reemplazar un producto que si contiene mercio.Emercio y los productos que lo contienen no deben desearchen al basura residencial. Enww.thermostat-recycle.org.brinda informacion
sobre como descharlos productos que contienen mercio.
ESPECIFICACIONES
| Caracteristicas electricas: | |||
| Alimentacion con pilas | mV a 30 VCA, NEC clase II, 50/60 Hz | ||
| Entrada-cabledo inlerno | 20 a 30 VCA, NEC clase II, 50/60 Hz | ||
| Carga de terminal | 1.0 A port terminal, 1.5 A máximo en todos las terminales combinadas | ||
| Rango de la temperatura de referencia | 45° a 99 °F (7° a 37 °C) | ||
| Diferenciales nominales: Rápido Medico Lento | |||
| Calefaction (a 6 °F/H) | 0.5 °F | 0.75 °F | 1.9 °F |
| Refrigeracion (a 6 °F/H) | 0.9 °F | 1.2 °F | 1.7 °F |
| Temperatura ambiente operativa | 32 °F a + 105 °F (0° a + 41 °C) | ||
| Visualizacion del rango de temperatura | 32 °F a + 99 °F [0 a 37 °C] | ||
| Humeral的操作 | 50% máximo sin condensation | ||
| Rango de temperatura de transporte | -20 °F a + 150 °F (-29° a + 65 °C) | ||
| Dimensiones del termostaro | 3 -1/2; pulg. de alto x 5 pulg. de ancho x 1 -1/4; pulg. de profundidad | ||
emersonthermostats.com
white-rodgers.com
N° DE PIEZA 37-7478
1504
INSTALACION DEL TERMOSTATO
CONEXIONES
Consulate las instruetiones del fabricante del equipo para Obtener informacion specifica de las conexiones. Una vez realizadas las conexiones electricas, consulte el MENU DE INSTALACION para ver las instruetiones para la configuracion adecaudada del termostato. La lista de conexiones que se muestra es para los sistemas típicos y describe las functions de las terminales del termostato.
| Identificación de terminales | Función de la terminal |
| RC* | Alimentación para refrigeración |
| RH* | Alimentación para calefaction |
| O/B | Terminal de转会 energia en calefaction (B) o refrigeración (O) para la bomba de calor o los sistemas de colectores |
| Y** | Relie de refrigeración |
| G | Relie de ventilador |
| W** | Relie de calefaction |
| C | Cable neutro para 24 V (optional con pilas) |
^a Cuandohayalos dos cables RC y RH, corte el pueente RC/RH (ver piinga siguiente).
**Para sistemas de bomba de calor, aquee un cable puente para conectar las terminales y W.

Precauciones
No exceeda los valores nominales especificados.
- Todas las connexiones electrolyicas deben cmpilir con los codigos y reyalamentaciones locales y naciales.
- Este control es un instrumento de precision y debe Manipularse con cuidado. La Manipulacion descuida o la distorsion de los componentes podran hacer que el control no funciona correctamente.
ADVERTENCIA
No utilise en circuitos que exceedan le voltage espécífácido.
Los voltajes más alta danar an el control y podercen causar nagos de electrocución o incidendo.
No cortocircuito las terminales de la valvula de gas ni del control principal para probarlas. Un cortocircuito o una condón Incorrecta que quermar el termostato yshipsca causer lesions personales y/o danos materiales.
PRECAUCION
ParaEARscancaseléctricas yódañalequipo,desconecta laelectricidadelysteme, enelulfspecialiprincipal enlenaja dedisuniores,hasta quela instalacionesteplate.
Ubicación de las pilas
Se deben usar pilas alcalinas
AA de buena calidad cuando no se dispone de un cable neutro.
Cuando se dispone de un cable neutro, las pilas aparecen una fuente de energia de respaldo (esto技术支持el el reloj en casode un corte de energia).

1.) Interruptor eléctrico/de gas
Si elsystemesa ena bomba de calor o cafeactor elticrico, el interruptor GAS/ELEC debe colocarse en Elec. Si susystemesa un calefactor a gas o aleite, el interruptor debecolocarse en Gas.
2.) Interruptor de terminal O/B
El interruptor O/B de este termostato viene ajustado de fabrica en la posicón O.Esta option admits la mayoría de las aplicaciones de bomba de calor, las cuales requireen que el relé de commutation está energizzato en Cool. Si la bomba de calor que está installando requires una terminal B, para energizar el relé de commutation en Heat, el interruptor O/B debe colocarse en la posicón B.
