Elektra Bregenz DKI 9211 X - Capucha

DKI 9211 X - Capucha Elektra Bregenz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DKI 9211 X Elektra Bregenz en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Elektra Bregenz DKI 9211 X - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCampana extractora
MarcaElektra Bregenz
ModeloDKI 9211 X
Modo de usoAspirante, filtrante o motor externo
Clase de aislamientoII (sin puesta a tierra) o I según placa de características
Alimentación eléctrica220-240 V ~ 50 Hz (verificar placa de características)
Número de velocidades3 velocidades + velocidad intensiva (10 min)
ControlElectrónico con pantalla y teclas táctiles o mecánicas según versión
IluminaciónHalógena o LED según versión (sustitución por técnico para LED)
Filtro antigrasaAluminio, lavable a mano o en lavavajillas cada 2 meses
Filtro de carbón activoNo regenerable (reemplazo cada 4 meses) o regenerable (lavable cada 2 meses, reemplazo cada 3 años)
Distancia mínima sobre la cocción65 cm
Función « Clean Air »Funcionamiento automático 10 min por hora en la 1ª velocidad
TemporizadorApagado automático después de 15 min
Indicador de saturación de filtrosPantalla parpadeante o LED para antigrasa (F) y carbón (A)
Ajuste de alturaEstructura telescópica regulable
Diámetro de salida de aireUsar un tubo del mismo diámetro que el orificio (no especificado)
MaterialAcero inoxidable (estimación)
PesoNo especificado
DimensionesNo especificadas (ajustables mediante estructura telescópica)

Preguntas frecuentes - DKI 9211 X Elektra Bregenz

¿Cómo instalar la campana DKI 9211 X?
La instalación debe ser realizada por personal especializado. Utilice la plantilla de perforación suministrada, fije la estructura al techo y luego monte las partes telescópicas. Para la versión aspirante, conecte el tubo flexible a la salida exterior. Para la versión filtrante, instale los filtros de carbón activo.
¿Cómo limpiar los filtros antigrasa?
Los filtros antigrasa deben lavarse cada 2 meses, a mano con un detergente neutro no abrasivo o en lavavajillas a baja temperatura, ciclo corto. Después de varios lavados, el color puede cambiar sin afectar su eficacia.
¿Cuándo reemplazar los filtros de carbón activo?
Los filtros no regenerables deben reemplazarse cada 4 meses. Los filtros regenerables (lavables) se limpian cada 2 meses y se reemplazan cada 3 años o si el lecho está dañado.
¿Cómo reemplazar las bombillas halógenas?
Desconecte la bombilla desprendiéndola cuidadosamente del soporte con un pequeño destornillador plano. Reemplácela por una bombilla del mismo tipo. No toque la bombilla con las manos desnudas.
¿Qué hacer si la pantalla parpadea mostrando 'F' o 'A'?
'F' indica que los filtros antigrasa deben lavarse. 'A' indica que los filtros de carbón activo deben limpiarse o reemplazarse. Después de la limpieza, reinicie la memoria presionando la tecla A (o C según el modelo) durante 5 segundos hasta que deje de parpadear.
¿Cómo activar la función Clean Air?
Presione la tecla E (o F según el modelo) durante 2 segundos cuando la campana esté apagada. La campana funcionará 10 minutos por hora en la primera velocidad. Para desactivar, presione cualquier tecla excepto la iluminación.
¿Cómo usar la velocidad intensiva?
Desde la tercera velocidad, presione la tecla D (o mantenga presionada E) durante aproximadamente 2 segundos. La velocidad intensiva se activa durante 10 minutos, luego la campana vuelve a la velocidad anterior. El LED parpadea durante este tiempo.
¿Cómo ajustar el temporizador de apagado automático?
Presione la tecla Timer (E o F según el modelo) cuando la campana esté funcionando a una velocidad (excepto intensiva). La campana se apagará después de 15 minutos. El punto decimal parpadea en la pantalla. Para cancelar, presione nuevamente la misma tecla.
¿Puedo usar la campana sin salida exterior?
Sí, en modo filtrante. Instale el kit de filtros de carbón activo (no incluido) en el grupo aspirante. El aire se purificará y recirculará en la habitación.
¿Cuál es la distancia de seguridad sobre la placa de cocción?
La distancia mínima entre la placa de cocción (eléctrica, gas o inducción) y el punto más bajo de la campana es de 65 cm.

