RBV3000VP - Soplador de hojas RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RBV3000VP RYOBI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - RBV3000VP RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre RBV3000VP RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBV3000VP - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBV3000VP de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RBV3000VP RYOBI
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
Su aspirador/soplador triturador ha sido Diseño y fabricado según los más altos estandares de calidad de Ryobi que le confienden fiabilidad, sencillez de uso y seguridad para el operador.
Si se utilizes de forma adequada,endale un buena rendimiento y funciona ar sin problemas durante años.
Gracias por adquirir un produit Ryobi.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
1. Instrucciones de seguridad importantes
Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad y manejo antes de utiliser este producto.
Debe prestar especial atencion a todas las secciones de este Manual de usuario que contengan los@simbolos de advertencia y avisos.
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con descapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les indique las instrucciones de uso del aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con el aparato.
2. Formación
Lea las instrucciones con atencion. Familiaricese con los 控les y el uso adecuado del aparato.
No permita que los niños realizen el aparato.
No permitted that persons no familiarizadas con estas instruccionesutilicen el aparato. La Normativa Local pueda restringir laidad del operario.
No haga funciona el aparato@m间隙asHayacerca personas,especiallyninos,o animales.
El operario o usuario es responsable de accidentes o peligos que occurran a另一as personas o sus bienes.
3. Preparación
- Mientras está Manipulando el aparato, use siempre calzado solido y pantalones largos
Vistase adecuadamente - No use ropa suelta o joyas, ya que podrián quedar atrapados en las piezas moviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado solido cuando se trabajo al aire libre.
Use un protector que cubra el Cableo para CONTENER elleo largo.Use gafas protectoras cuando este utilizing el aparato.
Para evaporar la irritacion debida al polvo, se recomienda usar una mascara facial. - Antes de utiliser el aparato, compruebe que el cable de alimentación y de extension no estén dañados o desgastados. No utilise el aparato si el cable está
dañado o desgastado.
- No haga funciona el aparato con cubiertas o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguidad, por exemple, sin el colector de desechos en su lugar.
- Utilice solo un cable de extension resistente a la intemperie equipado con un acoplador de acuerdo con IEC60320-2-3
4. Funcionamento
Coloque siempre el cable en la parte trasera a cidera distancia del aparato.
Si el cable的结果aidadurodeleuso,desconecte el cable de la fuente de alimentacion de inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR EL APARATO.No utilise el aparato si el cable esta dañado o gastado.
No transporte el aparato por el cable.
Evite situaciones peligrosas - No utilise aparatos electricos en lugares humedes o mojados.
Desenchufe el aparato de la red electrica siempre que vaya a ausentarse, antes de desobstruir la unidad, antes de revisar, limpar o trabajo con el aparato o si este empieza a vibrar de forma anomal.
- Utilice el aparato solo a la luz del día o con luz artificial.
No fuercel aparato y siempre mantenga el equilibrio.
Asegürese sempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendentes.
Camine, nunca corra.
- Mantenga todos los orificios de refrigeración libres de每一quier residuo.
- Nunca sople en los orificios obstruidos en direccion a las personas que estén cerca.
El aparato deben recibir la alimentacion a trovés de un dispositivo de corriente residual con una corriente de desconexión de no más de 30 mA.
5. Mantenimiento y almacenamento
- Mantenga las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el aparato está en optimas conditiones de funcionaimiento.
Compruebe el dispositorio para cerciorarse de que no existen senales de desgaste o deterioro.
Sustituya las piezas danadas o gastadas. - Utilice unicamente piezas de repuestos y accesorios originales.
- Guarde el aparato en areas cubiertas - Cuando no está en uso, los aparatos deben almacenarse en lugarares cubiertos, secs y.altos o bajo llave - fuera del alcance de los niños.