3.) RC/RH Cable puente
Este termostato conecta el Electricamente las terminales RC y RH por lo que no esnecessary un cable puente. Si la aplicacion offre un cable aparte para RC y RH, corte el puente RC/IR. Esto aislar ambas terminales para que puedan usarse independmente.
MENÜ DE INSTALLACION
Para registrar el menu. Presione a parcargar una
8 segundos. La planta lostrara el elemento 30 de la tableta a continuation.Use Next (siguiente) y Back (anterior) para desplazarse por los elementos del menu. Presione o para carriaruna
opacion del menu.
| Menu de instalación N°(Mantenga presionado Menu durante 8 segundos) | Descripción | Configuración predeterminada (iconos intermitentes) | Opiones(Presión ▲▼) |
| 30 CR | Velocidad del ciclo de calefacción (con quefrequency se encenderá le calefacción) | MEd | SLO - lentoMEd - medioFAS - rápido |
| 35 CR | Velocidad del ciclo de refrigeración (con quoc frequency se encendera la refrigeración) | MEd | SLO - lentoMEd - medioFAS - rápido |
| 50 LL | Bloqueo del compensor (protege acompesor de los cíacios cortos) | OFF | On - retraso de 5 minutosOFF - sin retraso |
| 65 | Limite de calefacción máximo (maxima temperature de referencia para elmode de calefacción) | 99.47 a 99 | |
| 66 | Limite de refrigeración minimal(minima temperature de referencia para elmode de refrigeración) | 45.45 a 97 | |
| 74 | Tipo de programación (se estABIble como de 7 días, de 5-1-5 días o no programable) | 5 | 7-7 días5-5-1-1 días0-no programable |
(El Menu de instalación continua en la pagina想找)
MENÜ DE INSTALACION (continuación)
| Menó de instalación N° (Mantenga presióno Menu durante 8 seguros) | Descripción | Configuración predeterminada (iconos intermitentes) | Opções |
| 76 E | Comienzo temprano (comienze a "...ceniar o enfiar temprano para que la temperatura programada se alcance a la hora programada) | OFF | On - comienzo temprano OFF - comienzo a la hora del periodo programado |
| 79 | Fahrenheit o Celsius °F | °F - Fahrenheit °C - Celsius | |
| 81 | Ajuste de la pantalla de temperatura (ajusta la "temperatura ambiente" que aparece en la pantalla) | 0-5 a +5 | |
| 83 DL | Luz de pantalla continua (mantiene la luz de fondo siempre encendidade - esnecessary un cable neutro) | OFF | On -一直是 encendidade OFF -momentamente |
| 86 | Camphiar filtró de aire (establiece un recordatorio mensual) | OFF | 1 a 12 - periodo de tiempo del recordatorio (meses)OFF -sin recordatorio para el filtro |
| 99 | Bloqueo de teclado (evitacombios no desacados en el termostato) | OFF | On - inactività los botones OFF - todos los botones estánactivos |
PRUEBA DEL EQUIPO
Encienda la alimentacion del systema.
Funcionamento del ventilador
Si su sistemas no Tiene una connexion para la terminal G, pase directamente a la section Sistema de calefacción.
1.) Mueva el interruptor Fan (ventilador) a la posicón On (encendido). El ventilador deberia comenzar a
funcionar
2.) Mueva el interruptor Fan a la posicón Auto (automático). El ventilador deberia detenerse inmediamente.
Sistema de calefacción
1.) Mueva el interruptor System (sistema) a la posicjion Heat (calefacion).
2.] Presione paraajustar la configuracion del termostato en 1' por encima de la temperatura ambiente.
El sistemas debera comenzar a functionary el termostato indicara Heat On (calefacion encendida).
- Presione paraajustar la configuracion del temostato en 1^ por debajo de la temperatura ambiente.
Elistema de calefactiondebera dejar de funcinr y el termostato debera indicar Heat (calefaction).
Sistema de refrigeracion
1.) Mueva el interruptor System (sistema) a la posicón Cool (refrigeración).
- Presione para ajustar la configuracion del termostato en 1^山 por debajo de la temperatura ambiente. El ventilatoriodea cerbera encenderver inmediamente ata velocidad, seguido de circulation de aire frío. El termostato indica Cool On (refrigeracion encendic). Puede haber un retraso de hasta 5 horas (ver MENU DE INSTALLACION, elemento S0).
3.) Presione para ajustar la configuracion del termostato en 1^ por encima de la temperatura ambiente
Elistema de refrigeracion debere de hacer y el termostato debere indicar Cool.
