HR2413 - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HR2413 MAKITA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HR2413 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre HR2413 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR2413 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR2413 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO HR2413 MAKITA
Blaasbalgje (Fig. 8)
| Explicación de los dibujos | ||
| 1 Apretar | 10 Interruptor de gatillo | 16 Mandril automatístico |
| 2 A f l o j a r | 11 Palanca del interruptor | 17 Manguito |
| 3 Empuñadura lateral | de inversionión | 18 Anillo |
| 4 Espiga de la broca | 12 Botón de cambio de modo | 19 Apretar |
| 5 Grasa para la broca | de trabajo | 20 Aflojar |
| 6 B r o c a | 13 Soplador | 21 Llave |
| 7 Cubierta del mandril | 14 Tapa contra el polvo | 22 Mordazas blandas |
| 8 Abrazadora | 15 Adaptador de mandril | 23 Tornillo |
| 9 Medidor de profundidad | ||
ESPECIFICACIONES
Modelo HR2410/HR2410X HR2413
Capacidad
Hormigón 24 mm 24 mm
Madera 32 mm 32 mm
Acer0 13mm 13 mm
Velocidad en vacio (min-1) 0 - 1.050 0 - 1.050
Golpes por minuto 0-4.900 0-4.900
Longitud total 371 mm 371 mm
- Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las specifications aquí dadas está susujetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las asignaciones你可以 ser动摇adas de su país a su país.
Uso previsto
La herramienta ha sido pensada para taladrado con percusión y taladrado en ladrillos, hormigon y piedra. Más bien es apropiada para taladrar sin impactos en madera, cerámica y plástico.
Alimentación
La herramienta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la misma tension que la indicada en la placac de caracteristicas, y solo peutecurar con corriente alterna monofasica. El systemadoble aisliento de la herramienta cumple con la norma europea yuede, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de sécurité incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliserro repetidamente)sustituya la estRICTa observancia de las normas de seguidad para el martillo rotativo. Si utilizes this herramenta de forma no segura or incorrecta,oulda sufir graves heridas personales.
- Póngase protectores de oidos. La exposión al ruido puede producir perdida auditiva.
-
Utilice los mangos auxiliares suministrados con la herramienta. Una perdida del control puede ocasi- sionar heridas personales.
-
Sujete las herramrientas electricas por las superficies de asimiento aisladas cuando realize una operacion en la que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable con corrente ha para que la corrente circule por las partes metálicas expuestos de la herramipta youldra electrocutar al operario.
- Póngase casco rígido (casco de seguridad), gafas de sécurité y/oasca para facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. Internacional es muy recommendado que utilize unaasca contra el polvo y guantes bien almohadillados.
- Asegürese de que elimplemento está bien sujeto antes inicia la operation.
- La herramienta ha sido disenada para que produzca vibracion en operation normal. Los tornillos peuvent aflojarse fácilmente, pudiendo occasionar una rotura o accidente. Compruebe el apriete de los tornillosDUCTosamente antes de iniciaar la operation.
- En tiempo frío o cuando la herramipta no haya sido realizada durante largo tiempo,cede calentar la herramipta durante un rato haciéndola funcionalar sin cargo. Esto agilizará la lubricación. Sin un calentimiento apropiado,la operación de percusión resultará dificil de realizar.
- Asegürese siempre de que tiene suelo firme.
Asegürese de que no haya nadie debajo cuando utilise la herramienta en lugarares altos. - Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento.
- Nocede la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.
-
No apunte la herramienta hacía nadie en el lugar cuando la está utilizando. Elimplemento podra salir disparado y herir a algunos seriamente.
-
No toque el implemento ni partes cercanas a el inmediamente antes de la operacion; podran estar muy calientes y quamarle la piel.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser tóxicas. Tenga precaución paraatar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establishadas en este manual de instruccionesURTCA. Oceasonar graves heridas personales.
INTRUCCIONES
La empañadura lateral se pueda mover hacíaequalquera de los dos lados, permitiendo manejar fácilmente la herramIENTA enequalquierposión.Afloje la empañadura lateral girándola hacla izquierda,muevala hacla posición deseada y bajoapriétela girándola hacla derecha.
Instalación o extracción de la BROCA
Important:
Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desconectada de la red electrica antes de instalar o extraer la BROCA.
Limpie la espiga de la broca y aplique-grasa antes de instalarla. (Fig.2)
Introduzca la broca en la herramienta. Gire la broca y empujela hacia bajo para que se acople. (Fig. 3)
Si la broca no pueda empujarse hacía adentro, retírela. Tire de la cubierta del mandril hacía abajounas cuantas vezes. Luego vuelva a introducir la broca. Gire la broca y empújela hacía bajo hasta que se acople. (Fig. 4)
Después de instalar la BROCA, trate siempre de sacarla para asegurar de que haya quado bien sujeta en su lugar.