6. Normas de seguridad adiconiales para el aspirador/ soplador
Siempre use ropa de proteccion adecuada durante
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
el uso de la herramienta para evitar lesiones en la cara, ojos, manos, pies, cabeza u oidos. Utilice gafas de seguridad o una mascarailla, botas altas o zapatos cerrados, pantalones largos, guantes de trabajo, un casco y tapones para los oidos.
No arranque la herramienta cuando está Boca abajo o cuando no está en posicion de funcionaimiento.
- Apague el motor y desenchufelo cuando la herramienta no está en uso, se enquiryre sin supervisión, se esté limpiando o trasladando de un lugar a除外 o cuando el cable de extension se haya enredado o dañado.
No utilise la herramienta cerca de personas, especially niños o animales. Apaguela si se acercan demasiado. Mantenga una distancia segura de, al menos, 5m con disrespect a others personas cuando utilise la herramienta.
- Nunca apunte el tubo del soplador hacía personas o animales. Nunca dirija el tubo del soplador hacía personas o animales. El operador es responsable de accidentes oPEGROS que pueda ocurrirle a另一边 personas o sus bienes.
No manipule el enchufe o la herramienta con las manos mojadas y no la utilice bajo la lluvia.
- Utilice solo cables extensibles nominales diseñados para exteriorores. Mantenga el cable extensible lejos de fuentes de calor, aceite o bordes aflados.
Asegure la posicón del cable de extension para evitar la possible desconexión del aparato cuando está en uso.
- Mantenga todas las tiamas de aire y el tubo del soplador libres de polvo, pelulas,Pelos y otros materiales que pueda causar una reduccion del caudal de aire.
- Mantenga una postura equilibrada y estable, cuando está utilisé la herramienta.
No encienda la herramienta en espacios cerrados o mal ventilados o en presencia de sustancias inflamables y/o explosivas, como liquidos, gases y polvo.
No se distraiga y siempre está concentrado en lo que está hacer. Utilice el sentido común. Nunca use la herr模板a cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol u或其他 drogas.
No实用性 este aparato con el peso suelto o con joyas. Ate el peso largo y quíteserialquier joya que I've
No deja que el aspirador/soplador recoja materiales en llamas o candentes como cenizas, colillas de cigarrillos, etc.
No intente recoger objetos fragens como el cristal, plácicos, porcelana, etc.
No lo utilise en modo aspirador, sin la bolsa de recogida instalada en la unidad.
No use el aspirador/soplador ni en el modo aspirador ni en el modo soplador en superficies de grava.
Sólo use la herr模板 a plena luz del día o con luz artificial adecuada.
- Cuando la herramienta no está en uso, guardela en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Después de su uso, desconecte la herramienta del suministro electrico y compruebe que no haya danios. Si tiene la más minima duda,pongase en contacto con un centro de servicios autorizzato.
Sólo utilise la herramienta de acuerdo a las instrucciones de este manual.
- Compruebe periodicamente que los tornillos estén bien aplretados.
- Utilice únicamente piezas de repuestos y accesorios recomendados por el fabricante.
No trate de reparar la herramienta o intente acceder a las piezas internas. Póngase en contacto solo con centros de servicios autorizados.
- Se recomienda que el aspirador/soplador se usa con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de desconexión de no más de 30 mA.
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
SIMBOLOS
Algunos de los siguientes SYMBOLOSollenutilizarssen suherramienta.Porfavor,estudieyaprenderusignificado.Lainterpretacioncorrecta de这些simbolostleperitrarivarla herramientadeformamassegura yeficaz.