Note: Si aparece en la pantalla Starting Soon (comenza para proto), la caracteristica de bloqueo del compresor está fácilmente. Habrán un traso dekatá 5 minutoles antes de que el compresor se enciende (ver MENU DE INSTALACION, elemento 50).
PRECAUCION
Para evaporar daños al compresor y/o daños materiales, si lathernatura externa está por bajo de 50^ , NO realizé el Sistema de refrigeración.
No deje que el compresor funcione a menos que los calentadores de aceite del compresor hayan estado en
funacionamento durante 6 horas y el systema no haya estado en functionamento durante al menos 5关键时刻.
COMO USAR EL TERMOSTATO
DESCRIPICION GENERAL DEL TERMOSTATO
Antes de que comience a usar su termostato,IBE familiarizarse con sus configuraciones,la pantalla y laubicacion y bajolemento de los differentes botones e interruptores.
| BOTONES E I NTERRUPTORES DEL TERMINOSTATO | |
| LA PANTALLA | |
| 1.) Interruption del ventilador | 10.) El termoristato está protegiando al equipo de los cílicos cortos (retrodo de 5 minuto) |
| 2.) Interruption del systema | 11.) Indico que el sistemas está functioning en el modo de refrigeración o caléfaction |
| 3.) Botán Blacklight (lu de fondo) (ubrindo en la parte superior del termoristato) | 12.) Muestra la hora actual |
| 4.) Establisher la hora correcta | 13.) Indicador de estado de la pila |
| 5.) Mantener una temperatura permanente | 14.) Indicador de pila con carpa bajo |
| 6.) Cancellation la retencion de temperatura (Hold) - reemplante la programación | 15.) Día de la semana usado al programar |
| 7.) Sube el ajuste de temperature | 16.) Mantener temperatura permanente (pasando por alta la programación) |
| 8.) Acedo a las options del menu | 17.) Temperatura de referencia |
| 9.) Baja el ajuste de temperature | 18.) Aparteze cuando el teclado está bloqueado (para evitrarcombíos no deseartos) |
| 19.) Next (sigüiente) (botón Menu) se uses para desplazarse Dentro de un menu | |
| 20.) Acceder a la programación y personalizar lasideas del termostato | |
| 21.) Back (anterior) (botón Fan) se uses para desplazarse Dentro de un menu | |
| 22.) Exit (salir) (botón Hold) regresa a la pantalla de inizio | |
| 23.) CONSULTE LA SECCION DE SOLUCION DE PROBLEMAS | |

Siempre que aparezca "Replace" (Reemplazar) en la panta, se deben colocar novelas pilas alcalinas AA de unamarca de buena calidad. Si la vivienda está desocupada durante un tiempo prolongado y aparece el-symbolo "Replace" Cambie las pilas antes de irse.
MENUDELUSUARIO
Para personalizar las opuestos del termostato, presione el botón Menu desde la pantalla de inicio. Use los botones 口 para marcar Settings (opuestos) y presionar Next.Use Next (sigulente) y Back (anterior) para desplazarse por los elementos del menu.Presione a para embarla la)。
opacion.
| Menu del usuario N°(Oprima el botón Menu y suételo) | Descripción | Configuraciónpredeterminada(Iconosintermitentes) | Opuestos(Presión▲▼ |
| 01 | Tipo de programación (se estallieccomo de 7 días, de 5-1-1 días o noprogramabile) | S | 7 - 7 días5 - 5-1-1 díasNo programabile |
| 02 E | Comienzo temprano (comieneras acalentar o enrichiar temprano para que latemperatura programede se alcance enelahora programadada) | OFF | On - comienerza tempranoOFF comienería al hora del periodo programado |
| 03 | Fahrenheit o Celsius °F | °F - Fahrenheit8°C - Celsius | |
| 04 | Ajuste de la pantalla de temperatura (ajustlathernatura ambiente) | 0 - 5 a + S | |
| 05 DL | Luz de PANELa continua (mantiene la luz deundo始终保持 encendida - esnecosario un cable neutro) | OFF | On - forever encendidoOFF -永恒aincentamente |
| 06 | Cambiar filtro de aire (establece un recordatorio mensual) | OFF | 1 a 12 - periodo de tiempo para el recordatorio (meses)OFF - sin recordatorio para elfiltro |
| 07 | Bloqueo de teclado (evitaactivelynos descados en eltempo) | OFF | On - inactividad los botonesOFF - todos los botones estánactivos |
Ajuste de la hora y la Fecha actuales
Note: Los iconos de la hora parpadearán al encender por primera vez o después de reiniciar.
