PROLINE PGC 56SLF - Cocina

PGC 56SLF - Cocina PROLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PGC 56SLF PROLINE en formato PDF.

📄 75 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PROLINE PGC 56SLF - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Nederlands NL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - PGC 56SLF PROLINE

Preguntas de los usuarios sobre PGC 56SLF PROLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PGC 56SLF - PROLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PGC 56SLF de la marca PROLINE.

MANUAL DE USUARIO PGC 56SLF PROLINE

Ofrecer produits de calidad más alla de sus expectativas es nuestro objetivo, por lo que le offreiros produits fabricados en instalaciones modernas probados con mimo y a consciencia.

Este manual se ha redactado para poderle a utiliser el aparato, que se ha fabricado con la Tecnología más actual, con seguridad y con la(Maxima eficiencia energetica.

Antes de utiliser este aparato, léase detenidamente esta guía, en la que encontrará la información.baidu para una instalación, mantenimiento y uso seguro. Póngase en contacto con su servicios de asistencia技术水平s más cercano para la instalación del producto.

INDICE:

  1. Parte: PRESENTACION Y TAMANOS DEL PRODUCTO
  2. Parte: AVISOS
  3. Parte: INSTALLACION Y PREPARATIVOS PARA SU USO
    3.1 Lugar de instalación del aparato
    3.2 Instalación de la comida
    3.3 Ajuste de las patas
    3.4. Instalacion del tubo de gas y del control de estanqueidad
    3.5 Conexión electrónica y seguridad
    3.6 Avisos de seguridad y medidas generales
    3.7 Conversiones de gas
  4. Parte: USO DEL HORNO
    4.1 Uso de quemadores a gas
    4.2 Uso del hora - Cocinas a gas
    4.2.1 Quemador delorno
    4.2.2 Gratinador y broqueta para asar
    4.3 Accesorios realizados en elorno
  5. Parte: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    5.1 Limpieza
    5.2 Mantenimiento
  6. Parte: REPARACIONES Y TRANSPORTE
    6.1 Requisitos antes de contactar al service de assistencia的技术ica
    6.2 Información relacionada con el transporte

1.1 PRESENTACION:

PROLINE PGC 56SLF - PRESENTACION: - 1

PROLINE PGC 56SLF - PRESENTACION: - 2

PROLINE PGC 56SLF - PRESENTACION: - 3

Partes de la cucina:

1-Tapa de la encimera
2- Encimera
3-Panel de mando
4- Asa de la puerta del horno
5-Tapa del cajon
6-Pata de soporte
7-Puerta del horno
8- Placa del horno
9-Rejilla

10- Resistencia gratinadora
11-Luz del hora
12- Quemador semi-rápido
13- Quemador rápido
14- Quemador auxiliar
15-Hornallas
16- Quemador semi-rápido

MODELOTAMANO(cm)
CPG656W-SV50*550*56/58550*90
PGC56SL-F

APARTADO 2:AVISOS

SIGA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Y L'ASE DETENIDAMENTE Y POR COMPLETO EL MANUAL ANTES DE UTILizar EL APARATO

Este aparato se ha diseado para su uso domestico, no profesional.
Tras SACAR el aparato del embalaje, asegurese de que está en perfecto estado. En caso de que enquiryre un defecto, no utilise el aparato y pongase en contacto con el service de asistencia的技术ica autorizzato. Dado que los materiales realizados para el embalaje (nilon, grapas, espuma, etc.) peuvent ser peligrosos para los niños, le recomendamos que los recoja y guarde inmediamente.
La instalacion y la puesta en marcha de este aparato debe realizarla un technician autorizo. El fabricante no se responsabiliza de ningun daño provocado por una instalacion incorrecta olovada a cabo por personal no autorizo.
Antes de conectar el aparato a la corriente electrica y al suministro de gas, cerciorese de que se adecuan a las caracteristicas que se indicate en el paquete y/o en la placar de especificaciones del aparato.
Compare las caracteristicas de la red electrica con la informacion的技术ica situada en la plac de presentacion antes de enchufar el aparato a la corrente.
Si no va a usar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, desenchúfelo. Mantenga apagado el mando principal. Cuando no vaya a usar el aparato, mantenga cerrada la llave de pasó del gas.
El usuario nunca debe cambiar el tubo de gas. Cuando por某个 motivo se haya estropeado,pongase en contacto con un service de assistencia的技术ica autorizzato.
Antes de realizar las tareas de limpieza o mantenimiento, apague el aparato. Puede hacerlo desenchufandolo de la corriente o cerrando el interruptor principal.
Algunas piezas del aparato能把n tener el calor durante un periodo prolongado, por lo que le recomendamos que espere a que se enfrien antes de tocar los+puntos expuestos directamente al calor.
No situe materiales inflamables cerca del aparato durante su funciona.
Vaya con cuidado de que los cables de other aparatos electricos que functionen circa del aparato no toquen los punto calientes.
Cuando el aparato no está en marcha, asegürese de que los mandos estén en posición "0".
El uso de aparatos de cocción a gas produce calor y humedad en la habitación en la que se instale. Asegúrese de que la cucina está bien ventilada: mantenga las aperturas de ventilación abiertas o instale un aparato mecánico de ventilación (campana extractora mecánica). El uso intenso y prolongado del aparato pueda requireir una ventilación adicional, por exemple, elAbriruna ventana, ouna ventilacion mas efectiva, como por exemple, augmentar la velocidad de funcionaiento del systemmecnico de ventilacion, si procebe.
Antes de cerrar la tapa, apague todos los quemadores.
Este manual se ha redactado para mas de un modelo. Es possible que su aparato no cuente con una de las caracteristicas descritas en este manual. Durante su lecture del manual de instrucciones, preste atencion a las expresiones que contengan figuras.
Cuando el gratinador está en marcha es possible que las piezas estén calientes. Mantenga los niños alejados.
Mantenga el hora fuera del alcance de los niños.
POR EFICIENCY Y SEGURIDAD DEL APARATO, LE RECOMENDAMOS QUE SIempre UTILICE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Y QUE EN CASO DE NECESIDAD SOLO SE PONGA EN CONTACTO CON UN SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA AUTORIZADO.

