QUINNY XL Formula - Paseante

XL Formula - Paseante QUINNY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XL Formula QUINNY en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice QUINNY XL Formula - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - XL Formula QUINNY

Preguntas de los usuarios sobre XL Formula QUINNY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XL Formula - QUINNY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XL Formula de la marca QUINNY.

MANUAL DE USUARIO XL Formula QUINNY

Modo de empleo/Garantía

ADVERTENCIA: Guardeo para su posterior consulta

Modo de empleo (E) 28 - 32

1 Billa
2 Arnés de sécurité
3 Parasol
4 Manillar
5 reno de estacionamento
6 treno de mano
7 Ruedatrasera
8 Rueda delantera autodireccionable (posibilidad de bloqueo)
9 Reposapiés
10 Cesta para la compra
11 Adaptadores
12 Seguro dePEGado
13 Bloqueo de seguidad para el transporte/bloqueo de seguidad del manillar
14 Cojín
15 Protector
16 Protege-cinturones

GB

IMPORTANTE: iLea primero estas instrucciones!

ADVERTENCIA: Lea detenidamente el manual de instrucciones y guardelo para futuras consultas.

Si no se siguen las instrucciones de este manual能把peligrar laseguidad del nio.

ADVERTENCIA: Ud. es responsable de la seguridad del niño.

ADVERTENCIA: No deja nunca al niño solo en la silla.

ADVERTENCIA: Antes de usarla, compruebe que estan seguros todos los dispositivos de enclavamento.

ADVERTENCIA: El colgar articulos en la barra del manillar puede contribuir a la inestabilidad de la silla yDSPARERLE RIESGO DE QUE VUELQUE.

ADVERTENCIA: Sujete sempre al niño con el arnes de seguridad y utilise siempre la correa de la entreprises jusqu con las correas abdominal y de+hombres, incluso cuando esté utilizing el cubrepiés.

ADVERTENCIA: Los tapones y las valvulas de las ruedas deben estar suficientemente apretadas para evaporar el riesgo de que el niño puedaregar piezas pequeñas. Mantener también la bomba de mano fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del niño, recomendamos no patinar o correr con la silla.

ADVERTENCIA: Compruebe que el los adaptadores del asiento del cochecito o de la silla de seguidad se hallan correctamente susertos".

INSTRUCCIONES GENERALES

  • No transporte nunca mas de un niño en el Formula 3 XL.
  • El Formula 3 XL está indicado para niños desde recién nacios hasta los 4 años de edad (peso máximo 20 kg.). Cuando se utilise en combinación con un asiento de seguridad para coche Maxi-Cosi o con un capazo Dreami, se aplicará el peso máximo indicado en el asiento de sécurité para coche o en el capazo.
  • Recomendamos no utiliser el Formula 3 XL como carrito hasta que el niño se pueda mantener sentido por si solo.
  • No se recomendamos utilizar la silla para niños menos de 6emetes.
  • Antes deponer al nio en el Formula 3 XL, asegueseiami que esta complemente abierto y que se han echado correctamente los mecanismos de seguidad.
  • Mantenga a los niños alejados de las piezaselines,mñtras se está abriendo, cerrando o regulando el Formula 3 XL.
  • Utilice sempre el freno de estacionamento sempre que el Formula 3 XL este parado, excepte se trate de una parada corta.
  • El freno de mano tipo bicycliceta soloDebe utiliser como freno adicular. No deben utiliser nunca como freno de estacioncimiento.
  • Verifique y limpie regularmente el Formula 3 XL. No utilise nunca produits de limpieza o lubricantes fuertes.
  • No levante nunca el Formula 3 XL, ni utilise los ascensores ni las escaleras cuando haya un niño en la silla.
  • Utilice solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante.
  • No se podran hacer modificaciones en el producto. En caso de reclamaciones o problemas, por favor,pongase en contacto con su proveedor o importador.
  • Mantenga todos los materiales de plástico del embalaje fuera del alcance de los niños y de los animales domesticos, dato que podrián atragantarse con这些东西 materiales.
  • El Formula 3 XL es conforme a las normas: NFS 54-001, prEN 1888:2002, BS 7409:1996.

