Elektra Bregenz DKW 98701 - Capucha

DKW 98701 - Capucha Elektra Bregenz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DKW 98701 Elektra Bregenz en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Elektra Bregenz DKW 98701 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - DKW 98701 Elektra Bregenz

Preguntas de los usuarios sobre DKW 98701 Elektra Bregenz

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DKW 98701 - Elektra Bregenz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DKW 98701 de la marca Elektra Bregenz.

MANUAL DE USUARIO DKW 98701 Elektra Bregenz

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso
F HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario

Elektra Bregenz DKW 98701 - 1
A

Elektra Bregenz DKW 98701 - 2
B

Elektra Bregenz DKW 98701 - 3
C

Elektra Bregenz DKW 98701 - 4

Elektra Bregenz DKW 98701 - 5
max 90 cm

Elektra Bregenz DKW 98701 - 6
Fig.1
Fig.2

Elektra Bregenz DKW 98701 - 7
Fig.3

Elektra Bregenz DKW 98701 - 8
MODEL 1

Elektra Bregenz DKW 98701 - 9
MODEL 2

Elektra Bregenz DKW 98701 - 10

Elektra Bregenz DKW 98701 - 11

Elektra Bregenz DKW 98701 - 12

Elektra Bregenz DKW 98701 - 13

Elektra Bregenz DKW 98701 - 14

Elektra Bregenz DKW 98701 - 15

Elektra Bregenz DKW 98701 - 16

Elektra Bregenz DKW 98701 - 17

Elektra Bregenz DKW 98701 - 18
Fig.11B Fig.11C

Elektra Bregenz DKW 98701 - 19

Elektra Bregenz DKW 98701 - 20
Fig.11D Fig.11E

Elektra Bregenz DKW 98701 - 21

Elektra Bregenz DKW 98701 - 22

Elektra Bregenz DKW 98701 - 23

Elektra Bregenz DKW 98701 - 24

Elektra Bregenz DKW 98701 - 25

Elektra Bregenz DKW 98701 - 26

Elektra Bregenz DKW 98701 - 27

GENERALITA

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido disnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

  1. Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estar alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionaamento seguro, realice primero una adeuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigentes en su pais.

Antes de enchufar el Modelo a la corriente electrica:

  • Contralar los datos de matricula (que se enquiryran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.

  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平ica.

2.1 ATENCION !!

En determinadas circunstancias los electrodomesticos peuvent ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está funciona.
B) No tocar las lamparas y las zonas adyacentes, durante e inmediamente antes del uso prolongado del equipo de iluminacion.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama bajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, puis resultan perjudiciales para los filtros y pueda provoc incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento desconecte la campana de la corrente electrica.
G) El aparato no ha sido Diseñado para ser realizado por niños o personas incapaces sin vigilancia.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

y la salute. El símblo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo dométrico sino que debe ser entrega a un punto de recolección para reciclar aparatos electricos y electrónicos.

Eliminelo sugiuendo las normas locales para la eliminacion de desechos.

Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la-oficina local encargada, al servicios de recoilección de desechos domesticos o alUGCIO en elcual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.

- Instalación electrica

El aparato está construido en clause II, por lo tanto no se debe e conectar nunca cable a la toma de tierra.

La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la。,siiguiente forma:

MARRON = L linea.

AZUL = N neutr.

Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si está provista de enchufe, colque la campana de talmeans que el enchufe quede en un situado accesible. En caso de conexión directa a la corrente electrónica, esnecessary interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm, adecuado a la energia y que responds a las normas vigilentes.

  • Cuando se tratate de una encimera con sistemas de calentimiento electrico, a gas o por induccion, la distancia minima entre la superficie que sostiene los recipientes sobre el dispositivo de cocccion y la parte mas baja de la campana,Debe ser de 45 cm.
    Si debe usese un tubo de connexion compuesto de dos o mas partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica.
  • En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
  • Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con un diametro de 150. El uso de una reducción podra disminuir las prestaciones del producto y aumento el ruido.
  • Antes de realizar las operaciones de montaje, desactive el filtro antigrasa B (Fig. 6), para maniobrar el aparato más fácilmente.

Antes de realizar esta operation, cumpla con las siguientes fases, según el modelos que posea:

MODELO 1

Extraiga los 3 paneles A como se indica en la fig. 4.