PROLINE PGC 56SLF - SIGA TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Y L'ASE DETENIDAMENTE Y POR COMPLETO EL MANUAL ANTES DE UTILizar EL APARATO - 1

Esta comida, moderna, practica y funcional, fabricada con materiales y piezas de la的最大imacidad, satisfarasus necessities,seancualessean.Para no tener ningun problema en el futuro y sacar el mayor parte al aparato,debe leerse detenidamente este manual.La informacion delsiguiente apartadohacereferenciaalasnormasparauna correctainstalacionymantenimiento. Debeleerlo,especiallymente,eltechnicoqueyayainstalarla comida.

3.1 LUGAR DE INSTALLACION DEL APARATO

La cucina debe instalarse y utilizesse en un lugar en el que haya una ventilacion constante. Durante su functionamento, el aparato necesita 2m / h aire por kW de entrada. Debe haber un flujo natural de aire suficiente para que el gas pueda usarse en el ambiente. El flujo de aire constante debe entrada directamente a trovés de los agujeros de ventilacion que se abriran en las paredes y en direccion al exterior.

PROLINE PGC 56SLF - LUGAR DE INSTALLACION DEL APARATO - 1

PROLINE PGC 56SLF - LUGAR DE INSTALLACION DEL APARATO - 2
Figura 1 Figura 2

Para que el paso del aire sea el correcto, estas aperturas de aire deben tener una seccion transversal de 100~cm^2 (puedeAbrirunaomasaperturas).(Figuras 1 y 2)

Esta aperture (o aperture) deben practicarse en el interior y en el exterior de modo que no pueda taponarse nunca y preferiblemente deben situarse en la parte inferior y en la parte superior de la zona en la que se acumulen los humos de los gases quemados que deban evacuarse. Si estima que es imposible abrir estas apertureas de ventilacion en el lugar en el que está instalado el aparato, también puede proportiararle el aire necessario a工程技术 de la habitacion contigua, con la condidon de que no sea un dormitorio o un lugar peligioso.Esta habitacion también debe estar ventilada tal como es necessario.

PROLINE PGC 56SLF - LUGAR DE INSTALLACION DEL APARATO - 3

Evacuar los gases quemados del ambiente

Los aparatos de cucina que funciona con gas expulsionan los desechos del gas quemado directamente al exterior o a工程技术 de humos connectados al tubo de ventilacion. Si estima que es imposible instalar un extractor de humos, deben instalar un ventilador electrico en la ventana o en la pared en direccion hacia el exterior. Este ventilador electrico debe ser capaz de renovar el aire de una cucina de 3 a 5 vezes de su volumen de aire por hora (Figura 3 y 4).

PROLINE PGC 56SLF - Evacuar los gases quemados del ambiente - 1

PROLINE PGC 56SLF - Evacuar los gases quemados del ambiente - 2

PROLINE PGC 56SLF - Evacuar los gases quemados del ambiente - 3
Figura 5

3.2 INSTALLACION DE LA COCINA

Para instalar su comida, deben tener en cuenta algunos factores determinantes. Le recomendamos que preste atencion a ellos durante la instalacion de la comida. Tome en consideracion las sugerencias que se detallan a continuacion para poder evaporar problemas y/o situaciones peligrosas en un futuro.