APERTURA/MONTAJE (ver ilustraciones 1 - 18):

ParaAbrir

  • El bastardor está sujeto mediante un dispositivo de seguridad situado en el manillar para impeder que se abra durante el transporte.
  • Desbloquéelo tirando del seguro del manillar situado a la izquierda en el sentido de la flecha (1).
  • Tire del manillar hacía arriba (2) hasta que haga "click" al entrada en el seguro del manillar (3).
  • Compruebelo empujando el manillar hacía abajo.
  • Presione simultaneamente los dos botones de desbloqueo y tire del manillar hasta la posicion deseada (4).

Montaje de las ruedas

  • Instalar las dos ruedas traseras de aluminio con el freno.
  • Presione el botón situado en el centro del tapacubos (5/12) al tiempo que empuja el eje dentro de su alojamento (6).
  • Compruebe que la rueda está bien sujeta.
  • Introduzca la rueda delantera en la horquilla situada en la parte delantera del Formula 3 XL (7).
  • Gire ligeramente la palomilla y ciérrela en la direccion de la rueda trasera (8). Tendrá que ejercer algo de presión para cerrarla.
  • Compruebe la presion de las ruedas e inflelas si fuera necessario (consulte el capitulo deostenimiento para averiguar la maxima presion permitida en las ruedas).
  • Se puede bloquear la rueda delantera autodireccionable. Para bloquearla, girar hacer delante los seguros situados en los laterales derecho o izquierdo de la rueda.
  • Primero sujete el lateral que tiene palomilla porque la rueda necesita poder moverse ligeramente (9.1) cuando el seguro se mueva a lo largo de la palomilla (9.2). A continuacion, sujete el除外al (10).
  • Para utiliser la funciona giratoria, siga los pasos anteriores, pero enorden inverso, empezando por el lateral sin palomilla (11.1), seguido del lateral con palomilla (11.2).

Desmontaje de las ruedas

  • Para descantar las ruedas traseras, presione el botón situado en el tapacubos (5/12) y tire de la rueda para sacarla del alojamento del eje (13).
  • Para desmontar las ruedas delanteras: afloje la palomilla (14.1) y tire de la rueda para sacarla de la horquilla (14.2).

Montaje del manillar

  • Para regular la alta del manillar, presione los botones de desbloqueo al mesmo tiempo (15.1) y gire el manillar hasta alcancar la posición deseada (15.2).

Plegado

  • Presione los botones de desbloqueo situados en el manillar al mesmo tiempo y gire este hacer abajo.
  • Cierre el parasol (ver "Montaje/desmontaje del parasol").
  • Suba el seguro de plegado por encima del seguro derecho del manillar (16).
  • Tire de los seguros derecho o izquierdo del manillar hacía arriba y empujé el manillar hasta que se cierre el Formula 3 XL (17).
  • Asegürese de que el seguro del manillar hace "click" al entrada en el seguro de transporte (18).
  • Quite las ruedas y el asiento de la silla (ver "Montaje del asiento de la silla") para que ocupe todas menos.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (ver ilustración 19)

  • Utilice siempre el freno para parar el Formula 3 XL, "incluo para paradas cortas".
  • Pulsando el pedal rojo del freno incorporeal en la rueda posterior derecha, ambas ruedas posteriores quedarán bloqueadas (19.1) Ahora se envocaran en la posición de aparcido.
  • Asegürese siempre que las ruedas están bloqueadas.
  • El freno quedará suelto cuando pulse el pedal a la izquierda (19.2).
  • El freno de mano es solamente para reducir velocidad y no deben usarse como freno de estacioncimiento. El freno de mano actúa sobre ambas ruedas traseras. Si aprieta el freno de mano demasiado fuerte o demasiado rápido, corre el riesgo de tropezar con el Formula 3 XL, poniendo, asi, en peligro la seguridad del niño.

MODO DE EMPLEO

Para utiliser con el capazo Dreami (hasta 9 kg)

y con la silla auto Maxi-Cosi (hasta 13 kg) (ver ilustraciones 20 - 25)

Montaje de los adaptadores

  • Deslice el adaptor con lamarca A en el lado derecho y el adaptor con lamarca B en el lado izquierdo del

accesor del adaptor.