Preguntas de los usuarios sobre DKI 9211 X Elektra Bregenz

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DKI 9211 X - Elektra Bregenz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DKI 9211 X de la marca Elektra Bregenz.

MANUAL DE USUARIO DKI 9211 X Elektra Bregenz

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE-Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 1
A

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 2
B

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 3
C

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 4

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 5
Fig.1

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 6

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 7
Fig.2 Fig.3
Fig.4

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 8
Fig.5 Fig.6

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 9

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 10
Fig.7

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 11
Fig.8

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 12
Fig.9 Fig.10

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 13

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 14

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 15
Fig.11

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 16
Fig.12 Fig.14

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 17
Fig.13

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 18

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 19

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 20
Fig.15

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 21
Fig.16

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 22
Fig.17

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 23
Fig.18 Fig.19

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 24

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 25
Fig.20

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 26
Fig.21

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 27

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 28
Fig.23Fig.22

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 29

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 30

Elektra Bregenz DKI 9211 X - 31
Fig.24 Fig.25
Fig.26

GENERALITA

Lea atentamente el contenido del presente libro de instructaciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido diseado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

  1. Preste atencion si的功能an contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estar alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitiesan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un functionamento seguro, realice primero una adeuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigentes en su pais.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:

  • Controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el service de assistencia技术水平.
  • Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a trovés de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifasica protegidos por un fusible 3A.

2. jAtencion!

En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO Pueden ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en funciona.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de ilumina cion o inmediamente antes, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana.
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los filtros y constituya un riesgo de incendio.

E) Controle constantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.

F) Antes de efectuarrialquier operation deostenimiento,desconnecte la campana de la red eletrica.
G) Este aparato no debe serutilrado por niños o personas que necesiten de supervision.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Silas operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, hay peligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias

negativas para el ambiente y la salute.

Elektra Bregenz DKI 9211 X - jAtencion! - 1

El@simbolo en el producto o en ladocumentacion adjunta,indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega

a un punto de recoleccion para recicular aparatos electricos y electronicos. Eliminelo sugiuendo las normas locales para la eliminacion de desechos. Para mayor informacion sobre el tratamiento, recuperacion o reciclaje de este producto, llama a la oficina local encargada, al serviceo de recoleccion de desechos domesticos o alUGCIO en el qual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

  • Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
  • Utilice guantes de proteccion antes de realizar las operaciones de montaje.

- Instalación electrónica:

Important! Controle los datos de la placà que se encuentra en el interior del aparato:

  • Si en la placá se enquiryra el símbolo significía que el aparato no debe ser conectado a tierra, por lo tanto siga las instrucciones indicadas para la clase de aislamiento II.
  • Si en la plac a NO se encuentra el symbolo siga las instru ciones correspondentes a la clase de aislamiento I.

Clase de aislamento II

  • El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.

El posicion del enchufe debe ser de fácil accesoa una vez instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red eletrica es besoino instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una aperture minima de 3mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la energia, conforme con las normas vigentes.

  • La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la?singularmente manera:

Clase de aislamento I

Este aparato pertenece a la classe I, por lo tantoDebe connectarse a la toma de tierra.
-La conexion a la red electrica debe efectuarse como sique:

MARRON = L linea

AZUL = N neutrto

AMARILLO/VERDE = tierra

El cable neutro debe conectarse al borne con el symbolo N,momentras que el cable AMARILLO/VERDE,debe conectarse al borne circa del symbolo de tierra

Después del montaje de la campana de aspiración, controle que la posición del enchufe de alimentación electrónica sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red electrónica esnecessary interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una abertura minima de 3 mm entre los contactos, dimensionado con Respecto a la carga y que cumpla con las normas vigentes.

  • Si la placía de coccción que se usa es electrica, de gas de inducción, la distancia minima entre esta y la parte más baja de la campana debe ser de por lo menos 65~cm . Si debe usesse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s antigrasa (Fig.16).

  • En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.

  • Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire conismo diámetro que la Boca de salute de aire. El uso de una reduccion podra disminuir las prestaciones del producto y&aumentar el ruido.

Montaje de la campana:

  • Saque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos A para seperar la parte superior de la inferior (Fig.2).
  • Coloque la guía de perforación en el techo asegurándose que la flecha sea colocada en el mismo lado del mando del aparato (Fig.3). Efectue los 4 agujeros Ø8 en el techo y atornille 3 tornillos sinajsurar Completely, asegurándose de no introducir el tornillo en el agujero signalado con una X en la guía de perforación (los tornillos y parches de expansión deben ser adaptos al tipo de pared).
  • Tome la parte superior de la estructura B (Fig.4) e introduzcala en los 3 tornillos no atornillados Completely correspondiente a los 3 ojales. Haga una liga rotación para el empôtre (Fig.4). Atornille el cuarto tornillo X y ajuste los除外 3 tornillos restantes para Obtener una fijación definitiva de la parte superior de la estructura B.
    -Tome la parte inferior de la estelectura telescópica C e introduzcala a la superior B (Fig.5). Regule la alta deseada refiriendose a las cuotas indicadas en (Fig.15) y fjjar con los 8 tornillos G incluidos (Fig.6).
  • Version aspirante: fije el tubo flexible al agujero de evacuation de aire preparado (Fig.7).
  • Version filtrante: pueda usar 2 temas发展模式 de kit, uno con los filtros de carbón rectangulares (Fig.17) y otro con los filtros de carbón regenerables (lavables) (Fig.18).
  • Conecte el tubo flexible al deflector M y fije el tornillo I como indicado en (Fig.8), los filtros al cabón activo deben ser aplicados al grupo aspirante situado dentro de la campana (Fig.17).
  • En el caso de que su producto posea una brida de empalme, antes de fjjar la campana a la estructura, realice el montaje indicado en la Fig.9. Tome la brida de empalme F y montela en la parte superior del grupo de aspiracion de la campana con los 2 tornillos E (Fig.9).
  • Tome el conductor de evacuation de homo superior y fijelo a la estructura con los 2 tornillos A (Fig.10). Acople el conductor de evacuation de homo inferior y fijelo atentamente con la cinta adhesiva L (Fig.11A).
  • Destornille los 2 tornillos O max 3 mm (Fig.11A). Introduzca el grupo de aspiracion bajo laestructura asegurandose que los tornillos O, precedentesmente destornillados, se enganchen con los ojales en la parte inferior como indicado en (Fig.11B). Atornille los 3 tornillos N (incluidos) y ajuste los 2 tornillos O (Fig.11B).
    -Fije el tubo de evacuation de aire H (no incluido) al collar de conexion F (Fig.12).
  • Quite la cinta adhesiva L y apoye el conducto de evacuation de homo inferior sobre el armazón de la campana (Fig.13).
  • Si su aparato está equipado con un conductor de evacuación

ode homo inferior que nécessita ser fjado al armazon de la campana con tornillos, quite los filtros antigrasa de la campana utilizingas las manijas correspondentes (Fig.16).

  • Si esnecessary,ajarde ndro la chimenea inferior de la campana emploando los tornillos P (Fig.14).Al final reponga los filtros en su situ.