Puede situar la cucina cerca dethers muebles, siempre y cuando en la zona en la que instale la cucina, la altera de es meuble no supere la altera de la encimera. Para la eleccion del lugar de instalacion de la cucina, vaya con cuidado de no situarla circa del refrigerador ni en lugares en los que se enquiryrten materiales inflamables como una cortina, un mantel resistente al agua, etc. que能把an prender rapidamente.

Debe dejar un espacio libre de 2 cm como minimum entre la parte trasera de la casa y la pared para poderla circulacion del aire.

Los muebles que se.Encuentren circa de la cucina deben poder resistir temperatas ambientales superiores a los 50^

Si el mueble de cucina es mas alto que la encimera, debe dejar un espacio minimo de 11 cm alrededor de la cucina.

A continuación se muestran las alturas minimas entre la encimera de la comida y los muebles de comida y la campana extractor y el ventilador a la comida. Por lo tanto, el extractor de humosDebe encontrarse a un minimum de 650 mm de las hornallas (Figura 5).

Si no hay hornallas, la alta no pueda ser inferior a los 700 mm.

3.3 AJUSTE DE LAS PATAS

La comida se apoya sobre 4 patas regulables. Antes de instalar la comida en su nuevo lugar, debenajsantar las patas para que esté nivelada. Puede realizar este ajuste girando las patas en el sentido de las agujas del reloj. Con las patas pueda subir la comida hasta 15mm . Si regula mal las patas, noDebemoveler aparato arrastrandolo;de no ser asi,debere instalaralgúnsoporteadiconcial.

3.4 MONTAJE DEL TUBO DE GAS Y DEL CONTROL DE ESTANQUEIDAD

El suministro de gas que necesita el aparatoDebe connectarse de acuerdo con la normativa vigente.
El tipo de gas del aparatoDebe determinarlo el tipo de gas indicado en la parte trasera del aparato.

Puede encontrar informacion relacionada con el tipo de gas adecuado y los inyctores de gas idoneos en la tabla de caracteristicas Tecnicas. Para促成 la mayor eficacia y para garantizar el minimum Consumo,onga en cuesta que la presion de entrada de gas debe ser la adeuada para los values indicados en las caracteristicas Tecnicas. Si la presion del gas que utilizes esdistincta de la de los values indicados o esta es inestable,debera colocar un regulator de presion a la entrada del tubo. Para poder realizar theseajustes es indispensable que se ponga en contacto con un service de asistencia tecnica autorizzato.

Para conectar gas butano o propano, deben usar el tubo de plástico que se fija a la entrada de gas del aparato con una abrazadora. Conecte el aparato a la fuente de gas con un tubo lo más corto y estanco possible. La longitud maximizinga permitida para el tubo es de 1,5 m. Para su seguridad, le recomendamos que cambie el tubo de gas una (1) vez al ano.

Cuestiones que se deben tener en cuenta en el momento de conectar el tubo.

El tubo no pueda entrada en contacto cononga superficie con temperatas superiores a 50^ . La longitud del tubo no debe superar los 1,5 m.

No debe ni rasgar, tensar ni doclar el tubo.

El tubo no debe entrada en contacto con perfiles pronunciationas, con objetos moviles ni debe ser defectuoso.

Antes de instalarlo, deben comprobar a conciencia el tubo y cerciorarse de que no tengasnilng udefecto de fabricacion.

Con el gas abierto, deben aplicar una solución jabonosa a las piezas de conexión y al tubo antes de realizar las conexiones de gas definitivas. Nunca utilizes un mechero, cerillas, etc. para comprobar las fugas.

Las abrazaderas del tubo no deben estar oxidadas.

No debe superar la Fecha de caducidad en mas de 5 años.

Con un extremo del tubo en el detector, y el(other extremo al adaptador de la entrada de gas a la cucina fuertamente connectado, apriételo con fuerza con una abrazadora de acero y un destornillador. Si no realiza;ninguna connexion con el tubo que limite las conditiones de lo que se acababa de explicar, también peut utilizing un tubo de metal flexible. Para connectar correctamente el tubo siguiendo la normativa vigente y estas instrucciones,debe ponerse en contacto con un service专业技术 autorizzato para que realice estaarea.

La cucinaiene preparada paraFuncionarcon gas natural.SidebeFuncionarcongasLPG(propano liquido,butano o mezcla),póngase encontacto conel distribuidor autorizo mas cercano.Siconecta la cucinaagasLPG,a la entrada de gas del aparato un technician(Figura)debeconectarun tubodeconexiónadequado tal y como se describe enlaFigura.Paraevitarcualquierdaño,el tuboflexible nodebetoocarloslugaresafilados.

