ASPES ALT106 - Lavadora

ALT106 - Lavadora ASPES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ALT106 ASPES en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ASPES ALT106 - page 3
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Preguntas de los usuarios sobre ALT106 ASPES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALT106 - ASPES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALT106 de la marca ASPES.

MANUAL DE USUARIO ALT106 ASPES

Con el objetivo de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en suscharacteristicas Tecnicas,funcionales o estéticas vinculadas con los avances tecnicos.

Important:

Antes deponer en marcha el aparato,lea atentamente este manual de instalacion yutilizacion para familiarizarse lo mas rapidamente con su funciona.

ASPES ALT106 - Important: - 1

Página 11

Desmontaje de las bridas de transporte 4
Desplazamente de su aparato 4
Alimentación de agua fria 4
Evacuación de las aquas sucias 4
Alimentacionelectrica 5
Instalacion de su aparato 5
Carga de la ropa 5
Carga de los productos de lavado 5

Pagina

Programación 6
Detalle de los programas y de las options 7
Modificacion de un programa de lavado 8
Seguidades automáticas 8
Limpieza del filtro de bomba 9
Mantenimiento de su aparato 9
Incidentes susceptibles de oucurrir 10
Mensaje dato mediatingel parpadeo delsindicadores 10

- CONSEJOS DE SEGURIDAD

Importante: Este aparato, destinado a un uso exclusivamente domestico, ha sido设计理念 para lavar, aclarar y centrifugar los textiles lavables aquina.

Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad y garantía en caso de no respeto de estas recomendaciones susceptibles de provocar días materiales o corporales.

  • No está previsto que usen este aparato personas (incluidos niños) susyas capacitidades ficas, sensoriales o mentales esten reducidas, ni personas que no tengan experiencia o conocimiento, salvo si han estado bajo el control o han recubiado formacion previareferente al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguidad.
  • El aparato solo debe utilizesse conforme al modo de empleo, para evaporar dañar su ropa y su aparato. Sólo utilise products de lavado y de mantenimiento certificados para el empleo en las lavadoras de uso domestico.
  • Si antes del lavado, tratata su ropa con quitamanchas, solventes y, en general, conrialquier producto inflamable o de alto poder detonante, no la ponga inmediatamente en el aparato.
    De la mesma waya, le recomendamos altamente no utilizear disolventes o produits en bomba aerosol alado de su lavadora y más generalmente de aparatos electricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de incidio y de explosión).
    -Si se producen incidentes que no pueda resolver mediante los remedios que le recomendamos (ver capitulo «INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR»), llame a un profesionalrial significado.
  • Si ha de estar su lavadora en bajo de ciclo (por exemple: para añadir o quitar ropa), según la fase en la cuales se encuentra el programa (en lavado esencilamente),onga cuidado con la temperatura inferior que pueda ser muy elevada (riesgo de quemaduras graves).
  • Durante una nuevo instalación, el aparato ha de ser connectado a la red de distribución de agua mediante un tubo nuevo, el tubo uso no ha de reutilizarse.

  • Los aparatos usados han de convertirse en aparatos inutilizables. Desenchufe y corte el cable de alimentacion a ras del aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Haga inutilizable la cerradura de la puerta.

  • No deje a los niñosUGCar con el aparato y aleje los animales domesticos.
  • En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de agua y vacie el agua susceptible de permanecer en el tubo de vaciado colocando este lo más abajo possible en un recipiente.

AHORROS DE ENERGIA

  • Sólo programe el prelimavado cuando sea absolutamente Neededo: por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sueidas, etc.
  • Para la ropa poco o medio sucia, un programa de bajo temperatura es suficiente para Obtener un résultat de lavado impecable.

  • Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto.

  • Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de ropay respete los consejos de los paquetes de detergente.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Los materiales realizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya asfa a conservar el medio ambiente tirandolos a los contenedores municipales previstos para ellos.

Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que, en los País de la Unión Europea, los aparatos desechados no deben mezclarse conOthers residuos.

Actuando asi, el reciclaje de los aparatos que organize su fabricante se efectuara en las miglioras conditiones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamento o a su vendedor para poder ocenerdonde se encontrarlos+puntos de recogida de aparatos desechados mas cercanos a su domicilio.

Le damos las gracias por su collaboration en la proteccion del medio ambiente.

- DESCRIPCION DE SU APARATO

ASPES ALT106 - - DESCRIPCION DE SU APARATO - 1

A Panel de Mandos
B Maneta Apertura de la tapa (queada bloqueada durante el ciclo)
Palanca de puesta sobre ruedas (según el Modelo)
Tubo de desague
Traviesa bridaje
Tubo de alimentacion de agua (no conectado)
Cable de alimentacion electrica

- DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE

ASPES ALT106 - - DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE - 1

Important:

Antes de cualquier UTILIZATION, es imperativo efectuar lasvacaciones descritas a continuacion.

Estas operaciones consisten en retirar todas las piezas que sirven a inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.

