BO710EQN - Cocina BOMPANI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BO710EQN BOMPANI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BO710EQN BOMPANI
Preguntas de los usuarios sobre BO710EQN BOMPANI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BO710EQN - BOMPANI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BO710EQN de la marca BOMPANI.
MANUAL DE USUARIO BO710EQN BOMPANI
Uso del girarporto 8
Para o usuario 38-41
Compartmento de aquecimiento de pratos 40
QUEIMADORES A GÁS (injectores e débitos)
| Gás | Queimador | Injector | Débitoreduzido(kW) | Débitonominal(kW) |
| G20 | auxiliar | 77 | 0,40 | 1,00 |
| 20 mbar | semi-rápido | 97 | 0,58 | 1,65 |
| rápido | 123 | 0,80 | 2,80 | |
| forno | 135 | 1,20 | 3,30 | |
| grelhador | 110 | - | 2,00 | |
| G30 | auxiliar | 50 | 0,40 | 1,00 |
| 28-30 | semi-rápido | 65 | 0,58 | 1,65 |
| mbar | rápido | 83 | 0,80 | 2,80 |
| G31 | forno | 90 | 1,20 | 3,30 |
| 37 mbar | grelhador | 70 | - | 2,00 |
DISCOS ELECTRICOS
1,5 kW - Disco Rápido
180 1,5 kW - Disco Normal
2,0 kW - Disco Rápido
POTÉNCIAS DOS ELEMENTOS
orno ventilado 2,0 kW
Cat.: ver etiqueta de matricula aplicada na capa do manual;
Classe 1 ou 2.1
Fogoes do tipo "X"
DISPOSITIVOS FORNCIDOS COM OS FOGOES
REGULACAO DO AR PARA OS QUEIMADORES
O DISPOSITIVO DE SEGURANCA
PARAOSSQUEIMADORESEQUIPADOS COM DISPOSITIVO DE SEGURANCA
O DISPOSITIVO DE SEGURANCA
COMO UTILIZAR OS QUEIMADOS DO PLANO DE COZEDURA
Ventilación del local 52
Ubicacion 52
Montaje de los pies 52
Conexión de gas 52
Adaptación a los differentestips de gas 52
Cambio de inyectores 52
Regulación del aire 52
Regulación del minimo 53
Dispositivo de seguridad 53
Para el usuario 54-57
Ventilación del local 54
Encendido de los quemadores 54
Encendido del hora de gas 54
Encendido del grill de gas 54
Dispositivo de seguridad 54
Uso de la encimera de gas 54
Uso de las placas electricas 54
Uso del hora de gas 54
Uso del grill de gas o electrico 55
Uso del hora electrico estatico 4 .55
Uso del hora electrico ventilado 4 .55
Uso del hora eletrico multifuncion 4 .55
Uso del hora eletrico multifuncion 55
Uso del asador 56
Uso del cuentaminutos 56
Uso del programadormonocomando
Para desmontar la puerta del hora 56
Uso accesorios del hora 56
Consejos y advertencias 56
-
Nuestra sociedad, además de felicitarle por la elección de uno de sus productos@cualificados,眼看 a obtenga las mejoras prestaciones del mesmo, tal comousted esperaba en elmomento de la compra. Con este fin, le invita a leer y seguir atentamente las instrucciones del presente manual吲ue, obviamente, solo deba tener en cuesta aquellos párrafos que tengan relacion con los accesorios y equipo presentes en su electrodomestico. LaEmpresa fabricante declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de una mala instalacion o un uso incorrecto del aparato.
-
Con el fin de fabricar aparatos de vanguardia Tecnológica y/o con el fin de mejorar la calidad del producto, nuestra société se reserva el derecho a introducir modificaciones, incluo sin avisar, sin quearlo signifique problema algouno para el usuario.
-
En caso de necessitar piezas de recambio, deben indicar a su revendedor el n° de modelos y el n° de matricula inscritos en su placá de registrar. Dicha placá está situada en el interior del calientaplatos (si existe) o en la parte posterior de la cucina.
-
APARATO CONFORME A LAS DIRECTIVAS:
- CEE 2009/142/CE (ex-90/396)
- 2006/95/CE Baja Tensión (sustituye la Directiva 73/23/CEE y
sus suscesivas modificaciones). - CEE 2004/108 (Radiorruidos)
- Reglamento Europeo n° 1935/2004 (materiales en contacto con alimentos)
- Reglamento Europeo n° 1275/2008
-CEE40/2002
-CEE92/75
-2002/96/EC (RAEE) - 2005/32/CE (Energy-using Products)
ADVERTENCIA
- Del presente manual, solointeresting los párafos relativos a los accesos presentes en la comida.
| Dimensiones externas nominales | Cocinas 50x50 | Cocinas 54x54 | Cocinas 50x60 |
| Altura de la bancada | cm 85,0 | cm 85,0 | cm 85,0 |
| Altura con tapa levantada | cm 133,0 | cm 137,0 | cm 141,5 |
| Altura con tapa de cristal | cm 133,3 | cm 137,3 | cm 142,3 |
| Profundidad con puerta cerrada | cm 50,0 | cm 54,0 | cm 63,5 |
| Profundidad con puerta abierta | cm 96,0 | cm 100,0 | cm 106,0 |
| Anchura | cm 50,0 | cm 54,0 | cm 50,0 |
| Dimensiones útiles | Horno | Horno ventilador |
| Anchura | cm 39,5 | cm 39,5 |
| Profundidad | cm 42,0 | cm 40,0 |
| Altura | cm 31,5 | cm 31,5 |
| Volumen | I. 52,0 | I. 50,0 |
QUEMADORES DE GAS (inyectores y capacities)
| Gas | Quemador | Inyector | Capaci-dad reducida (kW) | Capaci-dad nominal (kW) |
| G20 | auxiliar | 77 | 0,40 | 1,00 |
| 20 mbar | semirrápido | 97 | 0,58 | 1,65 |
| rápido | 123 | 0,80 | 2,80 | |
| horno | 135 | 1,20 | 3,30 | |
| grill | 110 | - | 2,00 | |
| G30 | auxiliar | 50 | 0,40 | 1,00 |
| 28-30 | semirrápido | 65 | 0,58 | 1,65 |
| mbar | rápido | 83 | 0,80 | 2,80 |
| G31 | horno | 90 | 1,20 | 3,30 |
| 37 mbar | grill | 70 | - | 2,00 |
Cat: ver plac en cubierta;
Clase 1 o 2.1
Cocinas de tipo "X"
PLACAS ELECTRICAS
1,5 kW - Placa rápida
0 180 1,5 kW - Placa normal
2,0 kW - Placa rápida
POTENCIA DE LOS ELEMENTOS
resistencia inferior 1,5 kW
resistencia superior 0,7 kW
resistencia circular horno 2,0 kW
grill 2,0 kW
ventilador 25 W
luz horno 15 W
POTENCIA DE HORNO ELECTRICO
horno estatico 2,21 kW
horno ventilado 2,0 kW
horno multifuncion 2,7 kW
EQUIPAMENTO
Todoos modelos poseen el dispositivo de seguridad de los quemadores del hora y del grill.
Además, según los modelos, las cocinas你能 disponible de:
- Dispositivo de seguridad en uno o más quemadores de la enci
mera - Encendido electrico de los quemadores superiores
- Encendido eletrico de los quemadores del hora y del grill
- Termostato (o espita) para elorno
- Illuminación electrónica del hora
-Asador - Quemadores del grill
- Cuentaminutos mecánico
- Programador monocomando de fin de cocción
- Una o más instalas electricas
Sobre la DISPOSICION DE LOS QUEMADORES, de las PLACAS ELECTRICAS EN LA ENCIMERA, ver los modelos representados en la figura 1 del final del manual.
Sobre el ESQUEMA ELECTRICO, ver la figura 2 del final del manual.
La placá de registrar indica la potencia electrica. La placá está situada en el interior del calientaplatos (si existe) o en la parte posterior de la cucina.
En la cubierta del manual hay una copia de la placà (sólo para los Productos a gas o mixtos).
Informaciones utiles para el consumo energetico de hornos electricos.
Estas informaciones completan y enriquecen aquellas que seentaigban en la ficha技术水平 (stiker adhesivo) unto con el manual de instrucciones.
| Horno50-55-56Estatico | Horno50-55-56Ventilado | Horno50-55-56Multifuncion | |
| Marca UE de calidad ecologica. No No | No | ||
| Tiempo empleado para coccción cargo normal estáttico en Minutes. | 53,4 ... | 53,7 | |
| Tiempo empleado para coccción cargo normal ventilado en Minutes. | ... 55,8 | 55,8 | |
| Consumo posición stand-by en watts. | ...... | ... | |
| Superficie usil de la encimerabandeva grasera en cm2 | 1156 | 1156 | 1156 |
ES
INSTALACION
La instalación la debe realizar personalriallicado que sedefer a tener a las normas de instalacion vigentes.
Antes de la instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la regulación del aparato son compatibles.
Las conditiones de regulación de este apa-rato está asignadas en la plaza de la cubierta.
Este aparato no está connectado a un dispositivo de evacuation de los productos en combustion. Debera instalarse y connectarse según las normas de instalacion en vigor.
Este aparato pueda instalarse y funciona solo en locales permanenteventilados segun las normas naciales en vigor.
VENTILACION DEL LOCAL
Los locales en los que se instalan这些东西 aparatos de gas deben estar ventilados para permitir una buena combustión del gas y una adequada ventilación.