Para extraer la broca, tire de la cubierta del mandril hacer abajo todo lo que de de si y saque la broca.
Medidor de profundidad (Fig. 5)
El medidor de profundidad的结果muy conveniente para perforar agujeros de profundidad uniforme. Inserte el medidor de profundidad en el agujero de la base de la empañadura. Ajuste el medidor de profundidad a la profundidad deseada y bajo apriete el tornillo de lijación para asegurarlo.
NOTA:
El medidor de profundidad no seouldautilizar en posi cionesdesledasquecouldgolpearcontrala caja de engranajes.
Acción del interruptor (Fig. 6)
PRECAUCION:
Antes de enchufar la herramienta, siempre compruebe para ver si el interruptor de gatillo funciona correctamente y regresa a la posicion "OFF" cuando lo suelta.
Para poder en marcha la herramienta, apriete simplement el gatillo. La velocidad de la herramienta aumento incrementando la presión ejercida sobre el gatillo. Deje de averar el gatillo para detener la herramienta.
Acción del interruptor de inversionón (Fig. 6)
Para HR2410 y HR2410X
PRECAUCION:
- Compruebe siempre el sentido de rotacion antes de empezar la operation.
- Use el interruptor de inversion solo cuando se da que la herramienta separe Completely. Cambiar el sentido de rotacion antes de que la herramienta separe podra estropear la herramienta.
- No apriete el interruptor de gatillo cuando la palanca del interruptor de inversion está en la posicion neutra. Si aprieta el gatillo a la fuerza, el interruptor pourrait estropearse.
Esta herramienta tiene un interruptor de inversion para携带 el sentido de rotacion. Mueva la palanca hacía la posicion para que la herramienta gire hacía la derecha, o hacía la posicion para que gire hacía la izquierda.
Selección del modo de acción (Fig. 7)
Esta herramipta emplea un boton de cambio de modo de'action. Utilice este boton para seleccionar uno de los dos发展模式 apropiados para el trabajo queonga que hacer. Para la rotacion solamente, gire el boton de forma que su flecha apunte hacia el symbolo del cuerpo de la herramipta. Para la rotacion con martillo, gire el boton de forma que su flecha apunte hacia el symbolo del cuerpo de la herramipta.
PRECAUCION:
Ponga siempre bien el botón en el símbolo del modo desgado. Si utilizes la herramienta con el botón en medio de los símbolos de modo, la herramientaouldr'estropearse.
Limitador de torsión
El limitador de torsión funcionala cuando se alcance cierto nive del torsión. El motor se desacoplara del eje de salute. Cuando asi suceda, la BROCA dejará de girar.
PRECAUCION:
Tan pronto como se active el limitador de torsion, apague la herramienta inmediamente. Esto ayudar a evaporar el desgaste prematuro de la herramienta.
- Con esta herramenta no se pueda usar sierras de orificios, brocas de nucleo, brocas de diamante, etc. Estas tienden a engancharse con calidad en el orificio. Este sera la causa de que se active el limitador de torsión con demasiada Frequencia.
Operación de perforación con martilloe
Coloque la BROCA en el lugar en el que desea hacer el orificio, y luego presione el gatillo.
No fuerce la herramienta. Una presión ligera le-ofrecerá los最好的esultados.Mantenga la herramienta en posicón y evite que se salga del orificio.
No aplique mas presion cuando el orificio quede obstruido con virutas o particulas. En lugar de eso, haga func-. tionar la herramienta al ralent y saque parcialmente la broca del orificio. Repitiendo esta operacion varias vezes, el orificio podra ser limpiado, y se podra reanudar la perforacion normal.
PRECAUCION:
La herramienta y la broca quedan someday a una tremenda y repentina fuerza de torsión en el momento de perforarse un orificio, cuando un orificio queda obstruido con virutas y otheras partículas, o cuando se golpean barras de refuerzo incrustadas en el hormigón. Durante las operaciones, utilise siempre la empuñadura lateral (asidero auxiliar) y sujetefirmamente la herramienta por esta empuñadura y el anillo de cambio. De lo contrario, seoulda perdelerelcontrolde la herramienta y causar heridas graves.
Grasa para brocas
Cubra de antemano la cabeza de la espiga de la broca con unaLEEa cantiago (aproxadamente 0,5-1,0 g) de grasa para brocas.
