Elektra Bregenz DKW 9726 - Capucha

DKW 9726 - Capucha Elektra Bregenz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DKW 9726 Elektra Bregenz en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Elektra Bregenz DKW 9726 - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - DKW 9726 Elektra Bregenz

Preguntas de los usuarios sobre DKW 9726 Elektra Bregenz

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DKW 9726 - Elektra Bregenz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DKW 9726 de la marca Elektra Bregenz.

MANUAL DE USUARIO DKW 9726 Elektra Bregenz

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario

Elektra Bregenz DKW 9726 - 1
A

Elektra Bregenz DKW 9726 - 2
B

Elektra Bregenz DKW 9726 - 3
C

Elektra Bregenz DKW 9726 - 4

Elektra Bregenz DKW 9726 - 5
max 80 cm

Elektra Bregenz DKW 9726 - 6
Fig.1

Elektra Bregenz DKW 9726 - 7

Elektra Bregenz DKW 9726 - 8

Elektra Bregenz DKW 9726 - 9
Fig.2

Elektra Bregenz DKW 9726 - 10
Fig.3

Elektra Bregenz DKW 9726 - 11

Elektra Bregenz DKW 9726 - 12

Elektra Bregenz DKW 9726 - 13
Fig.4 Fig.5

Elektra Bregenz DKW 9726 - 14

Elektra Bregenz DKW 9726 - 15

Elektra Bregenz DKW 9726 - 16
Fig.6

Elektra Bregenz DKW 9726 - 17
Fig.7

Elektra Bregenz DKW 9726 - 18
Fig.8

Elektra Bregenz DKW 9726 - 19
Fig.9

Elektra Bregenz DKW 9726 - 20
1

Elektra Bregenz DKW 9726 - 21
2

Elektra Bregenz DKW 9726 - 22
Fig.10

Elektra Bregenz DKW 9726 - 23

Elektra Bregenz DKW 9726 - 24

Elektra Bregenz DKW 9726 - 25
Fig.11
A

Elektra Bregenz DKW 9726 - 26
Fig.12

Elektra Bregenz DKW 9726 - 27
Fig.13

Elektra Bregenz DKW 9726 - 28
Fig.14

Elektra Bregenz DKW 9726 - 29
Fig.15

Elektra Bregenz DKW 9726 - 30
Fig.16

Elektra Bregenz DKW 9726 - 31
Fig.17

Elektra Bregenz DKW 9726 - 32
Fig.18

GENERALITA

Lea atentamente el contenido del presente libro de instructaciones puis contieneindicaciones importantes para la seguidad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido diseado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire汇集 el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).

SUGERECIAS PARA LA SEGURIDAD

  1. Preste atencion si funcional contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estar alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionalmente seguro, realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigilentes en su País.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:

  • Controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.
  • Si el cable de alimentación está dornado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el service de assistencia技术水平.
  • Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a trovés de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifásica protegidos por un fusible 3A.

2. jAtencion!

En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO
puede ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en funciona bajo.
B) Durante el uso prolongado de la instalación iluminación o inmediamente después, no toque las lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana.
D) Evitedeferla llama libre porquepuede dañar los filtros y constituya un riesgo de incendio.
E) Controle constantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuar cualquier operation de mantenimiento,解脱 la campana de la red electrica.
G) Este aparato no debe serutilrado por niños o personas que necesiten de supervision.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente debe estar adeuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan Respectando las instrucciones, haypeligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea

eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recolección para reciclar aparatos electricos y electrónicos. Eliminelo sugiuendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llama a laOficina localencargada,alservicio de recoleccion de desechosdomesticos o alnegocio enelcualha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

  • Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
  • Utilice guantes de proteccion antes de realizar las operaciones de montaje.

- Instalación electrónica:

Important! Controle los datos de la plaza que se encuentra en el interior del aparato:

  • Si en la plac se encuesta el símbolo significa que el aparato no debe ser connectado a tierra, por lo tanto siga las instrucciones indicadas para la clase de aislamento II.
    -Si en la plac NO se encuesta el symbolo siga las instrucciones correspondientes a la clase de aislamento I.

Clase de aislamento II

  • El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar nunca cable a la toma de tierra. El posicion del enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red electrica esnecessary instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una aperture minima de 3mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la energia, como para la Energia de la lawa.

-La connexion a la corriente electrica debe realizarse de la ].
siquiente manera:

MARRON = L linea

AZUL = Nneutro.

Clase de aislamento I

Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto doit connectarse a la toma de tierra.

-La conexion a la red eletrica debe efectuarse como sigue: MARRON = L linea

AZUL = N neutro

AMARILLO/VERDE = tierra.

El cable neutro debe connectarse al borne con elsimbolo N,momentras que el cable AMARILLO/VERDE,debe connectarse al borne circa delsimbolo de tierra ①

Durante la connexion électrique, contrôle que el enchufe de corriente posea la connexion a tierra. Despues del montaje de la campana de aspiracion, contrôle que la posicion del enchufe de alimentacion electrifica sea fácilmente accesible.