En concreto, la corriente de aire nécessaria para la combustión no debe ser inferior a 2m3 / h por cada kW de capacité nominal instalado.
UBICACION
Desembale la cucina por complete, incluido el plástico que recubre las partes esmaltadas o inoxidables.
Coloque la cucina en un lugar seco, accesible y sin corrientes de aire. Colóquela alejada de paredes que se resientan del calor (madera, linóleo, papel, etc.).
La cucina peut instalarse individualmente (clase 1) o entre dos muebles (de classe 2 st. 2-1) cuyas paredes deben ser resistentes a una temperatura de 100^ y no deben ser mas altas que la encimera, para una colocaciondifferente con una possible pared lateral en la parte mas alta de la cucina, se deben respetar una distancia minima de 20~cm entre la pared y la encimera misma.
MONTAJE DE LOS PIES (presente solo en algunos modelos)
Las cocinas estan equipadas con pies regulables que se enroscan.
respectivamente a las quatre esquinas de la cucina.Modificando
la posicion de los pies, se peute regular la alta del aparato para
arrimarlo al mueble con precision, para nivelarlo respecto a las
otras superficies y para Obtener una distribucion uniforme de los
liquidos contentsos en las ollas y fuentes.Ver figura 18
CONEXION DE GAS
Antes de conectar la cucina, asegúrese de que la instalación está preparada paraFuncionar con el gas que se le vaya a suministrar. En caso contrario,realice la transformacion indicada en el apartado "Adaptacion a differentestipso gas".La connexion del aparato se realiza ala derecha.Si el tuboiene que colocarse detrás,debemaintenerse en la parte inferior de la cucina.En esta zona la temperatura es deunos 50^aC
- Conexión rígida (ver figuras 3 A y B)
La conexión al gas de la red pueda realizarse con un tubometalico rigido o con un tubo metalico flexible. Paraarlo, se debe desmontar el portagomas (si ya está montado) y enroscar el manguito a la roscá de la rampa (ver figura 3A). El manguito que debe'utilarse para la conexión rigida puede estar ya montado en la rampa o encontrarse+junto con los accesorios de la cucina. Si no es asi, pueda solicitarse en el punto de vente.
Si está permittedo por las normas naciales, el tubo metalico rrigido o flexible conforne a las normas vigentes可以更好 enroscarse directamente en la rosa de la rampa, interponiendo una junta de estanqueidad (ver figura 3B).
Deequalquier forma,se aconsejautilizarel manguito.
- Conexión con tubo de goma en el portagomas (ver figuras 3 C y D):
Se realiza con un tubo de goma que lleve lamarca en conformidad con las normas en vigor. El tubo debe cambiarse en la Fecha indicada, ydebe asegurarse en los dos extremos mediente abrazaderas de manguera normalizadas. Internacionaldeberesultar
completamente accesible de manière que se pueda controlar su estado en toda su longitud.
ATENCLON:
- La utilización del portagomas sólo está permitteda para la instalación libre. En caso de que el aparato se instale entre dos muebles de classe 2 st. 2-1, la una conexión que está permitteda es el racor rigido.
IMPORTANT:
- Después de la instalación, compruebe que la estanqueidad de los racores sea correcta.
- Para el funciona con B/P, compruebe que la presión del gas está conforme a la que se indica en la placía.
- Utilice exclusivamente tubos de goma normalizados. Para GLP, utilise un tubo conforme a las normas nationales en vigor.
- Evite que el tubo forme pliegues muy Pronunciados ymantenerlo alejado de paredes calientes.
Referencias a las normas de instalacion para empalme de gas del equipo: ISO 7-1.
ADAPTACION A LOS DIFERentes TIPOS DE GAS
En caso de que la cucina no estuviera preparada para funciona con el tipo de gas disponible, se deben modifier en el siguientesorden:
- Sustitución de los inyectores (consultando el cuadro de la pág. 51);
- Regulación del aire primaria;
- Regulación de los "minimos".
Nota: todas las vezes que cambie tipo de gas, pegue sobre la etiqueta que contiene el número de identificacion la indicacion del gas con la nuevo regulacion.
PARASUSTITUIROS INYECTORES DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA (Fig. 4)
- Retirar la rejilla, el repartidor de llama (A) y los quemadores (B).
- Desenroscar y retirar el inyector situado en el fondo de cada portainyector (C).
- Sustituir el inyector segun las indicaciones de pag. 51 utilizing una llave tubular de 7mm ; enroscar y aplar a fondo.
- Controlar el correcto mantenimiento del flujo del gas.
- Reinstalar los quemadores, los repartidos de llama y la rejilla.
PARASUSTITUIR LOS INYECTORES DEL QUEMADOR DEL hORNO (Fig. 5)
- Aflojar el tornillo de lijacion del fondo del horno;
- qitar el fondo del hora (tirando hacía adelante);
- quitar el quemador del hora après de quitar el tornillo de fijación;
- sustituir el inyector utilizing una llave tubular de 7mm
PARASUSTITUIR EL INYECTOR DEL QUEMADOR DEL GRILL (Fig. 6)
- Quitar el quemador tras soltar los dos tornillos de lijacion;
- Sustituir el inyector utilizing una llave tubular de 7mm
Consejos importantes:
- No apriete demasiado los inyectores;
- una vez realizado el cambio, compruebe la estanqueidad de todos los inyectores.
REGULACION DEL AIRE DE LOS QUEMADORES
Observe el asigniente cuadro (valores indicativos) para regular la cuota H expresada en mm. (fig. 6 para el grill):
| Quemador G20 | 20mbar G30 | 28-30mbar G31 37mbar |
| Horno | - | - |
| Grill | 4 | 8 |
ES
Instalación
Comprobar el funciona de los quemadores:
- encender el quemador con la llama al máximo;
- la llama debe ser clara y no tener partesamarillas además de estar bien unida al quemador. Si entra demasiado aire, la llama se Separate lo que pueda resultar peligioso. Si, por el contrario, el aire es escaso, la llama Tiene puntasamarillas y pueda producir hollín.
REGULACION DEL MINIMO" QUEMADORES DE LA ENCIIMERA
En caso de que la comida deba funciona con gas liquido (B/P), el by-pass de las espitas debe atornillarse a fondo.
La comida可以选择 darotation de espitas de tipo "A", con el by-pass en el interior (se accede a ellos introduciendo un pouco de destornillador en la varilla) o del tipo "B" con el by-pass exterior, situado a la derecha (se accede directamente). Ver figura 7.
En caso de que la comida deba funciona con gas natural, se proce de hacer el suejiente modo pararedsamos tips de espita:
- encender el quemador con la llama al máximo;
- quitar el mando simplemente tirando, sin hacer palanca sobre el panel frontal que se podra做不到;
- acceder al by-pass con un peuño destornillador y desenroscarunas 3 vueltas (girando el destornillador en el sentido antihorario);
- girar la varilla de la espita en sentido antihorario hasta el final, la llama estará al máximo;
- enroscar de nuevo lentamente el by-pass sin colocar axialmente el destornillador hasta reducir la llama a uno 3/4, comprobando que es suficientemente estable incluo con una corrente moderada de aire.
REGULACION DEL "MINIMO" QUEMADOR DEL HORNO
En caso de que la comida deba funciona con gas liquido (B/P), el by-pass de las espitas debe atornillarse a fondo.
En cambio, si la cucina funciona con gas natural, se procebe del suiviente modo:
- Quitar el fondo deorno aflojando el tornillo;
- encender el quemador del hora colocando el mando en la posicion de "maximo";
- cerrar la puerta del hora;
- acceder al by-pass del termostato o de la espita (ver fig. 8);
- desenroscarunas3vueltas delby-pass del termostato;
- tras 5 o 6 horas,poner el mando en la posicion de "minimo";
- enroscar lentamente el by-pass comprobando que la llama se reduce a工程技术 del cristal de la puerta (cerrada) hasta que la llamaongaunos 4mm de longitud. Se aconseja no reducir excessivamente la llama que deben tener su estabilitad incluso con la corriente de aire provocada por la aperture o cierre bruscos de la puerta;
- apagar el quemador, colocar de nuevo el fondo delorno.
CONEXIONA LA RED ELECTRICA