IATENCION!

No utilise aussi encendentor ni cerilla para comprobar las fugas de gas.

3.5 CONEXION ELECTRICA Y SEGURIDAD

Para conectar la cucina a la corriente electrica, siga las instrucciones siguientes. Debe conectar el cable de toma de tierra al terminal. Para la connexion del cable asegürese de conectar el cable con aislamento a la fuente de alimentacion. Si en el lugar en el que va a instalar el aparato no@cuenta con ninguna toma de corriente con toma de tierra adecuada a la normativa vigente,pongase en contacto con el service de asistencia技术水平a toma de corriente con toma de tierra debe estar circa del aparato.No utilise ningún cable alargador.

El cable de alimentacion no debe tocar la superficie caliente del aparato.

En caso de que el cable de alimentacion este daado,pongase en contacto con el service de asistencia的技术icaequalico. El cable de alimentacion solo可以使 sustituirlo el service de asistencia技术ica autorizzato.

Una conexión electrica incorrecta puede averiar el aparato.Esta avería no está cubierta por la garantía.

El aparato está preparado para functionar a una tension electrica de 220-240 V. Si la red electrica es/distinta de los values indicados,pongase en contacto con el service de asistencia技术水平a autorizzato.

El cable de alimentacion no debe tocar las partes calientes del aparato. El cable de alimentacion no debe tocar la parte trasera del aparato. De ser asi, el cable electrico del aparato podra dañarse. En caso de que this sucediera, podria provocarse un cortocircuito.

El fabricante declara que no mantiene ninguna responsabilidad contra todo tipo de daño y perjuicio provocado por el mal uso de las normas de seguridad siguentes.

3.6 AVISOS DE SEGURIDAD Y MEDIDAS GENERALES

Esta aparato se ha fabrificado de acuerdo con las instrucciones de seguridad indicadas y relacionadas con el aparato electrico. Los trabajo de mantenimiento y reparacion solo deben realizarlos un technician de mantenimiento autorizzato que haya recibido formacion por parte de la Empresa fabricante. Si realiza loseworkos de instalacion y reparacion omitiendas las instrucciones seguidespuce ponerse en peligro.

Cuando el aparato está en marcha, la superficie exterior está caliente. La superficie interior de la cucina, los componentes que garantizan que el calor y el vapor salen al exterior también está calientes. A pesar de que haya apagado el aparato, estas piezas mantienen el calor durante un rato. No toque ninguna de estas superficies. Mantenga alejados a los niños.

Cuando esté cocinando con solidos o aceites liquidos no deje el aparato sin vigilancia. En situaciones de calor extremo puede producirse llamas. Nunca vierta agua sobre las llamas produidas por aceite. Tape la olla o la sarten con su tapa para detener las llamas que se han provocado en esta situación y apague el fuego.

Para poder cocinar en la cucina debeajustar correctamente los mandos de control. De no ser asi, el hora no funciona.

Cuando la puerta o el cajón del hora estén abiertas, no introduzca nada en su interior. Puede desequilibrar el aparato o romper la tapa.

No introduzca objetos pesados ni inflamables como nilon, bolas de plastico, papel, ropa, etc. en el interior del cajon inferior.

Cuando no vaya a usar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red electrica y ciderre la llave de pas del gas.

Proteja el aparato de las inclemencias meteorologicas. No deje el aparato expuesto a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el polvo, etc.

3.7 CONVERSIONES DE GAS

Atencion: Este processo solo可以选择 lllevarlo a cabo personal de asistencia技术水平 autorizzato.

Cambiar los inyectores:

Los quemadores se adaptan a distinctos temas de gas sustituyendo los inyectores actuales por losindicados para el tipo de gas utilizado.

Paraarlo, sigalos pasossiguients.Cierreelpaso del gasyde la corrienteelectrica.Extraiga la tapayel adaptador.

Desenrosque los inyectores.

Sustituya los inyectores por losutureos, adeuados al tipo de gas que va a usar de acuerdo con la tabla informativa.

Cambiar los inyectores de la comida y del gratinador a gas:

Para携带 los injectores de la comida y del gratinador, siga los pasos siguientes:

Extraiga los quemadores de gas de la casa y del hora desenroscando los tornillos situados en la parte superior del quemador.

Extraiga los quemadores actuales situados en el interior del soporte para inyctores y sustituyalos por losuturensuministrados enel recambio.