Si se conecta directamente a la red electrica es besoino interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una abertura minima de 3mm entre los contactos, dimensionado con respecto a la energia y que cumpla con las normas vigentes.

  • La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coczon en el dispositivo de coczon y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 45~cm . Si debe usarse un tubo de connexion compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una mayor fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s antigrasa (Fig.2.2 - Fig.3.2).

  • En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.

  • Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diametro que la Boca de salute de aire. El uso de una reduccion podra disminuir las prestaciones del producto y&aumentar el ruido.

  • Si el aparato se suministra con el casquete M sáquelo desenganchándolo como se muestra en la Fig.2.3 - Fig.3.3. Antes de realizar el montaje, para poder maniobrar mejor el aparato saque el filtro antigrasa tirando de la manija B como lo indica la Fig.2.2 - Fig.3.2.

Si se cuenta con un modelo con panel de aspiracion perimetral, antes de realizar esta operation, cumpla las siguientes fases:

  • Abra el panel C como se indica en Fig.2.1 - Fig.3.1.

  • Si se cuenta con la version con tres paneles A desenganchelos desde los pasadores de fijacion tirando hacia fauna (Fig.3.4) yluego quite los pasadores de seguridad N (Fig.3.4) ubicadosdentro de la campana Para volver a colocarlos realiza la operacion inversa. 巧 ATENCION!Durante la operation dedesmontaje y montaje,cerciorese de que el panel estbien sujeto para evacitar caidas accidentales.

- Fijación en la pared:

Trace elazo inferior de la campana en el muro teniendo en cuesta las medidas indicadas en la Fig.4A y la distancia minima que ha de dejarse desdela superficiede coccion(Fig.4B).
- Coloque la plantilla de fjacion sobre la pared, cuidando que la linea coincida con la trazada en el parrafo anterior.
- Realice una marca y bajo los orificios de fjacion (Fig.5).
- Fije los 2 tornillos superiores K y las espigas para pared (Fig.5). Los tornillos no deben ser enroscados completeness.
-Fije el aparato a la pared (Fig.6A).
- Preste atencion a que los 2 tornillos de nivelacion J esten apretados (Fig.6B.1).
- Alinee el aparato en posicion horizontal mediante los dos tornillos de nivelacion J (Fig.6B.1).
-Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitivamente con los tornillos K (Fig.6C - Fig.6D).
- En caso de asistencia, para acceder más fácilmente al Grupo motor, tras nivelar y fijar definitivement el aparato, se recomienda sacar las bridas (Fig.6B.1).
- En losDistinctos montajesutilice tornillos y espigas adecuados para el tipo de pared (por ej. cemento armado, carton de yeso, etc.).
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que Sean adecuados para el tipo de pared a la que se deben fjar la campana.

- Instalación para modelos sin chimeneas decorativas: Version extractora

  • Desenganche la cupula M y quite la rejilla E (Fig.7).
    -Haga pagar el cable de alimentacion por la ranura de la cupula M como se india en la Fig.9A.1.
  • Coloque el pasahilos H entre el cable de alimentacion y la

ranura (Fig.9A.2).

  • Conecte el tubo flexible L (no suministrado) a la campana (Fig.9B).
    -Vuelva a colocar el casquete M prestando atencion a que se enganche perfectamente a los pernos de fijacion G (Fig.9B).

- Version filtrante:

  • Desenganche la cupula M y quite la rejilla E (Fig.7).
    -Haga pagar el cable de alimentacion por la ranura de la cupula M como se india en la Fig.8.1.
  • Coloque el pasahilos H entre el cable de alimentacion y la ranura Fig.8.2.
  • Fije el casquete M y la rejilla E prestando atencion a que se enganche perfectamente a los pernos de fijacion G (Fig.8).

- Ooptional:

Este Modelo de campana puede poseer chimeneas decorativas OPCIONALES que se Solicitan al revendedor.

Antes de instalar las chimeneas decorativas hay que quitar el casquete M y destornillar los 4 tornillos Q que bloquean los pernos de fijacion G como se indica en la Fig.11.

- Instalación para modelos con chimeneas decorativas: Version extractora

Cologne la alimentacion eletrica bajo de la union decorativa.

Regule el ancho de la abrazadora de sostén de la unión superior (Fig.10.2). Posteriormente fjela al techo para que quede alineada con la campana, utilizingos tornillos A y respetando la distancia al techo indicada en la Fig.10.1.

Conecte la brida F al orificio de evacuation de aire,utilizando el tubo flexible L (Fig.12A).

Introduzca la union superior bajo de la chimenea inferior y apoye sobre el armazon (Fig.12B).

Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fjanela con los tornillos B (Fig.10.2).

Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo yooting las instrucciones de montaje.

- Version filtrante:

!Atencion!

Los filtros se deben encargar al revendedor como accesorio.

  • Para transformar la campana de la version de ASPIRACION en la version FILTRANTE pida a su revendedor los filtros de carbón como accesorio. Están disponibles dos temasAFP,uno con filtros no regenerables (Fig.13) y除外 con los filtros regenerables (lavables) (Fig.14).