Antes de realizar la connexion, compruebe lo suiviente:
- que la tension de la red corresponde a la indicada en la placar de registrar;
- que la toma de tierra funciona.
Para la connexion directa a la red, esnecessary prever un dispositivo che asegure la desconexion de la red, con una distancia de aperture dellos contactos que签证la desconexion total en las conditiones de la categoria de sobra tension lll, conformmente a las reglas de instalacion
Si el aparato está equipado con un cable sin clavija, la clavija que se debe empleardebeser del tipo normalizzato yse debestener en cuesta que:
- el cable verde-amarillo deben connectarse a la toma de tierra;
- el cable azul para el neutro;
- el cable marrón para la fase;
- el cable no debe entrada en contacto con paredes cuya temperatura sea superior a 75^
- en caso que se deba sustituir el cable, el nuevoDebe ser del tipo
H05RR-F o H05V2V2-F con la seccion adecuada (ver esquemas de la fig. 2);
- en caso de que el aparato se entrega sin cable, utilizar uno del tipo H05RR-F o H05V2V2-F con la sección adecuada (ver esquemas de la fig. 2).
IMPORTANTE: el fabricante declina cualquier responsabilidad por daños derivada del incumplimiento de las instructuciones y de la normativa en vigor. Es recomendable comprobar que la toma de tierra del aparato se haya realizado correctamente (ver esquema de la fig. 2 al final del manual).
PARACOCINAS CON ENCENDIDO ELECTRICO
Las distances correctas entre el electrodo y el quemador se indicate en las figuras 5 y 6.
Si no salta la chisma, no es conveniente insistir, se podra dañar el generator. Causas posibles de un funcionaismo anomalo o ineficaz:
-bujia humeda, con restos o rota;
- distancia Incorrecta entre el electrodo y el quemador;
- hilo conductor de la bujía roto o sin vaina;
- chispa que descarga a tierra (en otheras partes de la cucina);
- generator o microinterruptor danados;
- acumulación de aire en los conductos (especialmente tras un periodo largo de inactividad);
- proporción aire-gas incorrecta (mala carburación).
EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
La distancia correcta entre el extremo del elemento sensible del termopar y el quemador está indicada en las figuras 5 y 6.
Para controlar la eficiencia de la valvula, siga los siguientes pasos:
-
encender el quemador ydeoarlo funcionando unos 3mnutos;
-
apagar el quemador poniendo el mando en la posicion de cerrado (●);
-
tras 90 segundos (para los quemadores de la encimera) o 60 segundos (para los quemadores del hora y del grill), colocar el mando en la posicion de abierto;
-deer el mando en esta posicion y acercar una cerilla encendida al quemador: NO DEBE ENCENDERSE.
Tiempo necessario para aplar el magneto durante el encendido: alrededor de 10 segundos;
Tiempo de intervención automatica tras apagar la llama: no mas de 90 seguidos para los quemadores de la encimera y no más de 60 para los quemadores del hora y del grill.
ADVERTENCIAS:
- Cualquier intervencion技术水平 en el interior de la casa debe ir precedida de la desconexion de la clavija electrica y del ciere de la llave del gas.
- No se debe hacer uso de la llama tras las comprobaciones de estanqueidad del circuito de gas. Si no se dispone de un dispositivo spécifique de control, se pueda utilizar espuma o agua con是多么 Jabón.
- Cuando se cierra la tapa, se debe comprobar que los hilos electricos de las bjujas (si hay) no esténproximos a los inyectores para evaporar que se apuyen sobre ellos.
ES
USO DE LA COCINA
VENTILACION DEL LOCAL
El uso de un aparato que funciona con gas pueda producir calor y humedad en el local en el que esté instalado. Compruebe que el local está bien ventilado;mantener abiertos los orificios naturales de ventilacion o instalar una campana de humos.
En caso de que se haga un uso intensivo y prolongado del mesmo, pueda ser necessitiesa una ventilacion complementaria como, por exemple, partir una ventana o una ventilacion más eficaz como augmentar la potencia de aspiracion de la campana.
ENCENDIDO DE LOS QUEMadores DE LA ENCIMERA
- Apretar y girar el mando en sentido antihorario hasta poder al symbolo marcado en el panel frontal (posicion de la llama al máximo);
- al quello tiempo, acercar una cerilla encendida al quemador;
- si se quiere reducir la llama, girar posteriormente el mando en el mismo sentido hastaninger al simbolo (posicion de la llama al minimo).
PARALOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA CON DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
- Apretar y girar el mando en sentido antihorario hasta poder al*simbolo marcado en el panel frontal (posicion de la llama almaximo);
- al misismo tiempo, acercar una cerilla encendida al quemador y mantener el mando apretado uno 10segundos;
- sostar el mando y proprobar que el quemador sigue encendido. En caso contrario, repetir la operation.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL HORNO
- Abrir la puerta del hora;
- aplar y girar el mando en sentido antihorario hasta llegar a la posicion de "maximo";
- acercar una cerilla encendida al agujero central del fondo del hora y aparecer a fondo el mando (ver fig. 9);
- comprar que se haya encendido el hora a工程技术 del orificio central del fondo sin dejar de apretar el mando;
- tras uno 10 segundos, soltar el mando y proprobar que el quemador sigue encendido. En caso contrario, repetir la operation.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL GRILL (GRILL DE GAS)
- Colocar la proteccion de los mandos tal como se indica en la fig. 12:
-pletar y girar el mando del hora a la derecha hasta el final; - acercar una cerilla encendida al tubo perforado del quemador y presionar a fondo el mando (ver fig. 10);
- comprobar que el quemador se ha encendido, manteniendo la presión sobre el mando;
- tras uno 10 segundos, soltar el mando y comprar que el quemador sigue encendido. En caso contrario, repetir la operation.
EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Los quemadores que poseen este dispositivo tienen la ventaja de que está protegidos en caso de apagarse accidentally. De hecho, en este caso, el suministro de gas al quemador en cuestion se bloquea automatistically, evitando de estaforma el peligro derivado de una calidad de gas sin combustir: a partir de que se apague la llama, no deben transcurrir más de 60segundos para que se apague el quemador del hora o del grill ni más de 90 para que se apaguen los quemadores de la encimera.
PARACOCINAS CON ENCENDIDO ELECTRICO
Vale todo lo=dicho anteriormente solo que en vez de usar una cerilla, se hace saltar una chispa producida cuando se aprieta, incluso repetidas vezes, el botón que se encuesta en el panel frontal o regulando el pomo de ajuste del quemador que deseee encender. Siempre que el encendido eletrico sea dificultoso para determina
dos típos de gas, se aconteja efectuar la operation con el mando en la posición de “minimo” (llama(PCQUENA).
- En las cocinas con encendido electrico en los quemadores de hora y grill, es obligatorio encender los quemadores con la puerta del hora totalmente abierta;
- Cuando utilise el encendido electrico de los quemadores del hora y del grill, no lo accione durante más de 10segundos. Si tras estas 10segundos, el quemador no se ha encendido,cede apretar el dispositivo,deje la puerta abierta y espere por lo menos un minuto antes de volver a intentar encender el quemador.En caso de que siga functioningado mal,enciendalomanualmente y llame al serviceo de asistencia.
ADVERTENCIAS:
- Si, tras un periodo largo de inactividad de la cucina, no se encendiese fácilmente, no se preocupe puis es normal. Bastarán uno poco segundos para que el aire acumulado en las tuberas salga;
- enrialquier caso, es conveniente evitar un suministro exagerado de gas sin combustir a los quemadores. Si no lo可以选择 encender en un tiempo relativamente breve, repita la operation tras haber colocado el mando en la posicjion de cierre (