Estas operaciones llamadas «de desbridaje» son necessarias para el buena funciona de su aparato y el respeto de las normas vigilentes en materia de seguidad.

Si estas operaciones no se efectuan en su totalidad, ese podria occasionar daños graves a su aparato durante su funcionaimiento.

  • Quite la lavadora de su zócalo (verifique que el calzo Ara el mantenimiento del motor no ha;quedado metido bajo de laquina) (Dibujo D3)

  • Quite los 4 tornillos n un destornillador (Dibujo D4)

-Ponga la traviesa itando los dos tornillos Dibuo D5) medianta una llave de 10 o de 13 mm (según el Modelo) (aseguese que los dos tirantes de plástico fijados sobre la traviesa se quitan al mismo tiempo que esta ultima).

-Volver a colocar los tornillos su emplazimiento inicial.

Atencion:

Tape imperativamente los dos agujeros mediante tapaagujeros 電 provistos a este efecto (suministrado en la Bolsa de accesorios) (Dibujo D6))

  • Quite el calzo de innovilizacion delconjunto tambor-cuba (Dibujo D7).

Paraarlo:

  • levante la tapa de laquina

  • quite el calzo F

  • quite el calzo frandolo un cuarto de vuelta
  • libre las puertecillas del;tambor,bloqueadas en posicón baja,预报ando simultanamente sobre las dos partes.

Atencion:

70 Quitar las abrazaderas soporte tubos y tape imperativamente los agujeros mediante los tapaagujeros provistos a este efecto (suministrado en la Bolsa de accesorios) (Dibujo D8).

ASPES ALT106 - Important: - 1

Consejo:

Le aconsejamos conservar todas las piezas de bridaje, ya que quo montarlas de nuevo obligatoriamente si Tiene que oportar un dia suquina.

ASPES ALT106 - Consejo: - 1

Información:

Antes de su calidad de fabrica, su aparato ha sido controlado minuciosamente; resulta possible que constate la presencia de un poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de produits.

- Puesta sobre ruedecillas:

Si su maquina está dotada de ruedecillas escamoteables, pueda desplazarla fácilmente.

Para la puesta sobre ruedecillas, haga pivotar, desde la derecha hasta la extremidad izquierda, la palanca situada en la parte inferior del aparato (Dibujo D9).

Important:

En funciona, laquina no debe apoyarse sobre sus ruedecillas «delanteras»: no olvide volver a colocar la palanca en su posicion inicial.

ALIMENTACION DE AGUA FRIJA

Enchufé el tubo de alimentación (Dibujo 10):

  • por una parte, sobre el racor situado detrás de laquina

  • por otra parte, sobre un grifo dotado de una contera fileteada Ø 20x27 (3/4 BSP).

Si utilizes un grifo auto-taladrador, la aperture practicada debe tener un diametro de 6 mm como微量元素.

Llegada de agua

-Presion de agua mini:0,1 MPa o 1 bar
- Presión de agua maxi: 1 MPa o 10 bar

  • Reemplazo del tubo de alimentacion en agua

Durante el cambio, asegúrese del buen apriete y de la presencia de la junta en las dos extremidades.

- EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS

Conecte el tubo de desague (Dibuo 11):

  • de manière provisorial, sobre un fregadero o una bañera.
  • o de manière permanente, sobre un siñón ventilado.

Si su instalacion no está dotada de un sifon ventilado, procure que: la conexion no este estanca. En efecto, para evitarrialquier recalcado de aguas usadas en la maquina, se recomienda,vivamente dejar libre paso al aire entre el tubo de desague de la maquina y el conducto de evacuation. Enequalquier caso,la cruceta de vaciado deben ser colocada a una alta comprehendida entre 90 y 65 cm en relation con la base de la maquina.

Important:

Procuremantercorrectamenteletubode desague medianauna atadura paraevitarque la cruceta se despendra encourse de vaciado y provoque una inundacion.

Es posible evacuar las aguas usadas en el suejo a condidion que el tubo de desague pase por un punto situado a una alta comprendida entre 90 y 65 cm en relation con la base de laquina (Dibujo D12).

ASPES ALT106 - - EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS - 1

ASPES ALT106 - - EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS - 2

ASPES ALT106 - - EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS - 3

ASPES ALT106 - - EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS - 4

ASPES ALT106 - - EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS - 5

ALIMENTACION ELECTRICA

ASPES ALT106 - ALIMENTACION ELECTRICA - 1

Important:

Para su seguridad, es imperativo seguir lasindicaciones

dadas a continuacion.

  • Antes de conectar el aparato, deben imperativamente asegurarse de que sus caracteristicas electricas son compatibles con las de su instalacion (ver lasindicaciones escritas sobre la placacdecharacteristicas fijada al dorso del aparato).

  • La instalación electrónica debe ser conforme a las normas vigentes y a las prescrições de las Autoridades Eléctricas del pais Concernido, en particular para la puesta a tierra y el emplazimiento en un cuarto de bazo.