A diferencia de losositriosde carbon,este filtroregenerable se pueade lavar y volver autilizarapproximadamente entre 12 y 15veces.

Con un uso normal de la campana, este filtro se debe limpiecada 2 o 3这点. El filtrso se possible lavar en lavavajillas a la maxima temperatura utilizingo un detergente comu para lavavajillas.

Después del lavado, para reactivar el filtro regenerable, esnecessary secarlo en el hora a 100^, de 15 a 20 instantos.El filtro conservará su capacité de absorcción del olor durante tres años,soondeberasustituido.

  • Si en el embalaje encontrar una brida como la que se muestra en la Fig.14 hay que desenroscar los tornillos ya fjados en el interior de la campana e instalar la brida con los tornillos que se haban quitado antes.
  • Para sustituir los filtros de carbón regenerables Y, es besoino extraer los estribos de su lugar tirandolos hacia afuera (Fig.14).

  • Si su producto no@cunta con una brida, quiere decir que el filtro de carbón no es regenerable (Fig.13).Estos se deben aplicar en el groupe de aspiracion situado en el interior de la campana, centrandolos respecto al myself y girandolos de 90 grados hasta el disparo de parada (Fig.13).

USOYMANTENIMIENTO

  • Se recomienda poder en configuracion el aparato antes de proceder a la coccion de un alimento cualesquiera. Se recomienda también,deferarFuncionarel aparato durante 15 instantos despues de haber finalizzato la coccion para lograr una evacuacion completa del aire viciado.

El buena funciona como la campana deponde de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbón activo.

- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.15.1):

Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio C haciendo palanca en las ranuras correspondentes.

Sustitúyalas con lámparas del mesmo tipo.

Atencion: No toque la bombilla con las manos sin proteccion.

- Sustitución de las lámparas LED (Fig.15.2):

Si la version del aparato es aquella con lamparas LED, para sustituirlas es necesaria la intervencion de un technician especializzato.

- Mandos Luminosos (Fig.16) la symbología es la siguiente:

C=botón PRIMERA VELOCIDAD

D = botón SEGUENDA VELOCIDAD

E = botón TERCERA VELOCIDAD

F = botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS (*).

Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, partir de la TERCERA velocidad y manteniendo presionado por 2segundos aproximamente el boton E, esta seactivara por 10minutos ydespuesregresarayalvocidad configurada anteriormente.

Cuando la funciona es activa el LED relampagea. Para interrup-pirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo.

Presionando el boton F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la funciona "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10 instantos cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la funciona, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10 instantos, durante los cuales deben relampagear los botones Fy C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del boton F se mantiene encendido con una luz fija por 50 instantos. En este momento el motor reparte en laprimera velocidad, los leds Fy C recomienzan a relampagear por 10 instantos y se repite el ciclo. Presionandoequalierboton, a exception de las luces, la campana inmediamente regresa a su functionamiento normal (ej. presionando el boton D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el boton B la funciona se desactiva).

(*) La funciona "TIMER PARADA AUTOMATICA" retarda la parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad selectionada en el momento del encendido de esta funciona, 15关键时刻.

- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activado:

-Cuandola tecla A parpadea cada 2s se deben lavar los filtros antigrasa.

  • Cuando la tecla A parpadea cada 0,5 s los filtros de carbón activado deben Cambiarse o lavarse según su tipo.

Una vez que reinstale el filtro limpio se debe resetear la memoria electrònica presionando la tecla A durante 5 s aproximamente hasta queije de parpadear.

- Mandos (Fig.17):

Botón A = Enciende\Apaga las luces.

Botón B = Enciende\Apaga el motor. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplter el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.

Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y lapellsta en marcha del timer.

Botón D = Enciende el motor. Aumenta la velocidad del motor.
Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la

función intensiva por 10 Minutes, après el aparido vuelve a funciona a la velocidad de ejercimiento al momento de la activación. Durante esta función el display relampagua.

Botón E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activación, por 15关键时刻 después de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se pueda activar si está functioningla velocidad intensiva del Timer.

Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air". Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora. Durante el funcionaimiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra "C" fija en el display, después de 50关键时刻 este arranca de nuevo porthers 10 minutes y asi suscesivamente. Para regresar al funcionaimiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el botón E.

- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona en un escondido.
  • Funcionacion con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.
  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de configuraciono con la letra A (por ej.: 1 y A), los filtros de carbón activo deben Cambiarse o lavarse, según su tipo.

Después que ha vuelto a colocar el bajo limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta que DEA de centellear la senalación

FoA del display C.

  • Mandos (Fig.18) Mecánicos la simbología es la",[si?]

A = botón I LUMINACION

B = botón OFF

C = botón PRIMERA VELOCIDAD

D = botón SEGUENDA VELOCIDAD

E = botón TERCERA VELOCIDAD.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

GÉNERALITÉS

C=botao PRIMEIRA VELOCIDADE

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.



Elektra Bregenz DKW 9726 - GÉNERALITÉS - 1

Elektra Bregenz DKW 9726 - GÉNERALITÉS - 2
3LIK0793

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Elektra Bregenz

Modelo : DKW 9726

Categoría : Capucha