- cuando se encienda por primera vez el hora y el grill, pueda salir un olor característico a humano de la Boca misma del hora. Eso se debe al tratamiento de las superficies y a los residuos oleosos de los quemadores.
USO DE LOS FUEGOS DE LA ENCIMERA
Usar recipientes de un diametro adecuado al tipo de quemador. De hecho, las llamas no deben sobresalir por los bordes de las ollas. Aconsejamos:
- para el quemador auxiliar: recipientes de 8 cm. como minimo;
- para el quemador semirápido: recipientes de 14 cm. como minimo;
- para el quemador rápido: recipientes de 22 cm. como minimo.
NOTA: noalarunaelmando en posicjion intermedia entre el symbolo dellama al maximo y la posicjion de cierre (
PARACOCINAS CON PLACAS ELECTRICAS
Los differentes grados de calor se obtienen de lasumaiente manera:
- posicón 1: intensidad minima para todas las placas;
- posicón 6: intensidad Tmaxima de las placas normales y de las placas rápidas (con disco rojo);
- posicón cero: todo apagado.
Las ollas no deben tener nunca un diametro inferior al de la plac y su fondo debe ser lo mas plano posible (ver fig. 11).
ADVERTENCIAS:
- NoURTAR.
No dejar configurar las placas sin ollas excepto la prima zve.
durante unos 10 minuto para secar los residuos oleos o la
humedad; - si la placá va a permanecer mucho tiempo inactiva, es acontejalble engrasar moderadamente la superficie barnizada;
- evaporar las incrustaciones sobre la plac de manière que no se还需要o usar abrasivos para limparla.
- Tras haber encendido el quemador, partir que el hora se caliente durante uno 10 horas;
- colocar la comida que se va a cocinar en una bandeja normal y colocarla sobre la rejilla cromada;
- introducirlo todo en el hora utilizando preferentemente el tercero niveyponerelindicador del mando enla posiciondeseada;
- se pueda controlar la cocción a工程技术 del cristal y con la luz encendida. De ese modo, se evita abrir con Frequencia la puerta excepto si se quiere anadir algo;
NOTA: Para cocinas sin termostato:
- con el mando en la posicion de maximo = 270^
-con el mando en posicion de minimo 150^ - Todas lasDEMstemateratascomprendidasentre los 150^ y
ES
los 270^ se buscanapproximativamente entre las posiciones de minimo y maxiimo.
No coloque nunca el mando en una posicion intermedia entre los symbolos de "maximo" y de cierre ().
- colocar la proteccion de los mandos (ver fig. 12);
- encender el quemador y esperar unooshimasta que se caliente el quemador;
- colocar la comida en la rejilla;
-ponerlo todo en el nivel mas alto del hora; - colocar la bandeja grasera en el nivel inferior;
- cerrar con suavidad la puerta apoyandola en la proteccion de los mandos;
- tras algunos Minutes, girar la comida para exponer el otro lado a los rayos infrarrojos (el tiempo de exposión depende del tipo de alimento y del gusto personal del usuario).
Consultar el cuadro "Alimentos que usesan el grill".
| Alimentos que usan el grill | Tiempo minuto | |
| un lado otro | o lado | |
| Carnes finas | 6 | 4 |
| Carnes moderadamente gruesas | 8 | 5 |
| Pescados finos o sin escamas | 10 | 8 |
| Pescados moderadamente voluminosos | 15 | 12 |
| Embutidos | 12 | 10 |
| Tostadas | 5 | 2 |
| Volatilería(PCa) | 20 | 15 |
NOTA: cuando se use por primera vez el grill, pueda salir humano del hora. Antes de meter los alimentos, espere un poco a que los eventuales residuos oleosos se hayan quemado del todo.
El grill solo se pueda usar con su temperatura nominal.
ATENCION: las partes accesibles peuvent calentarse cuando funciona el grill. Nocede que se acerquen los niños.
USO DEL GRILL ELECTRICO CON HORNO DE GAS
- encender la resistencia;
- colocar la comida en la rejilla;
-ponerlo todo en el nivel mas alto del hora; - colocar la bandeja grasa en el nivel inferior;
- cerrar con suavidad la puerta
- tras algunos Minutes, girar la comida para exponer elOTHERLADO a los rayos infrarrojos (el tiempo de exposión depende del tipo de alimento y del gusto personal del usuario).
Consultar el cuadro " Alimentos que usesan el grill ".
El grillsolesepueduscarcon su temperatura nominal.Larestencia delgrill,situada enla partealta delhorno,se poneenacionamento girando el mando del termostato en sentido horariohaftallegaralsimbolo delgrill enelpanelfrontal.
El piloto rojo se encenderá indicando que la resistencia se ha activado.
hORNO ELECTRICO ESTATICO 4
Gracias a los differentes elementos de calor controlados por un selector y regulados por un termostato, partirando de la posicion 0 (apagado) y girando el mando en sentido horario, se.Encuentran las siguientes posiciones:
- symbolo:encendido de la lampara del hora (que permanecera encendida incluso con el mando en otheras posiciones)
- symbolo encendido del grill (en el techo del hora).
- symbolo :funcionamento del asador con el grill encendido.
- simbolo: encendido resistencia superior, encendido resistencia inferior (cocción convencional deorno "estálico").
NOTA - el piloto amarillo se enciende dependiendo del termostato.
Antes de introducir los alimentos que se van a cocinar, hay quedefer el hora calentandoseunos 10 horas como微量元素.
hORNO ELECTRICO ESTATICO "4 New"
Gracias a los differentes elementos de calor controlados por un selector y regulados por un termostato,partiendo de la posicón 0 (apagado) y girando el mando en sentido horario, se encuentran las siguientes posiciones:
- symbolo:encendido de la lampara del hora (que permanecera encendida incluso con el mando en otheras posiciones)posizioni).
- symbolo: cocción lenta conorno ventilado, la temperatura del horno se regula mediate el mando del termostato.
- symbolo: cocción convencional conorno "estálico", la temperatura del hora se regula mediante el mando del termostato.
-simbolo:encendidodelgrill.
NOTA: el piloto amarillo se enciende dependiendo del termostato.
Antes de introducir los alimentos que se van a cocinar, hay quedefer el hora calentandose uno 10 instantos como minimo.
hORNO ELECTRICO MULTIFUNCTION "4 POSICIONES"
Gracias a los differentes elementos de calor controlados por un selector y regulados por un termostato,partiendo de la posicón 0 (apagado) y girando el mando en sentido horario, se encuentran las siguientes posiciones:
- simbolo:encendido de la lampara del hora (que permanecera encendida incluso con el mando en除外 posiciones)posizioni).
- simbolo,. funacionamento del ventilador.
- simbolo: encondido del grill.
NOTA: el piloto amarillo se enciende dependiendo del termostato.
Antes de introducir los alimentos que se van a cocinar, hay quedefer el hora calentandoseunos 10 instantos como微量元素.
hORNO ELECTRICO VENTILADO "4 POSICIONES"
Gracias a los differentes elementos de calor controlados por un selector y regulados por un termostato,partiendo de la posicón 0 (apagado) y girando el mando en sentido horario, se encuentran las siguientes posiciones:
- simbolo :encendido de la lampara del hora (que permanecera encendida incluo con el mando en otheras posiciones)发展机遇).
- sintólico: cocción convencional conorno "estálico", la temperatura del hora se regula mediante el mando del termostato.
- símbolo:cocción con hora ventilado, en uno o dos niveles, la temperatura del hora se regula mediante el mando del termostato.
-śimbolo:encendido del grill;el mando del termostato deben estar en la posición de temperatura Tmaxima.
hORNO ELECTRICO MULTIFUNCTION
Gracias a los differentes elementos de calor controlados por un selector y regulados por un termostato, esteorno ofrece differentes maneras de cocinar basadas en tres fuentes principales de calor:
a) Propagacion forzada del calor (horno ventilado)
b) Propagacion espontanea del calor (conveccion u hora estatico)
c) Rayos infrarrojos (grill).
A partir de la posicion 0 (apagado) y girando el mando de seleccion en sentido horario, tenemos las siguientes posiciones:
- sintólo:encendido de la lámpara de hora y del piloto rojo,funcioncimiento del ventilador.
- sintobolo: cocción convencional conorno "estálico", la temperature del hora se regula mediante el mando del termostato.
- símbolo :cocción conornoventilado, enuno o dos niveles, la temperatura del hora se regula mediante el mando del termostato.
- Simbolo 3: cocción conornoventilado, en un o dos niveles, la temperatura del hora se regula mediante el mando del termostato.
-(simbolo: encendido del grill; el mando del termostato deben estar en la posicion de temperatura maxima.
-(simbolo cencendido del grill; el mando del termostato deben estar en la posicion de temperatura maxima. Funcionamento del asador.
- symbolism: ¿ocación con hora ventilado e encendido del grill (en el techo del hora), la temperatura del hora se regula mediante el mando del termostato. Funcimiento del asador.
En todas las posiciones excepto en cero, se enciende la lampara del hora y el piloto rojo.
NOTA: el piloto amarillo se enciende dependiendo del termostato.
Antes de introducir los alimentos que se van a cocinar, hay quedefer el hora calentandoseunos 10 horas como minimo.
USO DEL ASADOR
a) Con parrillada con puerta abierta.
- Colocar la proteccion de los mandos tal como lo indica la figura 13;
- encender el quemador del grill oponer en funciona la resistencia del grill;
- colocar la carne en el pincho del asador y fijarla en el centro con dos trinchantes;
- colocar la punta del asador en el travesano del motor;
- quitar la empuñadura del asador;
- colocar la bandeja grasa en el nivel más bajo del hora;
- cerrar la puerta con suavidad apoyandola en la proteccion de los mandos;
- poner en marcha el motor apretando el interruptor con el símbolo adequado,
- engrasar la carne cada tanto. Una vez se ha terminado de asar, fazer la empunadura a la punta del asador y sacarlo todo.
b) Con parrillada con puerta cerrada.
- tal como ya se ha indicado, sin el uso de la proteccion del mando, de la manera ilustrada en fig. 13
USO DEL GRILL ELECTRICO CON HORNO ELECTRICO
- Solo para los modelos con "horno Eléctrico" controllados por dos mandos separados (selector - termostato) se pueda usar la parilla con la puerta cerrada, sin usar la protección del mando.
Para parrilladas con puerta cerrada no se deben superar los 200^ de temperatura.
USO DEL CUENTAMINUTOS (Fig. 14)
Fijar el tiempo que se considere你需要 para la cocción girando el mando del cuentaminutos en sentido horario. Cuando transcurra el tiempo fjado, seactivara una alarma.
USO DEL PROGRAMADOR DE FIN DE COCCION MONOCOMANDO (SIN RELOJ) (Fig. 15)
Permite programar la duración de la cocción.
Funcionamento:
- Colocar el mando en el tiempo de coccción眼看 (120 min. como máximo para el hora electrico; 100 min. como máximo para el hora de gas).
- Elegir la temperatura mediante el mando del termostato y colocar el mando del selector en el tipo de cocción deseado.
- Cuando el mando del programador llegue al símbolo 0, la cocción habra terminado. La errupción de la cocción es automatística.
- Colocar el mando del termostato en el symbolo
- Colocar el mando del selector en el SYMBOLO 0.
N.B.: En caso de que no se usa la programación, el hora funciona solamente cuando el mando del programador está en posición manual.
CALIENTAPLATOS
Para Abrir el calientaplatos empujar la tapa hacía arriba con una mano (ver fig. 16).
Para cerrarlo es suficiente volver a empujar la tapa hacerlies.
PARADESMONTAR LA PUERTA DEL hORNO
La puerta puede ser desmontada a fin de limpar el hora más eficazmente; paraarlo, proceder de la?sigue forma:
- Abrir por completeness la puerta.
- Posicionar dos monedes de 10 centeosimos bajo de las dos ranuras de las bisagras.
- Cerrar la puerta hasta el punto en que se advierte la resistencia de las dos monidas (fig. 17).
- Continuar cerrando la puerta y sujetarla por ambos lados a fin de elevarla y desplazarla ligeramente hacía adelante; de este modo pourrait extraerse la puerta con fácilidad.
- Para reinstalar la puerta se deben recolocar las bisagras en su posicion original controlando que queden enganchadas en sus alojamente.
- Bajar por complete lo puerta y extraer las monidas antes colocadas.
- Cerrar totalmente la puerta.
- Controlar regularamente el estado de la guarnicón de la puerta del hora; en caso de estar desgastada deben contactarse a la brevedad con el service de asistencia para efectuar su inmediata sustitución.
USO ACCESSORIOS DEL HORNO
-La rejilla del hora sirve para colocar bandejas normales para dulces, asados o directamente las carnes que se hacen al grill.
- La grasera posicionada bajo de la parilla sirve para recoger los jugos colados de los alimentos cocidos directamente sobre la parilla misma. La grasera peut ser realizada también para cocinar los alimentos.
- Si se realiza la cocción conorno ventilado, se puedaargar simultanamente las dos rejoillas. Sin embargo, si los alimentos differen encantidad o calidad, los tiempos de cocción seran obviamente differs.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
- Este aparato no es destinado al uso de parte de personas (incluidos los niños) con reducidas capacities psiquicas o moturas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que haya una supervisión o instruccion sobre el uso del aparato de parte de una persona responsable para sus seguidad.
Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juguen con el aparato. - Cualquier Manipulación al interior delorno o donde se pueda acceder a partes sometidas a tension debe ir precedida de la desconexión de la corriente electrica.
- No utiliser el espacio calientaplatos para partir liquidos inflamables u objetivos que se resientan del calor como la madera, el papel, los envases a presión, mecheros, etc.
- Controlar frecuentemente el tubo de goma. Comprobar que está lo suficientemente alejado de paredes calientes, que no haga curvas bruscas ni pliegues y que se encontrar en buena conditiones. El tubo debe cambiarse como maximo dentro de la Fecha indicada y debe fjarse a todos extremos con abrazaderas de manguera normalizadas.
- En caso de que el giro de las espitas se dificulte con el tiempo, contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
- Las partes esmaltadas o Cromadas se lavan con agua tibia con jabón o con detergentes no abrasivos. Para los quemadores superiores y las coronas, se pueda usar también un cepillo metálico. Secar cuidadosamente.
- No使用者 abrasives para limiar las partes esmaltadas o cromadas.
- Cuando Iave la encimera, evite inundarla de agua. Tenga cuidado de que no entree agua en los agujeros de los quemadores ya que podria resultar peligioso.
- Las bujías de encendido electrico deben mantenerse limpías y secas antes de cada uso, sobre todo si se han manchado con el contenido de las ollas.
- En caso de tapa de cristal: no cerrarla cuando los quemadores y las placas electricas de la encimera estén calientes porque podra danarse o romperse.
ES
- No golpear las partes esmaltadas ni las bujias de encendido (si hay).
- Cuando la cucina no está的功能ando, acontejos cerrar la llave central (o mural) del gas.
- No usar la manija para desplazar la cucina.
- No usar para la limpieza materiales asperos abrasivos ni rasquetas metálicas afliladas para limpiar las puertas de vidrio del hora, dato que podrián rayar la superficie e incluso romper el vidrio.
- No utiliser limpiadores a vapor para la limpieza del aparato.
- No está previsto un pedestal para efectuar la instalacion de la cucina.
Se declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas derivadas de una mala instalación o de un uso Incorrecto de la comida.
En caso de anomalias y, sobre todo, si se advertieran fugas de gas o de aire, llame al的技术ico inmediamente.
DIRECTIVA 2002/96/CE (RAEE): INFORMACION PARA LOS USUARIOS