PROLINE PGC 56SLF - Cambiar los inyectores de la comida y del gratinador a gas: - 1

PROLINE PGC 56SLF - Cambiar los inyectores de la comida y del gratinador a gas: - 2

PROLINE PGC 56SLF - Cambiar los inyectores de la comida y del gratinador a gas: - 3

PROLINE PGC 56SLF - Cambiar los inyectores de la comida y del gratinador a gas: - 4

Ajustar la alta de la llama:

En los aparatos que@cuenten condispositivos de seguidad y microinterruptores a la vez,debere desmontar el panel de control para poder alcantar el tornillo de ajuste con seguidad.

Para reducir la alta de la llama, debe aflojar el tornillo de paso para trasformar gas LPG a gas natural. En la transformacion de gas natural a gas LPG, debe apretar esteismo tornillo. Asegürese de que el aparato está desenchufado de la corriente electrica y que la llave de paso de gas está abierta.

Encienda los quemadores y póngalos al minimo.

Extraiga los mandos, bajo que solo可以选择 acceder a los tornillos con los mandos extraíidos. Con la ayuda de un(PC)que no destornillador, apriete o afloje la llave de paso 90^ lo que hace que la llama del quemador permanezca al minimum (Figura 6).

Cuando la llamaonga una alta minima de 4 mm, el gas está distribuido correctamente. Asegúrese de que la llama no se apague cuando pase de la posición Tmaxima a la posición minima.

Cambiar la toma de entrada de gas:

El tubo de entrada de gas, que cumple la normativa que se muestra en laImagen "A" en materia de tubos de gas, deben estar visible en toda sus longitud y deben estar situado con gran esmero para evaporarrialquier contacto con piezas que poderan calentarse.

Deberá asegurar el tubo con una chapa.

Le recomendamos que situe una unión entre el dato el tubo y el tubo de suministro de gas. En España, Italia, Portugal, Luxemburgo, Grecia y Alemania se autoriza el uso de tubos de gas de seguidad media, tal como se ilustra en la figura "B". Para这些东西, la forma del tubo de conexión medio debe cumplir la normativa vigente en ese País. En Dinamarca, Paises Bajos, Francia, Argelia, Irlanda, deben utiliser la conexión "E" y los tubos flexibles que se ilustran en la conexión "C" o los tubos rrigidos. Este tipo de conexión también puede usarse en Francia, Argelia, Italia, Portugal, Grecia y Luxemburgo. En el Reino Unido, la conexión que debe utilizesse es la que se ilustra en la figura "D".

En todos los casos, el tubo de suministro de gas nunca pueda partir por detrás de una comida y nunca puede estar en contacto con elementos combustibles. La distancia最小ima entre el aparato y los elementos combustibles es de 20 mm.

Después de realizar la connexion, deben probar su funciona bajo.Esta prueba pueda realizarse aplicando una solución jabonosa a la connexion. No debería aparecerteringa pompa. Si se producen pompas, compruebe la connexion y vuelva a hacerla si esnecessary.

PROLINE PGC 56SLF - Cambiar la toma de entrada de gas: - 1

4.1 USO DE QUEMADORES DE GAS

Léase detenidamente las instrucciones con imagenes para comprender el funcionaimiento de este aparato y para poder sacarle el máximo partido. Lasindicaciones en los mandos de control muestran los quemadores que estan en marcha. Para encenderequalquier cocina a gas utilise un encendedor eletrico o una cerilla. Pulse el mando y situelo en posicion maxima en direc tion contraria de las agujas del reloj. Cada quemador可以使functionar a potencia maxima, minima, media y los valores entre estas. Estas posiciones se muestran con la indicacion de maxima y minima, ademas de la posicion "0". Puede ajustar el mando a la posicion deseada girandolo desdela posicion de apagado en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta la posicion indicada. Para apagar el fuego, deben girar el mando en sentido de las agujas del reloj hasta que se apague (se apagará cuando se工程技术arse en la posicion "0").

Sistema de encendido automatico en quemadores

Algunos modelos incorpocran sistemas de encendido automatico en los quemadores. Puede reconcerlos fácilmente mediante las chispas. Para poder en marcha el sistema, deben pulsar suavamente el boton con el símbolo adecuado girando, a la vez, el mando del quemador que deseee encender en sentido contrario de las agujas del reloj.

Para poder sacar el máximo rendimiento de los quemadores,debete tener en cuenta el tameno de las ollas que ponga encima y de que estas tengan superficies planas.No utilise ollas con superficies concavas o convexas. Utilice ollas que tengan un tameno determinado en la figura.Si el systematiene menos de 14 cm de diametro,utilice una rejilla para cafetera.