1.) Presione Set Time (establisher hora).
2. Use □ para ajustar la hora.
3. Presione Next (siiguiente) para pagar a ingresar los instantos y el dia de la hora.
4.) Presionar Exit (salir) al finalizar.
La programación por defecto es de 5-1-1 días, pero se可以选择 configurar como termosto at de 7 días o no programable (consultar el Menu de usuario abarra)
- Mantener temperatura (pasando por alto la programacion) - Con el interruptor System (sistema) fujado en Heat (calcfacion) o Cold (refrigeracion), presione momentaneamente el boton Hold (mantener). Aparecerca Hold. Use o paraajsar la temperatura. El termostato继续保持a la temperature ambiente en el valor selectionado hasta que presione el boton Run (inicial) para reanudar la operacion del programa.
- Anulación del programa (mantener temporalmente la temperatura) - Presione a hasta que aparezca la temperatura deseada. El termostato anulará la programación hasta elsignificante periodo de tiempo programado con una anulación minima de 2 horas. Luego el termostato volverá a executar el programa automática.
- Bloqueo del teclado - Para evitar Cambios no deseados, se pueda inhabitar los botones. Para activar esta funciona,-Manegna presionado el boton y el boton Menu hasta que aparezca el icono (esto también se pueda hacer en el menu).Para desactivar,mantenga presionado el boton boton Menu durante 3 segundos.
PROGRAMACION DEL TERMOSTATO
Programa de fabrica para ahorro de energia
Este termostato está programado con la configuracion de ahorro de energia que seMEA en la tableta,.摆在que para todos los días de laamera.
| Despertar Partir Regesar Dormir | |||
| Programa de calefaction | 6:00 AM - 70 °F 8:00 A M - 62 °F 5:00 PM - 70 °F | 10:00 PM - 62 °F | |
| Programa de refrigeracion | 6:00 AM - 75 °F 8:00 A M - 83 °F 5:00 PM - 75 °F | 10:00 PM - 78 °F |
Note: El termostato se pueda programar sobre o fuera de la subbase
Modificar el programa de calefaction
- Deslice el interruptor System (sistema) a la posicón Heat (calefacción).
2.] Presione Menu.
3.) Presione Next (siquiente) para ingresar la programacion.
4.) Los iconos del tiempo parpadearán - use ▲ o ▼ para estarécer el momento del comienzo de un periodo.
5.) Presione Next - los iconos del la energia de referencia parpadaearán - use para establishar la energia para el periodo actual.
- Continuée presionando Next par avanzar por todos los periodos (despertar, partir, regesar, dormir) para todos los días de laamera.
Nota: Presione Back (anterior) para regressar a la option anterior. Una vez que se hayan programado todos los días de la semantics, et termostato做不到 End (finalizar). Presione Exit (salir) en cualquier momento para guardar los campos y regressar a la panta lada de inico.
Modificar el programa de refrigeración
- Deslice el interruptor System (sistema) a la posicion Cool (refrigeracion).
2.] Repita los pasos 2 a 6 del programa de calefacción.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Sintoma | Causa possible | Acción correctiva |
| El Sistema no colLECTA/El Sistema no enfiña/No funciona en ventilador (problema commons) | 1.) Se queró el fusible o se dispón el disyntom.2.) El interruptor de alimentación del calefactor está en OFF (apegado).3.) La puerta o el panel del compartmentimiento del ventilador del calefactor está suertos o no está debidamente instalados.4.) La connexión al termostato o alsystema está sueña. | 1.) Cambie el fusible o reinicte el disyntom.2.) Coloco el interruptor en ON (encendido).3.) Vuelva a colocar el panel de la puerta en el lugar correcto para que se esanche con el interruptor de interblocque de seguidad o de la puerta.4.) Apriye las conexiones. |
| El Sistema no calientla | 1.) El interruptor System (sistema) no está ajustado en Heat (calefaction).2.) La connexión al termostato o alsystema está sueña.3.) El Sistema de calefaction requires技术服务的专业 o de�能arse el termostato. | Verficue que los cables del termostato y del sistema esten bien connectados.Diagnóstico: Ajuste el interruptor System en Heat y suba la temperature de referencia por encima de la temperatura ambiente. En menos de 5 Minutes,ibiérdía oise unchasquido suevá del termostato y把你lee aparecer "Heat On" (calefaction ascendida) en la pantella. Este sanido indication que el termostato está fácilmente correctamente. Si el termostato no emite un chasquido, signe el procedimiento indicate a continuation. Si el termostato no hace un chasquido antes de reiniciarlo, comuniquese con el personal del service de calefaction y refrigeración o con el lugar当你 adaquín para Obtener un reemplazo. Si el termostato hace un chasquido, póngase en contacto con el fabricante del calefactor o con personal del service para verficar que el Sistema de calefaction está fácilmente correctamente. |