USO Y MANTENIMIENTO

  • Se recomiendaponer enfunctionamento el aparato antes de proceder alacocciudadunalimentocualquiera.Se recomienda también,dejarfuncionarelaparato durante 15 instantosdespuesdehaberfinalizadolacocciudadoporlograruna evacuacioncompleta del aireviciado.
    El的良好 configuración de la campana se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu, se lepu.
  • El filtro antigrasa cumple la función de retener las particulas grasas en suspENSION en el aire, por lo que se pueda obstruir en relacion al tiempo de uso.
  • Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano, using deterentes liquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja temperatura y ciclos breves.
  • Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no dackecho a reclamar su sustitución.
  • Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objektivo de atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
  • Los filtros de carbón activado no regenerables deben cambiarse cada 4这点es como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa.
  • Los filtros de carbón activado regenerables se deben lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos, o sino en lavavajillas a una temperatura Tmaxima de 65^ (el ciclo de lavado debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en excesso sin danar el filtro y quite también las partes plácicas, luego seque la colchoneta en el hora durante al menos 15 Minutes a una temperatura Tmaxima de 100^ . Para que el funcionaimiento del filtró de carbón se mantenga eficientemente, debe repetir esta operación cada 2 heures. Deben replazarse cada 3 años años como máximo, o bien cuando se dane la colchoneta.
  • Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros de carbón activado regenerables, se los deben estar bien.
  • Limpie frecuentemente la campana, tanto interna como externamente, using an un paño humedecido con alcohol desnaturalizo o detergentes liquidos neutrros no abrasivos.
  • La instalación de luz se diseño para el uso durante la cocción y no para usos prolongados de iluminación general del ambiente. Emplearla de esta forma disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
  • Si el aparato cuenta con la luz de cortesía está se pueda usar para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
  • Atencion: no respetar las advertencias de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las instrucciones sugeridas.
  • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.19):
    Para sustituir las lamparas dicroicas, desconecte la lampara aflojandola cuidadosamente del portalampara con la referencia de un(PCPO destornillador plano o una herramenta equivalente.

jATENCION! Al efectuar esta operacion,onga calidad de no ararar la campana.

Sustitúyalas por lámparas del mesmo tipo.

- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.20):

Para sustituir las lamparas halógenas B quite el vidrio C hacero palanca en las ranuras correspondentes. Sustitúyalas con lamparas del mesmo tipo.

Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.

- Sustitución de las lámparas LED (Fig.21):

Si la version del aparato es aquella con lamparas LED, para sustituirlas esnecessarya intervenacion de un technician especializzato.

- Mandos (Fig.22):

Boton A = Enciende\apaga las luces.

Botón B = Enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendada apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplter el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor.

Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.

Botón D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, après el aparido vuelve a funciona a la velocidad de ejercicio al momento de laactivacion. Durante esta funciona el display relampagua.

Botón E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activación, por 15关键时刻 afterwards. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se pueda activar si está funciona la velocidad intensiva del Timer.

Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air". Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora. Durante el funcionaimiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra "C" fija en el display, después de 50关键时刻 este arranca de nuevo porthers 10关键时刻 y asi suscesivamente. Para regresar al funcionaimiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el botón E.

- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activado:

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona bajo la leyla F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de configuraciono con la letra A (por ej.: 1 y A), los filtros de carbon activado deben cambiarse o lavarse según su tipo. Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, deben resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta que DEA de centellear la senalacion F o A del display C.

  • Mandos mecánicos (Fig.23.A.B) la symbología es laARRY:

A = Botón ILUMINACION.

B = Botón OFF

C = Botón PRIMERA VELOCIDAD.

D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD.

E = Botón TERCERA VELOCIDAD.

G = Luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.

  • Mandos luminosos (Fig.24.A.B) la simbologia es laARRY:

C = Botón PRIMERA VELOCIDAD

D=Boton SEGUENDA VELOCIDAD

E = Botón TERCERA VELOCIDAD

F = Botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS (*)

Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, partirando de la TERCERA velocidad y manteniendo presionado durante 2segundosapproximamente el boton E, esta seactivara por 10minutos, bajo de loequal, regresar a la velocidad configurada anteriorsmente.

Cuando la funciona se encuesta activada el LED parpadea. Para interruptirla antes de los 10 Minutes, presione nuevomente el boton E. En algunos modelos se pueda activar la funciona también con la primera y lasegunda velocidad.

Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10 horas cada hora en la primera velocidad. Apenas seaactivada la funciona,el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10 horas, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 horas.En ese momento el motor reparte en la prima velocidad,los leds F y C recomienzan a relampagear por 10mnitos y se repite el ciclo.Presionandoequalquierboton,aexceptionde lasluces,la campana inmediatamente regresa a sufuncionamento normal (ej.presionando el boton D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el boton B la funciona se desactiva).

(*) La funciona "TIMER PARADA AUTOMATICA" retarda la parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad selectionada en el momento del encendido de esta funciona, 15 Minutes.

- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:

-CuongelbotonA centellea conuna freuencia de 2 seg. losfiltrosantigrasa deben serlavados.