Detector de erros en llamas de gas (FFD) (si el aparato está equipado con esta funciona)

El detector de llamas de gas se usa en todos los gases inflamables para evaporar que fugas de gas provocadas por el encendido involuntario por parte de niños o por el apagado del fuego que pueda provocar el liquido que se derrame sobre las llamas. Tire del mando hacía ustad y girelo en sentido contrario de las agujas del reloj. Conarlo encenderá todos los quemadores uno tras除外. Después de que se hayan encendido, cuando pulsa el mando se mantiene pulsado durante aproximamente 3segundos hasta el punto máximo, el componente tírmico detecta la llama del quemador y abre el paso del gas. En caso de que se apague la llama por culpa de que se haya cerrado un liquido o similar, launidad tírmica detecta la perdida de calor y cierra el paso de gas en menos de 60 seguidos.

4.2 USO DEL HORNO - COCINAS DE GAS

4.2.1 Quemador del horno

Para encender el hora,可以更好izar dos métodos distinctos,DEPENDIERD del modelo de su comida:

Encendido con el botón de chispa: Si su cocina está equipada con un botón de chispa, deben pulsar la valvula del hora y girar el mando del hora hasta el punto en el que quiera realizar la cocción y pulsar el botón de encendido al mismo tiempo. Dado que la valvula está equipada con un sistema de detectación de fallo de llama, siga las instrucciones del apartado 4.3. El botón de igneción creará automatistically una série de chispas entre el dispositivo de encendido de chispa y el quemador, lo que provocará que se encienda. Cuando se encienda, yaoulda soltar el botón de chispa.

POSICIONTEMPERATURA
MAX.250°C
7230°C
.220°C
5210°C
.200°C
3190°C
.180°C
1170°C
MIN.155°C

4.2.2 Gratinador y broqueta para asar

El funciona del gratinador no está dividido en grados de temperatura, funciona solo a una temperatura para create una fuente constante de calor. Paraarlo, deben girar la valvula del gratinador hasta el marcador indicado para gratinar.

De modo similar al quemador del hora,可以更好 encender el gratinador de dos formas distinctas:

Encendido con el botón de chispα: Si la cucina está equipada con un botón de chispα, deben pulsar la valvula del gratinador y girar el mando hasta el punto de gratinador pulsando, al mismo tiempo, el botón de encendido. Dado que la valvula está equipada con un sistema de detectión de fallo de llama, siga las instrucciones del apartado 4.3. El botón de ignisión creará automatistically una série de chispas entre el dispositivo de encendido de chispα y el quemador, lo que provocará que se encienda y puedaRAR el botón.

Encendido manual: Si el hora no está equipado con ninguno de los sistemas detipsa mentionados anteriormente, o si hubiere un apagon elctrico en el que nooca utilizeas把这些 aplicas,deferarrealizarunencendido manual.Para un encendido manual,debe pulsar la valvula del gratinador y girar el mando de la valvula hasta el punto de gratinador sosteniendouna fuente de llama (es decir, un mechero o una cerilla) unto al agujero superior del quemador situado aaminslados del quemador del gratinador. Cuando el quemador se encienda, ya peute soltar la fuente de llama.Dado que la valvula esta equipada con un systema de detecion de fallo de llama, siga las instrucciones del apartado 4.3.

En cualquier caso, cuando el gratinador está en marcha, la taps de protección del gratinador debe colocarse entre el panel del homo y la parte superior de la tapa del hora. El gratinador nunca debe funciona sin la tapa de protección,lisho que podra provocar daños a la cucina por un sobrecalentimiento en el panel de control, al igual que puedaponer en peligro a los niños que toquen la cucina.

ATENCION: Cuando el gratinador este en marcha es possible que las piezas esten calientes. Mantenga los niños alejados.

Broqueta para asar:Esta funciona se utilizes para asar pollo u othero tipo de carne con una broqueta. Para usar esta funciona, introduzca la broqueta en el interior de la carne pinchandola. Fije bien la carne en su lugar mediante las dos pinzas situadas en la broqueta. Situe una bandeja en el cercer estante. Situe la carcasa de la broqueta en la bandeja en la posicion adecuada y situe la broqueta en la carcasa con la punta de la broqueta en el interior del agujero giratorio. Pulse el boton de rotacion de la broqueta para iniciar la rotacion.

Cuando esté asando comida con la broqueta, el gratinador debe está en marcha. Para esta funciona también debe colocar la tapa de proteccion del gratinador.

ATENCION:

  • Si el gratinador no se ha puesto en marcha en menos de 15segundos, detenga el aparato y abra la puerta del compartmento y/o espere un minimum de un minuto antes deatar de encender de nuevo el quemador.

  • En el caso de que se apaguen accidentallymente las llamas del quemador, apague el quemador y no trate de encenderlo de nuevo hasta transcurrido un minuto.