| Símbolo | Explicación |
| iADVERTENCIA!Los siguientes signos de advertencia se muestran en el aparato para recordarle las precauciones de seguidad a seguir cuando lo正常使用. | |
| iADVERTENCIA!Este aspirador de jardínsoledebe serutilizado por aquellas personasque hanleido yentendoidaslas instruccionesdefunciramente yseguidad quefiguran enlaGuía del usuario.Aseguresiemple la maxima seguidadde todaslas personasque seencuentrenen elárea de trabajo. | |
| iADVERTENCIA!Apanea la aspiradoradejardínydesconctela delearedéctricaintevasderealizarcualquierajuste,desobstruccion,oantesdeiniciarcualquierlabordelimpiezaymantenimiento. | |
| iADVERTENCIA!Mantenga alejadaalange de la zona depeligro. | |
| iADVERTENCIA!Noutiliceeste aspiradordejardínbajoalluvia.Eviteususoenecondicioneshúmedas. | |
| iADVERTENCIA!Alutilizareste aspiradordejardín,use siempe gafas protectoras yprotectoresauditivos. | |
| iADVERTENCIA!Utiliceproteccionesauditivas. | |
| iADVERTENCIA!Leaestasinstruetionesdefunciramente yseguidadguárdelasenun lugar seguroparefuturesreferencias. | |
| iADVERTENCIA!Orificio de alimentacionpeligroso.Mantenga las manos ylospiesalejadosdelas ranuras,mientrasque laquinaesténefunciramente. | |
| iADVERTENCIA!Ventiladoresderotación.Mantenga las manos ylospiesalejadosdelas ranuras,mienesque lamaquinaesténefunciramente. | |
| PROTECCIONDEL MEDIOAMBIENTELos productoseléctricosderesiduosnodeferierandesecharsejuntoconlabasura domésica.Porfavor,deséchelosenloscontenedoresdereciclajeadecuados.Consulte conlasautordadesodistribuidores localespara recibirasesoramiento sobreléciclaje. | |
| MODOASPIRADORSi laPALanca dechangóapuntaaeste Simbolo,la unidadfuncionararendeaspirador | |
| MODOSOPLADORSi laPALanca dechangóapuntaaeste Simbolo,la unidadfuncionararendeaspirador |
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
| Tipo | RBV2800S | RBV3000VP |
| Tensión | 220-240 V~ | |
| Frecuencia | 50 Hz | |
| Potencia nominal | 1900 W | 1900 W |
| Aislamiento | Class II | |
| Velocidad del aire | 320 km/h | 270-320 km/h |
| Volumen del aire | 14 m³/min | 11-14 m³/min |
| Peso neto (sin cable) | 5.5 Kg | |
| Relación de desmenuzado | 15:1 | |
| Nivel de presión sonora; | LPA:92.5 dB(A); KPA:2.0 dB(A) | |
| Nivel de potencia acústica; | LWA:108 dB(A) | |
| Nivel de vibración | an:4.6 m/s²; K:1.5 m/s² | |
DESCRIPCION
Figura 1
- Correa para el hombre
- Interruptor
- Empuñadura trasera
- Indicador LivetoolTM
- Palanca de cambio=rápido
- Soporte de la Bolsa del aspirador
- Cable de alimentación
- Bolsa de recogida
- Ruedas
- Abrazadera delantera
- Tubo inferior
- Tubo superior
- Asa frontal
- Carcasa del motor
- Control de velocidad variable (modelo RBV3000VP solamente)
- Botón de bloqueo del tubo
Figura 2
- Cierre superior del tubo
- Cierre inferior del tubo
Figura 3
- Botón de bloqueo del tubo
Figura 4
- Conector de la bolsa con asa
- Gancho frontal de la bolsa del aspirador
- Gancho de conexión de la correa para el hombre
- Tubo de salute de los desechos
MONTAJE
DESEMBALAJE
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja.
- Revise el producto con atencion para asegurar de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atencion y haya utilisé el producto de manera satisfactoria.
Si percibe querialquier pieza está danada llame al centro de serviceo autorizzato Homelite de su localidad.
El aspirador/soplador se suministra con algunos componentes sin ensambar. Para montarlos, haga lo siguientes:
CONEXION Y AMPLIACION DEL TUBO
(Fig. 2, 3)
Deslice el tubo en la carcasa del motor (14).
Asegürese de que los cierras (17 y 18) están cerrados y mantengafirmamenteapretadoel tubo a la carcasa del motor.