La lubricación del mandril asegura unaccion suave y una vida de servicios más larga.
Soplador (Fig. 8)
Utilice el soplador para limpiar el agujero.
Tapa contra el polvo (Fig. 9)
Utilice la tapsa contra el polvo para evaporar que el polvo caiga sobre la herramienta y sobre usted mismo cuando taladre en lugares elevados. Ponga la tapsa contra el polvo en la broca como se muestra en la Fig. 9. Las tapas contra el polvo peuvent colocarse en las brocas de los siguientes tamanos.
| Diámetro de broca | |
| Tapa contra el polvo 5 6 | 14,5 mm |
| Tapa contra el polvo 9 12 | - 16mm |
Perforación en madera o metal (Fig. 10 y 11)
Utilice el Conjunto de mandril optional (equipo de series para el modelo HR2410X). Cuando lo instale, consulte "Instalacion o extracion de la broca" descriita en la pagea anterior.
Sujete el anillo y gire el manguito hacía la izquierda para abrir las mordazas del mandril. Ponga la broca en el mandril introduciendola a tope. Sujete el anillo firmamente y gire el manguito hacía la derecha para aplter el mandril.
Para extraer la broca, sujete el anillo y gire el manguito hacía la izquierda. Ponga el botón de cambio de modo de trabajo en "rotación solamente". Podrá perforar aguieres de hasta 13 mm de diametro en metal y de hasta 32 mm de diametro en madera.
PRECAUCION:
- Nunca use "rotación con martillo" cuando el Conjunto del mandril está instalado en la herramienta. El Conjunto del mandril podra estropearse.
- El presionar excessivamente la herramienta no accelerara la perforación. De hecho, si se ejercce una presión excessiva sólo servirá para darar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de servicios de la herramienta.
-
En el momento de atravesar el orificio se ejercce una tremenda fuerza en la herramienta/broca. Sostenga la herramienta firemente yonga cuidado cuando la broca empiece a atravesar la pieza de trabajo.
-
Una BROCA que hya quedado agarrotada se pueda extraer ajustando el interruptor de inversionion en la posic-. tion de giro en el sentido inverso. Sin embargo, la herramenta能把 efectuar esta operacion bruscamente en el caso de que no se sostenga la herramenta firmamente.
- Sostenga siempre las piezas de trabajo que Sean pequeñas en un torno o en un dispositivo de sujeción similar.
Para HR2410 y HR2410X
Además, el mandrilouldapresponderase al girar al revés la herramienta.
NOTA:
Si Tiene que ensamblar el mandril y el ensamblaje del adaptorador de mandril, proceda de la forma sugiente. Sujete el mandril en un tornillo de banco o dispositivo de sujeción similar. (Fig.12)
Quite el tornillo del ensamblaje del adaptor de mandril y atornille el adaptor de mandril en el mandril. Apriete firmamente el adaptor de mandril con una llave, aplicando un par de apriete deunos 30 - 40N· m . (Note: ). podra Obtener un par de apriete de 30 - 40N· m cogiendo la llave por el extremo a 10~cm de la cabeza y aplicando una presion de 300 - 400N.
Abra Completely las mordazas del mandril e inserte el tornillo a工程技术 de la abertura del mandril. Apriete el tornillo girandolo hacer la izquierda con un destornillador.
(Fig. 13)
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
Asegúrese siempre de que la herramienta está descocnectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparación en ella.
Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para utiliser con la herramipta Makita especificada en este manual. Elempleo deothers accesorios o acoplamente conllevaruna riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en rela- cion con这些 accessories, pregunte al centro de service Makita local.
Medidor de profundidad
- Empuñadura lateral
- Maletín plástico de transporte
- Soplador
Broca de punta de carburo de tungsteno SDS-plus
Mandril
Adaptador demandril
- Tapa contra el polvo
- Mandril automatico
- Llave de mandril
- Grasa para brocas
- Accesorio para extractor de polvo
Gafas de seguidad
Explicaçao geral
Impactos por minuto 0-4.900 0-4.900
Comprimento total 371 mm 371 mm
Peso liquido 2,4kg 2,3 kg
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo这是我们 sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas de documentoes normalizados,
EN60745, EN55014, EN61000
de acuerdo con las directivas comunitarias,
89/336/EEC y 98/37/CE.
Yasuhiro KanzakiCE 2005

Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 90 dB (A)
nivel de potencia sonora: 101 dB (A)
Incerteza 3 dB (A).
- Póngase protectores en los oidos. -
El valor ponderado de la acceleracion es de 8m / s^2
Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con EN60745.