Fig. A
Esta información le sera útul al usuario solo en caso de que el symbolo ilustrado en la (Fig. A) figure en la etiqueta adhesiva aplicada al producto (etiqueta de matricula) en la que rezan los datos espécíficos del propio producto:
Este simbolo indica que el articulo está catalogado, según las normas vigentes, como aparato electrico o electrónico yónica conforme con la Directiva EU 2002/96/CE (RAEE), por lo que, al terme de su vidaCTL, obligatoriamente,defer ser tratado por separado de los residuos domesticos y ser depositado gratuitermente en un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y electrónicos o bien devuelto al revendedor al comprar un nuevo aparato de tipo equivalente.
El usuario sera responsable de la entrega del aparato al final de su vida disponible a los centres de recogida correspondientes, so pena de las sanciones previstas por la legislacion vigente en materia de eliminacion de residuos.
La adequueda recogida selectiva para la posterior destinacion del aparato en desuso al reciclado, tratamiento y eliminacion compatible con el respeto al medio ambiente contribuye aatar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute y favorece el reciclado de los materiales queuten el producto.
Para más información acerca de los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al serviceo local de eliminacion de residuos o a la tienda en la que se haya efectuado la adquisión.
Los productores y los importadoresoomplencon sus responsabilitadenses en relation con el reciclado,el tratamiento y la eliminacion compatibles con el medio ambiente tanto directamente como participando en un systemacolectivo.
REGLAMENTO EUROPEO n° 1935/2004 - materiales en contacto con alimentos.
Información para los sistemas.