4.3 Accesorios realizados en elorno

Le recomendamos que utilise los platos para cocción que se indican en las tablas de cocción según el tipo de comida que va a cocinar. también puede utiliser platos de vidrio, moldes para pasteles, bandejas especialas para el hora indicadas para este uso y que pueda encontrar en el mercado, además de lasPlaces de hora, la rejilla y la broqueta para asar pollos suministradas con la comida.

Siga detenidamente las instrucciones determinadas por el fabricante del complemento.

En el caso de que utilise platos��enlos, situe el Plato en la rejilla, justo en el centro. Para los platos esmaltados debe seguir la informacion suiviente.

Si el alimento que va a cocinar no alcanza el時間 de la bandeja por completeo, si ha SACado el alimento del congelador o la bandeja se usa para recoger los jugos de los alimentos que emanan durante la cocción, deben tener en cuenta que deben introducir la bandeja bajo a la alta concentración que se genera durante la cocción o el gratinado.

La plac de horno regresar a su forma habitual cuando se haya enfiado afterwards de la coccion.

Es un efecto fisico normal que sucede durante la transferencia de calor.

No deje la bandeja o la placan en un ambiente frio justo despues de cocinar en una bandeja de vidrio o en un Plato.

No deje la placsa sobre suelos frios o humedes. Situela sobre un paño seco o un salvamanteles para garantizar que se enfiia lentamente. De no ser asi, la bandeja de vidrio o el Plato podrian romperse. Si va a utiliser el gratinador, le recomendamos que utilise la bandeja suministrada junto a la revilla del hora (si la cucina lo incluye). De este modo, los jugos y el aceite que emane el alimento no ensuciaran el interior del hora. Si va a utiliser la revilla del hora para gratinar, situe una placac de hora en un estante inferior para recuperar el jugo. Le recomendamos que introduzca ciertacantidad de agua en esta placaa para facilrar su limpieza. Utilice el 4^ o 5^ estante para gratinar para que el aceite de los ingredientes que vaya a cocinar no salpiquen el gratinador.

Tal como se ha explicado en los apartados correspondientes, nunca trate de utiliser un gratinador a gas sin la tapa de proteccion del quemador. Si el hora cuenta con un gratinador con quemador de gas, pero no dispone de la tapa de proteccion o si esta está danada y no可以选择 usarse, deben solicitar una tapa de repuesto en el serviceo de asistencia的技术ica más cercano.

APARTADO 5: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA

5.1 LIMPIEZA

Antes de proceder a limpiar la cucina, asegurese de que todos los mandos estan en posicjion apagada y que el aparato se haya enfiado. Desenchufelo de la corriente.

Antes de utiliser un produit de limpieza en su casa asegürese de que es el producto adecuado y recommendado por el fabricante. Dado que pueda darar la superficie, no utilise cremas causticas, polvos de limpieza abrasivos, lana de hilo gruesa o Herramentas contundentes. En el caso de que el liquidoVERTO se queme alrededor de los quemadores, la zona esmaltada podra resultar dañada. Limpie inmediamente los liquidos vertidos.

Limpieza del interior delorno

Antes de empezar a limpiarlo, aseguressede que está desenchufado de la corriente

La mejor forma para limpar la superficie esmaltada del interior delorno es en caliente. Limpie el hora con un paño suave impregnado con una solución jabonosa tras cada uso. Después, pase un paño humedo una vez más y, finalmente,重要因素. Es possible que a bajo tenga que utiliser un producto de limpieza liquido para completar la limpieza. No limpie el hora con limpiadores en polvo y en seco.

Limpieza de la puerta delorno

Para poder limpar la parte interior y exterior de la puerta del hora, utilise un limpiacristales.

Enjuáguela y séquela con un paño seco.

Limpieza de los quemadores de gas

Levante las hornellas, las tapas y los cabezas de los quemadores de gas de la parte superior de la cucina. Limpie la parte trasera con un paño impregnado con jabón. Limpie las tapas y los cabezas de los quemadores y enjuáguelos. Después de secar la parte trasera, asegúrese de volver a colocarlos correctamente. No limpie el panel trasero con un estropajo para lavavajillas. Podía rayar la superficie.

La parte esmaltada sobre la que se apoyan las hornallas y toca la llama podra gastarse con el paso del tiempo. Evite que la superficie que se haya gastado se oxide.

5.2 MANTENIMIENTO

Cambiar la bombilla delorno

Apague primero el hora y asegúrese de que el hora está frío. Extraiga primero el protector de la bombilla y, a continuación, la bombilla. Introduzca la nuevo bombilla, resistente a 300^ , en el lugar de la bombilla que acababa de extraer (bombilla de 230 V, 25 W, tipo E14). Coloque, de nuevo, el protector. Tras realizar esta operation, el hora estará lista para usarse.