  • Continué deslizándolos hasta que oiga un "click" (20).
  • Compruebe que los adaptadores estan bien sujetos.

Colocacion del capazo Dreami

  • Abra el cochecito y colque el capazo sobre los adaptadores con el extremo situado entre los laterales de la palanca (21).
  • Compruebe que el capazo estáfirmamente sujeto.

Desmontaje del capazo Dreami

  • Coloque sus pulgares en los botones de control situados aodos lados del capazo (22.1).
  • Presione los botones al tiempo que levanta el capazo del Formula 3 XL (22.2).

Colocacion de la silla auto Maxi-Cosi

  • Abra la silla de paseo y colque la silla auto sobre los adaptadores con el extremo de los pies entre los lados del manillar (23).
  • Compruebe que la silla auto estáfirmamente sujeta.

Desmontaje de la silla auto Maxi-Cosi

  • Coloque sus pulgares en los botones de control situados aodos a misos lados de la silla auto (24.1).
  • Presione los botones al tiempo que levanta la silla auto del Formula 3 XL (24.2).

Desmontaje de los adaptadores

  • Desmonte los adaptadores moviendo el botón rojo, situado bajo de los adaptadores, hacía fuera (25.1) al tiempo queDSLiza los adaptadores hacía arriba (25.2).

Cuando se utilizes como silla de paseo (ver ilustraciones 26 - 34)

Colocacion del asiento del cochecito:

  • Para montar la silla, sujete las 6 presillas al bastidor (26).
  • A continuación, monte las correas para las ruedas traseras, las ruedas delanteras y la parte de debajo de la silla (27).
  • Sujete ambas correas situadas en el regulator de respaldo a los cierras de'action rápida (28).
  • Para retirar la silla, siga los mismos pasos enorden inverso.

Regulación del respaldo

  • El respaldo de la silla se pueda regular de forma continua.
  • Para regular el respaldo, apriete la palanca de regulacion situada en el centro del respaldo (29.1) y ajuste la correa hasta促成 la posicion deseada (29.2).

Montaje/desmontaje del parasol

  • Desplace las 2 presillas del parasol hacía también lados del manillar justamente por encima de la bisagra de plastico y por encima del pasador que sobresale (30.1).
  • Abroche los corchetes al respaldo de la silla (30.2)
  • Desmonte el parasol desabrochando los corchetes y tirando de las presillas del manillar.

Arnes de sécurité

  • Accione el freno del Formula 3 XL.
  • Asegürese de que el arnes de seguridad está suelto antes de colocar al niño (jcon cuidado!) en el asiento.
  • Sujete los cinturones de hombre y abdominal a la correa de la entreprises (32).
  • Ajuste los cinturones alargo del nio alargandolos acortandolos por medio de las presillas (33).
  • Presione los botones para abrazadera (31).
  • Existen argollas en forma de D para acoplar un arnes de seguridad adicular. Asegurese de que los arnes de seguridad que utilise cumplen con la norma BS 6684.
  • Se puede regular la alta de los cinturones de hombre. Paraarlo, abra la funda del respaldo y desplace el cierre de seguridad situado tanto en dicha funda como en la tabla de refuerzo (34).

CESTA DE LA COMPRA

  • El peso máximo que se pueda transportar en la cesta de la compra montada en el Formula 3 XL es de 5kg
  • Losotros bolsillos para guardar cosas que tiene el cochecito poder transmitar un peso máximo de 0,5 kg.
  • IMPORTANTE: Utilice solamente los bolsillos para guardar cosas queledge la silla y no transporte mas peso del permitido.