El símbolo reproducido en la figura, presente en el envase, indica que los materiales que;puedenentar en contacto con los alimentos, en este producto, resultan conformes con lo dispuesto en el reglamento europeo n° 1935/2004.
En el interior del hora los alimentos podrjan entrada en contacto con: las rejillas del hora, bandejas graseras, planchas de pasteleria, el cristal de la puerta del hora, las juntas de goma, asadores y las paredes del hora.
En la comida con: rejillas, quemadores y la propia encimera.
En el compartmento calientaplatos, con las propias paredes.
Figure/Figures/Figures/PnCyHKn/Figuras/EiKóvεç/Figuras




A = AUSILIARIO
= AUXILIAIRE
=AUXILIARY
=MA+
1
AonPnnto
AUXILIAR
SR=SEMIRAPIDO
=SEMI-RAPIDE
=SEMI-BAPID
CHINASECURITIES
=SEMI-BAPIDO
PNTAYIC
= SEMIRBAPIDO
R = RAPIDO
= RAPIDE
= RAPID
=
- RAPIDO
TAYLOR
A
1
P1 = PIASTA
0180
P2 = PIASTRA
0145
= PLAQUE 0180
= PLAQUE 0 145
= HOTPLATE 0180
= HOTPLATE 0145
=2JIKIPOKOHOPKEKA0180
=JIEKTPOKOHOPKA 145
= DISCO 0180
= DISCO 0145
=εσTiq a 180
=80Tiq 145
=PLACA 0180
=PLACA0145
A