Tire la manija B como se indica en la fig. 6.

MODELO 2

Abra el panel C como se indica en la fig. 5.

Tire la manija B como se indica en la fig. 6.

Si el aparato posee una cupula, extraigala quitando los 4 tornillos B como se indica en la figura 9 A.

- FIJACION A LA PARED

Realice unamarca de la parte inferior de la campana en la pared fig.2A (teniendo en cuenta la distancia minima de la encimera fig.2B).

  • Coloque la plantilla de fijación sobre la pared, cuidando que la linea coincida con la trazada en el párrafo anterior.
  • Realice unamarca y bajo los orificios de fijación (fig.3).
  • Fije los 2 tornillos superiores K y las espigas para pared (fig. 3). Los tornillos no deben ser enroscados completeness.
  • Alinee el aparato a la pared en posicion horizontal y enrosque los tornillos K (fig. 7).
  • Una vez regulada la posicion, fije la campana definitivement con los 2 tornillos C (fig. 8).
  • En losDistinctos montajesutilice tornillos y espigas adequados para el tipo de pared (por ej. cemento armado, carton de yeso,etc.).
  • Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que Sean adecuados para el tipo de pared a la que se debe fjjar la campana.

- INSTALLACION PARA MODELOS SIN CHIMENEAS DECORATIVAS

VERSION EXTRACTORA

  • Extraiga los 4 tornillos B como se indica en la (fig. 9 A).
  • Extraiga la rejilla E colocada sobre el orificio de salute de aire, y la cupula M como se indica en la (fig. 9 B).
  • Conecte la campana al tubo flexible (no suministrado con el aparato) que a su vez se conectará al orifico de evacuación de aire, preparado precedentemente (fig.9 C).
  • Fije-Newamente la cupula con los 4 tornillos quitados anterionmente en la (fig.9 A).

- OPCIONAL

Este Modelo de campana puede poseer chimeneas decorativas.optionales que se solicitan al revendedor.

Antes de instalar las chimeneas decoratas, es necessario quitar los 4 tornillos B y extraer la cupula M como se indica en (fig.10 A - B).

Además, se encontrar disponible un kit fonoabsorbente (que se ordinava también como OPCIONAL) para augmentar la silenciosidad de la campana. Dicha capa fonoabsorbente se debe aplicar en la parte posterior del panel decorativo. Para su instalación, consulte las instrucciones suministradas con el kit.

- INSTALLACION PARA MODELOS CON CHIMENEAS DECORATIVAS

Cologne la alimentacion eletrica bajo de la union

decorativa.

Regule el ancho de la abrazadora de sostén de la unión superior (Fig.11 C). Posteriormente tíjela al techo para que quede alineada con la campana, utilizingo los tornillos A (Fig.11 C) y respetando la distancia del techo indicada en la (Fig.11 B). Conecte la brida C, al orificio de evacuation de aire, utilizingo el tubo flexible L (Fig.11 D).

Introduzca la chimenea superior bajo de la chimenea inferior. Fije la chimenea inferior a la campana utilizing los tornillos B suministrados (Fig.11 E).

Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fijela con los tornillos F (Fig.11 C).

- VERSION FILTRANTE

jAtencion!

Los filtros se deben Ordering al revendedor como accesorio.

Para transformar la campana de la version ASPIRANTE a la version FILTRANTE, según el modelo que posea, pueda utiliser 2 temas differentes de kit, uno con los filtros rectangulares (fig. 19) y el otro con los filtros circulares (fig. 15).

1- Si en el embalaje encontrar una abrazadora como la indicada en la fig. 14, fjela a la campana con los 6 tornillos suministrados con la misma.

Para sustituir los filtros de carbón activo, es besoinario tirar hacía fauna la palanca B como se indica en la (fig. 10).

2-Si en el embalaje su producto no posee una abrazadora, significa que el filtro de carbón activo es circular (fig. 15).

Los filtros se deben aplicar al grupo aspirante colocado en el interior de la campana centrandolos y girandolos 90^ hasta el tope (Fig. 15).

USO Y MANTENIMIENTO

  • Se aconsejaponer enfuncionamento elaparato antes de cocinarequalquier tipo de alimento.