■ Pulse el botón debloqueo del tubo (16 en la figura 3) y saque el tubo inferior del tubo superior sosteniendo la abrazadora frontal (10) hasta alargar complemente los tubos. Escuchará un >>click<< cuando los tubos esténcompletemente extendidos ybloqueados en su lugar.
CONEXION DEL TUBO DE SALIDA DE DESECHOS (Fig.4a)
PRECAUCION:
No utilise laquina sin tener connectado el tubo de salute de desechos a la unidad.
El tubo de salute de desechos (22) se fija mediante un montaje presión de un solo uso. Introduzca el tubo en la carcaja del motor (14), y se bloqueará en su lugar cuando lo empuje hasta el final.
COLOCACION Y EXTRACCION DE LA BOLSADEL ASPIRADOR
(Fig. 4b)
PRECAUCION: No use el pro sin la bolsa o correctamente
Alinee la parte frontal de la abrazadora de plástico
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
situada en la Bolsa de recogida con la calidad de descarga del aspirador/soplador (en elazo del tubo).
- Alinee y empuje el conector de la bolsa situado en la parte posterior (19) en direccion a la calidad de descarga del aspirador/soplador hasta que encaje en su lugar.
Fije en el gancho de la bolsa situado en la parte delantera
Para qitar la Bolsa de recogida, empujé el asa del conector de la Bolsa hacía abajo y extraiga de la unidad la Bolsa de recogida.
Coloque de la correa (Fig. 4)
Fije la correa para el hombre (1) en el gancho correspondiente (21) situado en la carcaja del motor.
- Ajuste la correa para el hombre en una posicion que le sea comoda para usted.
FUNCTIONAMIENTO
USO PARA EL QUE ESTÁ DESTINADA esta UNIDAD:
Este aspirador/soplador está destinado para la limpieza en zonas secas (modo solpador y modo de succion) y solamente para uso domestico. Siga estasindicaciones para evacitar riesgos potecuales.
CAMBIO ENTRE MODO DE SUCCION Y DE SOPLADO (Fig. 6)

ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que suinstitution está apagada y de que se ha detenido Completely antes decaear el modo defuncimiento.No fuerc la palanca de cambio rápido.Debería moverse suavamente sin ofrecer resistencia. Si tiene problemas, desconnecte lainstitution de la fuente de alimentación y limpie el mecanismo de la palanca.
Para el modo de soplado:
- Cambie la palanca de cambio=rápido (5) para que se alinee con el symbolo de solplado
Para el modo de succion/aspirado:
- Cambie la palanca de cambio=rápido (5) para que se alinee con el symbolo de aspirado
PREPARATIVOS ANTES DE CADA USO
Al utilizes este aspirador/soplador asegurese de fjar su cable de extension en el retenedor de cable, tal y como se muestra en la Figura 5. Siusted compró estaunidad en el Reino Unido con un conector BS launidad tendrá un cable largo conectado. En ese caso, por favor asegurese de que el cable sale de launidad de una forma similar a como se muestra en la Figura 5.
Selezione el modo de funciona lo que desirable.
ARRANQUE DEL ASPIRADOR/SOPLADOR
Nota: Para una mayor seguidad, su aspirador/soplador dispone de interruptores de doble seguidad. Si los tubos no estan correctamente connectados a la carcasa del motor o si los tubos no estan totalmente extendidos y no se han bloqueado en su lugar el aspirador/soplador no se encendera.
Consulte la guía de solución de problemas más adelante en este manual para más información.
- Conecte el aspirador/soplador a la fuente de alimentación. El indicator LivetoolTM (4) se iluminará en azul cuando el aspirador/soplador está conectado al suministro de energia electrica.
Apriete el gatillo (2) para encender el aspirador/soplador.
DETENCIón DEL ASPIRADOR/SOPLADOR
Para detener el aspirador/soplador, suelte el gatillo-interruptor (2).