-CuongelbotonAcentelleaconuna freuenciade0,5seg. losfiltrosdecarbonactivadodebencambiarseolavarsesugun su tipo.

Después que se vuye a colocar el bajo limpio, esnecessary reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.

  • Mandos mecánicos (Fig.25) a continuación se indica los@simbolos:

A = Tecla LUZ/ON-OFF

B = Tecla OFF/PRIMERA VELOCIDAD

C = Tecla SEGUNDA VELOCIDAD

D = Tecla TERCERA VELOCIDAD.

Si la tapa se apaga en laprimera,segunda oteringa velocidad en elmomento en que se vuelva a encender, esta vuelva a arrancar con la mesma velocidad de configuracion configurada almomento delapagado.

- Mandos (Fig.26):

NOTA: con este mando se pueda controlar el aparato también con un mando a distancia, que debe pedirse como accesorio.

Tecla Power (A) = Si el aparato está capacitado paraninger a caboorasfunciones comoaperturasautomaticas,luces

ambiente, etc., esta tecla habilita dichasesiones.

jAtencion! En algunos modelos esta tecla no habilita ninguna funciona y si se pulsa se enciende el led correspondiente por aprox. 15 s.

Tecla-OFF (B) = Tecla de reduccion de la velocidad y apagado.

Tecla +ON (C) = De la posicion OFF, pulsando una sola vez la tecla C, el motor va en 1^a velocidad, dos veces para la 2^a , tres para la 3^a ; en cada cambio de velocidad el LED cambia de color. Si se presiona la tecla B la velocidad se reduce y el LED adopts el color típico de la velocidad.

Tecla intensiva (D) = Con el motor configurando en什么样ie velocidad configurada, presione la tecla D si introduce la velocidad INTENSIVA (4^a velocidad) durante 10 minutes. Mientras transcurrre esta referencia el LED parpadea, y el LED de la velocidad configurada antes se apaga.

Al consumirse los 10 min la campana regresa a la ultima velocidad configurada con la correspondiente indicacion del LED.

  • Si se desea desactivar la funciona antes de los 10 horas presione la tecla B.

  • Con la campana apagada, la función de velocidad INTENSIVA no se activa.

Tecla Light (E) = Presionando esta tecla se regula la intensidad de las luces.

  • Los niveles de luminosidad son tres: alto, medio, bajo.

De la posicion apagado empujé una vez para alcanczar el nivel alto, dos para el medio, tres para el bajo, y cinco para apagar las luces.

El nivel de las luces tiene un desarrollo tíclico: alto, medio, bajo, apagado.

Tecla Timer (F) = Conrialquiervelocidadintroducida(excepto la vel. intensiva) al presionar esta tecla se activa la direccion Ti- mer.El LED de la tecla Timer parpadeayelLED de la velocidad permanece encendido.

  • Luego de 15 min de finalizar la cuenta, se apaga la campana (motor y luces encendidas).

  • Al presionar la tecla B durante 2segundos (con la campana apagada) se activa la funciona "clean air".Esta funciona cuando el motor durante 10mnitos por hora en prima velocidad, en el transcirso el LED correspondiente a la tecla B permanece encendido. En los restantes 50mnitos el LED de la tecla C parpadea con el motor apagado,minternas la tecla B permanece con el LED encendido,esto sealinga que la funciona todavia está activa Para desactivar la funciona "clean air" presioneequalquertecla excepto LUCES.

- Saturación de filtros antigrasa/Carbón activo:

-Luego de 30 h de funciona el LED de la tecla B empieza a parpadear,esto significa que se deben lavar los filtros antigrasa.

-Luego de 120 h de funciona el LED de la tecla E empieza a parpadear,esto significa que se deben lavar o cambiar los filtros de carbón.

Una vez que se vuye a colocar el filtro se debe resetear la memoria electrónica presionando la tecla C durante aprox. 4 s hasta quedea de parpadear y la configuración de las 30 h/120 h comienza de cero.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

GÉNERALITÉS

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POREVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.



Elektra Bregenz DKI 9211 X - GÉNERALITÉS - 1

Elektra Bregenz DKI 9211 X - GÉNERALITÉS - 2
3LIK1063

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Elektra Bregenz

Modelo : DKI 9211 X

Categoría : Capucha