B

C

D

(3)
CUADRO DE CONEXIONES
230V BIFASE/BIPHASE/TWO-PHASE/DBYXΦA3HJI/BIFASICO/DIΦA2IKO/BIFASICO
400V MONOFAE + NEUTRO/MONOPHASE + NEUTRE/SINGLE-PHASE + NEUTRAL/ODHOA3HB+NEHTPAI/MONOFASICO + NEUTRO/MONOΦA2IKO + OYATEPO/MONOFASICO + NEUTRO

Sez. cavo
Section cable
Wire gauge
CenHeHKeBaBJIa
Sec. cabo
Ait, kaawou
Seccion cable:
3x6mm²
230 V TRIFASE/TRIPHASE/THREE-PHASE/TPIXΦA3HbH/TRIFASICO/TPΦA2IKO /TRIFASICO

Sez. cavo
Section cable
Wire gauge
CueeHne kaeJe
Sec. cabo
△iατ.kaωδιου
Seccion cable:
4x4mm
400 VTRIFASE+NEUTRO/TRIPHASE+NEUTRE/THREE-PHASE+NEUTRAL/TPEXΦA3HbH-HEITPAJIb/TRIFASICO+NEUTRO/TPIΦA2IKO+OYDETEPO/TRIFASICO+NEUTRO

Sez. cavo
Section cable
Wire gauge
CueenncKaebj
Sec. cabo
△iat.kaawoiou
Seccion cable:
5x2.5mm
230V BIFASE/BIPHASE/TWO-PHASE/DBYXΦA3HIN/BIFASICO/△ΦA2IKO/BIFASICO

3.5kW
2.2-3.5kW
0-2.2kW
3x2.5 mm²
3 × 1.5 ~mm^2
3x1 mm²
Sez. cavo
Section cable
Wire gauge
CeyHnIeKa6eJra
Sec. cabo
ΔaT. kaδoiou
Seccion cable:
(2)

4
Figure/Figures/Figures/PnCyHKn/Figuras/EiKóvεç/Figuras

A-TERMOCOPPIA/THERMOCOUPLE/THERMOCOUPLE EPMOIAPA/TERMOPAR/8EPMOEIOXEIOY/TERMOPAR
B = CANDELA D'ACCENSIONE / BOUGIE D'ALLUMAGE / SPARK PLUG / CBHCA 3A KHI AHRI/ VELA DE IGNICO / MNOYZI ANAOAEHG / BUJIA DE ENCENIDO

A=TERMOCOPPIA/THERMOCOUPLE/THERMOCOUPLE TEPMOIPA/TERMOPAR/BEPMOSTIOXEIOY/TERMOPAR
B =CANDELA D'ACCENSIONE / BOUGIE D'ALLUMAGE / SPARK PLUG / CBEHA 3AJIKHNAI / VELA DE IGNACO/MTOYZI ANAFAEH/C BUJIA DE ENCENDI-DO

5



8
10



Figure/Figures/Figures/PnCyHKn/Figuras/Eikovεç/Figuras

14

15


16
Para extraer la puerta用药 dos monedes de 10 centeosimos.