Otros+puntos de control

Compruebe periodicamente el tubo de connexion del gas. Aunque solo note un微量元素 defecto, pongase en contacto con el service de asistencia的技术ica para que lo sustituya. Le recomendamos que lo cambie una vez al aro.

Si nota该如何 defecto durante el funciona de la cucina,pongase en contacto con el service de asistencia的技术ica autorizzato.

6.1 REQUISITOS ANTES DE CONTACTAR AL SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA

Si el hora no funciona:

Puede occurrir que la cucina este apagada o que se haya producido un apagón. En los modelos que dispongan de reloj, no podra ajustarlo.

Si el hora no calienta:

Puede suceder que no haya regulado correctamente el mando de control delorno.

Si la bombilla del interior no se enciende:

Debe comprar que hay suministro electrico.

Tambien debe comprobar que la bombilla no este fundida. Si esta fundida, puede cambiarla siguiendo las instrucciones detalladas anteriormente.

Compruebe que la alta de la llama, el tiempo de cocción y los values de cocción se enquirytren.
dontro de lo dispuesto en el manual.

Si ha probado las soluciones anteriores y no ha podido SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el service de asistencia技术水平.

6.2 INFORMACION RELACIONADA CON EL TRANSPORTE

Si debe transporte la cucina:

Le recomendamos que garde el embalaje original para utilisero cuando deba transporte la cucina. Siga las indicaciones en materia de transporte que aparecen en la caja.

Fije con cinta la parte superior de la cucina, las tapas, los cabezales y las hornellas a la encimera. Situe un papel entre la tapa superior y la encimera, cubra la tapa y fijela con cinta a las superficies laterales de la cucina.

Fije con cinta un carton o papel en la parte delantera del interior de la puerta de vidrio para evaporar que las placas del hora y la rejilla golpeen la puerta y la danen durante el transporte.
Tambien debe cubrir los laterales de la cucina.

Si noiene el embalaje original:

Tome las medidas necessarias para cubrir las superficies exteriores (superficies de vidrio y las superficies pintadas) susceptibles a recibir golpes.

Tabla 4

Tipo de gas usado por el aparatoGas LPGGas natural
G30G31G20G25
IIIP BOP+28-30 mbar28-30/37 mbar20 mbar25 mbar
QUEMADOR RÁPIDO
Diám. inyector (% mm)8585115130
Valor normal (kW)332.752.75
Valor minimo (kW)0.950.950.8250.75
Consumo en 1 h218.13 g/h214.28 g/h
Consumo en 1 h(a 15 °C y 1.013 mbar pres.)261.9 l/h304.5 l/h
QUEMADOR AUXILIAR
Diám. inyector (% mm)50507272
Valor normal (kW)1111
Valor minimo (kW)0.3250.3250.3250.325
Consumo en 1 h72.71 g/h71.42 g/h
Consumo en 1 h(a 15 °C y 1.013 mbar pres.)95.24 l/h110.74 l/h
QUEMADOR MEDIANO
Diám. inyector (% mm)65659794
Valor normal (kW)1.751.751.751.75
Valor minimo (kW)0.5250.650.5250.525
Consumo en 1 h127.25 g/h125 g/h
Consumo en 1 h(a 15 °C y 1.013 mbar pres.)166.66 l/h193.79 l/h
QUEMADOR DEL HORNO
Diám do injector.(‰mm)68681.71.05
Potência Nominal (kw)2.12.12.12.1
Potência Min. (kw)1.251.251.251.25
Consumo por hora152.7 g/h150 g/h
Consumo por hora(a 150°C e pressão 1013mbar)200 l/h232.5 l/h
QUEMADOR DEL GRATINADOR
Diám. inyector (% mm)6868110110
Valor normal (kW)2222
Valor minimo (kW)--------
Consumo en 1 h145.5 g/h142.9 g/h
Consumo en 1 h(a 15 °C y 1.013 mbar pres.)190.5 l/h221.5 l/h

PROLINE PGC 56SLF - INFORMACION RELACIONADA CON EL TRANSPORTE - 1

Este símbolo en el producto o en su material de embalaje indica que este producto no debe tratarse como residuo domésico. En su lugar, debe entrega en el punto de recogida selectiva adequado para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Al desechar este producto de forma correcta evitará las posibles consecuencias nocivas para el medio ambiente y la salute de las personas que podrian derivar de la mala gestión del producto como residuo. Para Obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntimiento, con su servicios de recogida selectiva de desechos o con

PROLINE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROLINE

Modelo : PGC 56SLF

Categoría : Cocina