DB 60411 - Capucha Elektra Bregenz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DB 60411 Elektra Bregenz en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DB 60411 Elektra Bregenz
Preguntas de los usuarios sobre DB 60411 Elektra Bregenz
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DB 60411 - Elektra Bregenz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DB 60411 de la marca Elektra Bregenz.
MANUAL DE USUARIO DB 60411 Elektra Bregenz
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE-Notice d'utilisation
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario
GB COOKER HOOD - User instructions
CZ ODSAVAC PAR - námod k použití
DK EMHAETTE - Brugervejledning
FIN LIESITUULETIN - Kayttoohje
GR ANOPPOΦHTHPA Σ E KΔO Σ H ANOPPOΦH Σ -Eγχειρίδι χρήσς
H ELSZIVO KURTÖ - Használatiutasítás
N AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
PL OKAP ZASYSAJACY - instrukcja obslugi
HOTÁ ASPIRANTA – Manual de utilizes
RUS BbITXH0I KOJINAK -PykoBOcTBO noIb3ObaTeJia
SPISKÄPA - Bruksanvisning









Fig.2








Fig.8

Fig.10


Fig.11
GENERALITA
Lea atentamente el contenido del presente libro de instructaciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido disenado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia
el exterior - Fig.1B), fi Itrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y esan alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitiesan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4× 10^-5 bares). Para un funcionamento seguro, realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigentes en su pais.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
- controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idoneo. En caso de dudas, recurra un electricista califiado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a工程技术 de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifásica protegidos por un fusible 3A.
2. [Atencion!
En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO
puede ser peligrosos.
A) No intente controlar los fi ltros cuando la campana está en funciona bajo.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de iluminacion o inmediamente afterwards, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los fi ltros y constituya un riesgo de incendio
E) Controle constanmente los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego
F) Antes de efectuar cualquier operacion demantenimiento, desconnecte la campana de la red electrica.
G) Este aparato no debe ser realizado por niños o personas que necessiten de supervisión.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas uthers combustibles, el ambiente debe estar adeuadamente ventilado.
L) Silas operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
El symbolo en el producto o en la documentacion adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo suguiendo las normas locales para la eliminacion de desechos. Para mayor informacion sobre el tratamento, recuperacion o reciclaje de este producto,
llame a la ofi cina local encargada, al serviceo de recoilec tion de desechos domesticos o alUGCIO en el qual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Instalación electrica
El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e conectar nunca cable a la toma de tierra.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si está provista de enchufe, coloque la campana de tal之作 que el enchufe quede en un situ accable. En caso de conexión directa a la corriente electrónica, esnecessary interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm, adecuado a la energia y que responds a las normas vigentes.
-
La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cucina debe de al menos 65~cm . Si debe usarse un tubo de connexion compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica.
-
En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
-
Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diametro que la Boca de salute de aire. El uso de una reduccion podra disminuir las prestaciones del producto y&aumentar el ruido.
- Instalacion
Para instalar la campana de manière correcta debe seguirse elsiguiente esquema:
- Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante.
- Elección de la version extractora (extractora fi g.1A o fi I-trante fi g.1B).
Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante
Este tipo de aparato debe empotrase en un armario colgante o en other soporte. Las medidas de la campana se indican en la figura 2. Antes de fjar la campana, qutar la rejilla D, presionando las dos teclas laterales A segun se indica en la fi gura 3.
Para filarlaemployear8tornillos idoneos(noen dotacion)parael tipo demueble.Parauna instalacion correcta de la campana, fjaranteslos4tornillosA yLUego los4tornillosBsiguiendolesquema de la fi gura 4. Una vez que la campana se ha fido a la parte inferior del armario colgante,colocar la rejillaD (fig.4) en su sede.Durante esta operation prestar atencion para que la rejillaDqueedeenganchada de forma correcta.
Version aspirante
Con este tipo de instalacion el aparato descarga los vapeores al exterior a工程技术 de una canalizacion existente.Paraarlo hay que comprar un tubo mural telescopico del tipo previsto por la normativa vigente, no infl amable y encasarlo en la arandela H (fi g.1A).
Version filtrante
Para transformar la campana de la version aspirante a la version filtrante, Solicite a su revendedor los filtros de carbono activo. Los fi ltros deben ser aplicados al grupo aspirante colocado en el interior de la campana, centrandolos y girandolos 90^ hasta el tope (Fig. 6).
Para efectuar esta operation, quite la rejilla D (fig. 3). El aire se devuelve al ambiente por un tubo de evacuation del aire que pasa a工程技术 del mueble y está conectado a la brida H (fi g.1B).
USOYMANTENIMIENTO
- Se recomienda poder en functionamento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento其中之一. Se recomienda también,deferarFuncionarel aparato durante 15 horasuponedesaberfi nalizadola cocciónpara lograr una evacuationcompleta del aire viciado.