Se aconseja estar configurado el aparato durante 15 horas antes de seremuladas. Para la purpose of the project, we have decided to install a new installation in the area of the city.

El buena funciona de la campana depende de la asiduidad con la cuales se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o del filtró al carbón activo.

  • Los filtros antigrasa sirven para retener las particulas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto se pueda obstruir en un espacio que depende del uso que se haga del aparato. De todas formas para evaporar el peligro de posibles incendios, como máximo cada dos meSES esnecessary limpar el filtro observando las siguientes operaciones:
  • Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución de agua y detergente liquido neutro dejoando ablandar la suciedad.
  • Aclare con abundante agua Templada y deben secar.
  • Se pueda lavar también los filtros en el lavavajillas.

Después de algunos lavados los paneles de aluminio se pueda verficar en los paneles de aluminio posibles alteraciones del color. Esto no da.option a reclamaciones para una possible sustitución de los paneles.

  • Los filtros al carbón activo sirven para depurar el aire quevoltara a circular en el ambiente. Los filtros no son lavables

o reciclables y deben ser转型发展os,maximo cada quatre
meses.Lasaturacion del carbon activo,dependedel uso mas o menso prolongado del aparato,dal tipo de cocina
yde la regularidad con laequal se efectue la limpieza del
filtro antigraso.

  • Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de las otheras superficies usingo un pano humedo con alcohol etilico o detergentes liquidos neutros no abrasivos.
  • La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser realizada durante la cocción y no para el uso prolongado de iluminación general del ambiente. Su empleo pro longado disminuye notablemente la duración media de las lámparas.

jAtencion!

Si su Modelo posee paneles laterales (A), es posible quitarlos para limparlos bien, tirando en la direction indicada en la fig. 12.

- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.13).

Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio Chaciendo palanca en las ranuras correspondentes. Sustituyalas con lamparas del mesmo tipo.

Atencion: no toque la bombilla con las manos sinproteccion.

MANDOS: (Fig.17)

Boton A = enciende\apaga las luces.

Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendada apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que apltar el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor.

Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.

Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, après el aparido vuelve a functionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activacion. Durante esta funciona el display relampagua.

Botón E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activación, por 15关键时刻 afterwards de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer está encendada, en el display debere relampaguear el punto decimal. No se pueda activar si está的功能ando la velocidad intensiva del Timer.

Si oprime el botón E por un par de segundos,@m间隙 el aparato está apagado, se activa la función "clean air". Que enciende el motor en la prima velocidad a 10 instantos por cada hora. Durante el funciona, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra C fija en el display,despues de 50 instantos este arranca de nuevo porothers 10 minutes y asi suscesivamente.Para regresar al funciona normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el botón E.

- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo :

Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben

lavarse los filtros antigrasa.

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbón.

Després que ha vuelto a colocar el filtro limpio, deben resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximadamente hasta quedea de centellear la senalación F o A del display C.

  • MANDOS: (Fig.16) Luminosos - (la simbologia es la.),
    siguiente:

A=botonILUMINACION.

B=boton OFF

C=boton PRIMERA VELOCIDAD.

D=boton SEGUENDA VELOCIDAD.

E=boton TERCERA VELOCIDAD.

F = boton TIMER PARADA AUTOMaTICA 15 MINUTOS (^*)

  • Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2segundos para activar esta funciona por 10关键时刻, pasadoeste tiempo regresará a la velocidad precedentementeprogramada.

Cuando la funciona es activa el LED relampagea. Para interruptirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo.

Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10 horas cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la funciona, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10 horas, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 horas. En ese momento el motor reparte en laprimera velocidad,los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 horas y se repite el ciclo. Presionandoequalierboton,aexcepcionde lasluces, la campana inmediamente regresa a su functionamento normal (ej.presionando el boton D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el boton B la funciona).

(*) La funciona "timer parada automatica" retarda la parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta funciona, 15关键时刻.

- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo :

  • Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.

  • Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos.

Después que se vuye a colocar el filtro limpio, esnecessaryirreinicari la memoria electrónica presionando elbotón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

GÉNERALITÉS

Puxe o pegador B como indica na fig. 6.

MODELO2

Abra o paine1 C como indicado na fig. 5.

Puxe o pegador B como indica na fig. 6.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAPEPOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELAINOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Elektra Bregenz

Modelo : DKW 98701

Categoría : Capucha