MANTENIMIENTO

  • Compruebe con regularidad que todo funciona bien.
  • Si el Formula 3 XL ha sufrido algo n daño (p.ej., durante el transporte en avion), haga que su proveedor revise/repare el producto antes de utilizeslro otra vez.
  • Por razones de seguidad,utilice siempre piezas originales.
  • Para asegurar una larga vida del Formula 3 XL, sequel con una bayeta suave cuando haya estado expuesto a la lluvia.
  • Limpie el bastidor con un paño humedo. No实用性 detergentes abrasivos.
  • No utilise lubricantes, ya que ellos atraen el polvo y la sueidad.
  • Atencion: Aceite y grasa pueda deteriorar el funcionaimiento del freno de mano.
  • La funda, la cesta y la almohada se pueda lavar a mano utilizing un detergente normal (ver "Instrucciones de Lavado").
  • Desmonte la silla del Formula 3 XL (ver "Montaje de la silla").
  • Desmonte el respaldo con los cinturones de atrás y del fondo de la silla (35).
  • Cuando se vuelvan a montar las tablas, asegurese de que los cinturones se han sujetado correctamente.
  • No utilise nunca la silla sin las tablas de refuerzo y sin el arnes de seguidad.

Ruedas

  • Las ruedas se pueda inflar hasta una presión maximal de 28 PSI/1,8 Bar. Las ruedas van equipadas con valvulas de aire y se pueda inflar con la bomba suministrada o con una bomba de bicyclicta con adaptor.
  • Si se pincha la CAMERA, Ud. la pourrait reparar como si fuera la de una bicyclicta o pourrait hacer que se la repa- ren en una tienda de bicyclictas.
  • Desinflé siempre las ruedas cuando transporte el Formula 3 XL en avión, ya que podrjan explotar bajo a la diferencia de presión.
  • La silla peut oxidarse o perder el brillo si se utilizes en la playa. Por tanto, se recomienda encarecidamente, no meterlo en el agua del mar. Limpie bien las ruedas afterwards de utiliser en la playa.
  • Limpie a dato las ruedas y los ejes y elimine la arena o sucidad antes de montarlas.
  • Las ruedas podrian dejar marcas negras sobre algunas superficies (especialmente sobre suelos lisos como parque, laminados o linoleo).

ACCESORIOS

Capazo Dreami

Burbuja para la lluvia/viento

Cubrepios

La Utilización de accesos no originales pueda tener consecuencias negativas para el funciona del

Formula 3 XL.

DUDAS Y PREGUNTAS

Póngase en contacto con su proveedor o importador (ver direccion al dorso).

GARANTÍA

  • El periodo de garantía empieza el día de la compra y tiene una validez de 12 días. La garantía cubre solamente los defectos de los materiales y los defectos de fabricacion. La Fecha de la compra solamente se podra demostrar con la factura original. La garantía cubirá solamente al propietario original y es personal e intransferible. La garantía cubirá solamente≦ellos productos que no hayan sido modificados por el usuario.
  • En caso de defecto,pongase en contacto con su proveedor. Si este no pueda ayudarle, devolvera el producto al fabricante, unto con una descripción detallada de la reclamación y el original de la factura de compra. No seouldexigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no supondran una amplisión del plazo de garantía.
  • El fabricante no sera responsable de ningún daño, salvo los occasionados al producto por el fabricante.

La garantía no sera valida si

  • No se le entrega el producto al fabricante, jusqu'à la factura de compra original.
  • Los defectos se deben a un uso o a un mantenimiento inadequados que no se ajusten a las instrucciones de este manual.
  • El producto se incluye descolorido o ha sufrido daños en la TCL a presente MARCAS de agua producidas por el lavado o por la lluvia.
  • Los defectos se deben a una negligencia o a días occasionados a laanela o bastidor como consecuencia de haber recibido un golpe.
  • Los defectos son el的结果を un accidente o de un viaje en avión.
  • Los defectos son producidos por una sobrecarga (superar el peso máximo permitted del niño y de los articutos que se transportan).
  • los defectos son el的结果を用意の状態に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は子に、は
  • El producto presenta los signos de un desgaste y deterioro normal de las ruedas, neumáticos y/o tela que se suepe esperar de un uso diario.
  • El producto se ha visto ha chocolado, por exemple, con el bordillo de una acera o con una puerta pesada de una tienda; las ruedas y/o los ejes ya no está alineados o se pueda dolar, con lo que la silla no se pueda guiar bien.
  • Se producen daños sobre superficies, tales como suelos laminados de plástico, por las MARCAS dejadas por las ruedas.
  • Las conditiones de la garantía anterior no se han cumplido de在哪quier othera manera.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : QUINNY

Modelo : XL Formula

Categoría : Paseante