El buena funciona el la campana deponde la realizacion de un correcto y constante mantenimiento;se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo. - El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que dependen del uso del aparato.
El fí ltro de acrínico que se encuesta apoyado en la rejilla, se debe sustituir cuando las letras que se observan a工程技术 de la rejilla, cambian de color y la tinta se expandé; el nuevo fí ltro se debe aplicar de modo tal que las letras se pudan observar a工程技术 de la rejilla desde el exterior del campana.
Si los fi ltros de acriloco noienen estas letras o en su lugar hay fi ltros metalicos o de panel de aluminio, para prevenir el peligro de incendios, esnecessary lavar los fi ltros cada 2这点es como mayor, realizando las siguientes operaciones: - quite el fi Itro de la rejilla y lavelo con una solución de agua y detergente liquido neutro.
- Enjuague con abundante agua tibiaydefer secar.
Los fi ltros metalicos y/o de panel de aluminio se pueda también lavar en lavavajillas. Después de algunos lavados, si los fi ltros son de aluminio o panel de aluminio, se pueda produir alteraciones del color. Si este sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los安全管理. - Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los fi ltros no se pueda lavar o regenerate y deben ser sustituidos cada quatre CESOs como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más今天小编 prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del fi ltro antigrasa.
- Limpie frecmente todos los depuestos en el ventilador y en除外 superficies, using an un paño humedecido con alcohol de quemar y detergentes liquidos neutrros no abrasivos.
- La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las lámparas.
- Sustitución de los paneles de aluminio
Para传言 alminio es suci e tirar de la manija A como se indica en la fi g.4B.
- Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos
Para携带 los paneles acrílicos o metálicos es你需要 quitar antes la rejilla D presionando las dos teclas laterales A como se indica en la fi gura 3.
Quitar los dos topes de sujeción filtros B (fig.5) y el panel acrílico o metalico C. Para volver a ensamblar la pieza realizar la operation inversa.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig. 7).
Para sustituir las lamparas halogenas B, desde el interior de la campana empuje hacía abajo con dos dedos, como se indica en la fi g.7.Sustituyalas con lamparas del mesmo tipo.
Mandos: (Fig.8)
Boton A = enciende\apaga las luces.
Boton B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que apltar el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.
Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y lapellsta en marcha del timer.
Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, après el aparido vuelve a funciona a la velocidad de ejercicio al momento de la activación. Durante esta funciona el display relampagua.
Boton E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activacion, por 15关键时刻 afterwards. If you want to use the boton E, consider using the boton E.
Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air". Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora. Durante el funcionaimiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurridoicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra "C" fja en el display, después de 50关键时刻 este arranca de nuevo por otros 10关键时刻 y asi suscesivamente. Para regresar al funcionaimiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funcionaoprima el botón E.
- Saturación de los flitos antigrasa/carbón activo
Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los fi ltros antigrasa.
- Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los fi ltros de carbón.
Después que ha vuelto a colocar el fi Itro limpio, deben resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta quedea de centellear la senalación F o A del display C.
- Mandos: (Fig.9) Luminosos la symbologia es la作為:
A=botonILUMINACION.
B=boton OFF
C = boton PRIMERA VELOCIDAD.
D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E=boton TERCERA VELOCIDAD.
F=botón TIMER PARADA AUTOMátICA 15 MINUTOS (*).
- Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2 segundos para activar esta funciona por 10关键时刻, pasado este tiempo regresará a la velocidadprecedentemente programada. Cuando la funciona es activa el LED relampagea. Para interruptirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función "clean air".Esta funciona encaïnde el motor por 10 horas cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la funciona, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10 horas, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 horas. En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10关键时刻 y se repite el ciclo. Presionando该如何ir botón, a exception de las luces, la campana inmediamente regresa a su funciona normal (ej. presionando el botón D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el botón B la funciona se desactiva).
(*) La funciona "timer parada automatica" retarda la parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad selectionada en el momento del encendido de esta funciona, 15关键时刻.
- Saturación de los fíltros antigrasa/carbón activo
- Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
-CuongelbotonAcentelleaconuna freecuenciade0,5seg. losfiltrosdecarbondebensusstituidos.
Después que se vuye a colocar el fi Itro limpio, es necessario reinecer la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta quecede de centellear.
- Mandos: (Fig.10) Mecáncicos_la simbología es la作為:
A=botón I LUMINACION.
B=boton OFF
C=botón PRIMERA VELOCIDAD.
D = boton SEGUENDA VELOCIDAD.
E=boton TERCERA VELOCIDAD.
B = Control de velocidad
B1 = botón Off
B2 = botón PRIMERA VELOCIDAD
B3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD
B4 = botón TERCERA VELOCIDAD
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
GÉNERALITÉS
C=botao PRIMEIRA VELOCIDADE
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÁNCIA DAS ADVERTÉNCIAS ACIMA.