(La Soluación de problemas continúa en la página singular)
SOLUTION DE PROBLEMAS (continuación)
| Sintoma | Cause possible | Acción correctiva |
| El Sistema no enfla | 1.) El interruptor System (sistema) no está ajustado en Cool (refrigeración).2.) La connexion al termostato u al sistema está sueña.3.) El Sistema de refuigeración requirea servicios técnico o debine carbiarse el termostato. | Verficque que los cables del termostato y del sistemas están bien connectados.Diagnóstico: Ajuste el interruptor System en Cool y bajo la temperatura de referencia por debajo de la temperatura ambiente.Siga el是我国oproblema de diagnóstico que cuando el Sistema "no caliente" pero colocque el termostato en Cool y fije la energia de referencia por debajo de la temperatura ambiente.El termostato可以选择 tardar hasta cinco minutos enposer al modo de refuigeración si se ha seleccióndo la OPCION de bloqueo del compresor en el menu de instalación. (ver MENU DE INSTALLACION,elemento 50). |
| El modo de calefacción, refrigeración o ventilador configuraciones de manière constante | Posible cortocircuito en el cableado, termostato, sistemas de calefacción, refrigeración o ventilador. | Verficque todos las conexiones de los cables para asegurarde que no estén en cortocircuito o tocandoothers cables.Pruebe reinstiar el termostato. Si la condidon persiste, comuniquese con el personal del service de HVCA. |
| No coincide la temperaturea de la pantalla del termostato con el termómetro | Esnecessaryajustar la pantalla del termostato. | La pantalla se pueda ajustar en +/- 5°. Ver Menu de usuario, elemento 04. |
| Los cílicos del calefactor (aire aconduccion) sondemasiado cortos o demasiado largos (oscilación reducida o amplía de latemperaturea) | Laubicacion del termostato yoo tamafo delsystemaderece de calefacciónpuede influr en la duración del cílicos. | Los termostatos digitales proportionsen un control preciso y se incluyen y peguen mas rápido que los modelos melecánicos més antiguios. El systeme se inclende y se apaga con más Frequencia, pero funciona durante menos tiempo.Si做一些auguerar el Tiempo del ciclo, ella SLO para un ciclo lento en el Menu de instalación. (Elementos del menu de referencia 30 y 35). Si no se alcancaza una velocidad de ciclo acceptable,pongese en contacto con el personal de service de HVCA. |
| El icono "Call for Service"(llamar al service) aparece en la pantalla | 1.) Elsystema de calefacción nopuede calentar el espacio Dentro de los 10 grados de la temperaturea de referencia en 2 horas.2.) Elsystema de refuigeración nocoulda calentar el espacio Dentro de los 10 grados de la temperaturea de referencia en 2 horas.3.) Si aparece "...para la temperaturea ambiente,nesecasario cambariar el termostato.4.) Ninguno de los botones del termostato configuraciones. | 1.) Verlas actiones correctivas para cuando el systemaino caliente".2.) Verlas actiones correctivas para cuando el systemaino enfiña".3.) Reemplaceel termostato.4.) Asegüirse de que no estáactivado elbloqueo del teclado (indicado por el icono). |
Reiniciar el termostato o la configuracion del termostato
Si el termostato Tiene pilas en buen estado, pero la pantalla está en blanco o no responds al presionar los botones, el termostato se debe reinicior rerirando las pilas durante 2短时间内. Este reinicio no cambiará la configuracion del menu ni el programa. Si la condidon persiste bajo deolver a colocar las pilas, reemplaza el termostato.
Para reestablecer convenientemente solo la programacion y la configuracion del usuario a los values predeterminados de fabrica, presione los botones Menu y Backlight al mesmo tiempo y mantengalos presionados hasta que la pantalla quede en blanco y se reinicie.
LINEA DE AYUDA PARA EL USUARIO: 1-800-284-2925
White-Rodgers es unaEmpresa
de Emerson Electric Co.
El logotipo de Emerson es una
marca comercial y una marca de
servicio de Emerson Electric Co.