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (RBV3000VP SOLAMENTE)
Tal y como se muestra en la figura 7, puedaJKLMajstar la velocidad de soplado/succion de la herramienta girando el control de velocidad variable hacía adelante (para augmentar la velocidad) o hacerships (para reducir la velocidad).
VACIADO DE LA BOLSA DE RECOGIDA

ADVERTENCIA
No es necessario quitar la Bolsa de recogida del aspirador/soplador cuando la Bolsa deba ser vaciada. La parte trasera de la Bolsa tiene una cremallera larga paraAbrirla cuando deba vaciarse. Basta conAbrir la cremallera yvaciar el contenido. Asegürese de cerrar la cremallera antes de utiliser el aspirador/soplador.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Nunca utilise agua para limiar el producto, utilise únicamente un pamo seco. No limpie la herramienta con produits químicos o disolventes ya que algunos de这些 peuvent destruir piezas de plástico esencias para el funciona el等功能 de la unidad.
- Apague la herramienta y desconectela de la red electrica antes de limpiarla.
Vacia siempre la Bolsa de recogida.
Guarde siempre el producto en un lugar seco y
Espanol(Traducción de las instrucciones originales)
asegurandose de que el cable no sufre daños por estar en contacto con cordes aflidos, etc.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DE RECOGIDA
Vacia la Bolsa de recogidauponesde cada uso para evitar el deterioro y la obstruccion del flujo de aire, lo que reducirale rendimiento de la unidad.
Limpie la Bolsa de recogida cada vez que seanecessaryo. Siempre con gafas de proteccion, dela vuelta a la Bolsa del polvo despues de haberla vaciado y haber sacudido con fuerza el polvo y los desechos de su interior.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
ELIMINACION
| PROBLEMA POSIBLE | E CAUSA | SOLUCION | ON |
| El motor no arranca | 1. No hay red electrica (apagón)2. Defecto del cable de connexion3. Defecto del motor o del interruptor4. El tubo inferior no se ha alargado hasta su(Maxima extension). | 1. Compruebe el fusible (13 A)2. Sustituya el cable o compruébelo (electricista). Nunca use un cable defectuoso.3. Para resolver el problema, pángase en contacto con el fabricante o el centro de servicios autorizzato (véase la lista de centros de service al cliente).4. Tire del tubo inferior hasta que alcance su longitud total. | |
| El material no es absorbidocorrectamente(potencia deaspiraciónreducida) | 1. La Máquina está obstruida o bloqueada2. Bolsa demasiado llena3. Configuración de velocidad demasiado baja (sólo para aspirar en jardines con control total de velocidad variable) | 1. Limpieza de la Máquina2. Bolsa vacía3. Ajuste la unidad a la velocidad Tmaxima | |
| Los productos electricos no deben desecharse jusqu'à la basura dométrica. Por favor, desécellos en los contenedores de reciclaje adecuados. Consulte con las autoridades o distribuidores locales para recibir asesoramente sobre el reciclaje. |
Antes de la limpieza o de qualquier labor de mantenimiento, asegúrese siempre de que la clavija de alimentación no está conectada a la fuente de alimentación electrica.
Cuando haya terminado de usar el aspirador/ventilador, asegúrese siempre de que el producto está limpio y libre de polvo y suciedad. Es especiallymente importante revisar y limpar los escombros que PODan encontrarse cerca de la palianca de cambio rápido. Para proprobar esta zona, extraiga la Bolsa de recogida y asegúrese de que el bajo de descarga del tubo está libre de escombros y suciedad. Mueva la palianca de selección hacía aftas y hacía adelante para garantizar un correcto funcionaimiento
No utilise disolventes para limpiar el aspirador/soplador.
Guarde el aspirador/soplador en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACION
La sustitución del cable de alimentacion deben ser realizada por el fabricante, un distribuidor oficial o un centro de serviceo autorizzato para evitar posibles daños.