Consejos para la instalacion eletrica de su aparato

  • No utilise alargador, adaptor o toma multiple.
  • No suprima nunca la puesta a tierra.
  • La toma de corriente deben ser fácilmente accesible pero fuera del
    alcancedelonsiños.

En caso de incertidumbre,pongase en contacto con su instalador.

ASPES ALT106 - Consejos para la instalacion eletrica de su aparato - 1

Important:

Su aparato es conforme a las directivas europeas 2006/95/CE (directiva baja tension) y 2004/108/CE (compatibiliad electromagnética).

- INSTALACION DE SU APARATO

ASPES ALT106 - - INSTALACION DE SU APARATO - 1

Important:

Si colocsa su maquina al lado de other aparato o de un mueble, le

aconsejamosdefer siempre entreellos un espacio para facillar la circulacion del aire.

ASPES ALT106 - Important: - 1

Consejo:

Por othera parte, le desaconsejamos altamente :

  • instalar su aparato en una habitacion humeda y mal ventilada.
  • instalar su aparato en un lugar donde podra ser sometido a proyecciones de agua.
  • instalar su aparato en un suejo con moqueta.

Si no可以选择 evitarlo, tome todas las dispositions para no molestar la circulación del aire en su base, y asegurar una ventilación correcta de los componentes internos

- Puesta a nivel :

Verifique mediante un niveau que el suelo es horizontal : inclinacion maxi 2^ ,es decide una distancia de mas o menos 1 cm medido sobre la anchura y de 1,5 cm sobre la profundidad de laquina.

- Patas ajustables

Algunas máquinas está dotadas de dos patas ajustables situadas en la parte delantera que permiten compensar las desigualdades del suejo. Paraajsugar la horizontalidad y la calidad de laquina, proceda como sigue:

-pongla maquina sobre ruedecillas (o basculela ligeramente hacer atras si no está dotada de ruedecillas escamtables)
- según la configuración del sueño, enrosque o desenrosque la o las patas para ajustarla(s) en alta (Dibujo D13)
- vuela a poner laquina sobre sus patas y verifique su estabilidad.

- CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES

  • Lavado: no exceeda nunca las temperatures indicadas

  • Clorado diluido en frío possible :

  • Plancha: suave mediana fuerte
    Limpieza en seco: esencia mineral ⑤ percloroetileno qualquier disolvente
  • Nota: un número tachado indica su prohibición × × ×

CARGA DE SU ROPA

Efectue las operaciones en el order significue :

Apertura de laquina

  • Verifique que el selector de programas está correctamente posicionado sobre «O».
  • Según el modelo, levante la maneta de aperture o apriete sobre el botón pulsador situados en la parte delantera de laquina.

Se abre la tapa.

  • Abra el tiempo预报ando sobre el pulsador situado sobre la puertecilla delantera.

- Introduccion de la ropa

Para resultados de lavado optimos, colocque la ropa, previamente seleccionada y desplegada, en el;tambor, sin amontonarla y repartiendola de modo uniforme. Mezcle las piezas grandes y你能as para obteber un centrifugado optimo, sin formacion de desequillbrio.

Cierre del tambor

Asegürese que el;tambor está bien cerrado.

ASPES ALT106 - Cierre del tambor - 1

Important:

Verifique que los tres ganchos y el ribete del pulsador

permanecen bien visibles.

CARGA DE LOS PRODUCTOS DE LAVADO

ASPES ALT106 - CARGA DE LOS PRODUCTOS DE LAVADO - 1

Important:

(Dibujo D14)

-La cubeta «LAVADO» peut contener los polvos y los liquidos, sin embargo, no utiliser detergente liquido para los programas CON prelimado y/o CON «arranque diferido» (según modelos).

  • El suavizante concentrado debe diluirse en agua caliente.
    -La lejia concentrada debe ser diluida imperativamente.
  • Para un llenado correcto de las cubas de productos,pongla tapa en su posicion maxima de aperture.

  • No exceed a nivel MAX.

- Dosificacion del detergente

La calidad de detergente a utiliser depende de la dureza del agua, del grado de suciedad de su ropa y de la calidad de ropa a lavar.

Refiérase sempre a las prescrições de dosificación que figuran sobre el embalaje de sus produits de lavado.

Atencion : los consejos de los fabricante de detergentes corresponden en la mayoria de los casos, a un llenado maximum del tambor.

Adapte correctamente su dosificacion al peso de la ropa introducida en laquina.

Estos consejos le evitaran una dosificacion excessiva responsable de la generacion de espuma. Una sobreproduccion de espuma可以使 disnuiur los resultados de suquina y augmentar la duracion de lavado asi como el consumo de agua

  • Detergentes para prendas de lana y textiles delicados Para el lavado de这些东西, se recomienda usar un detergente apropiado (evite echar este directamente sobre el除外 ya que algunos de这些东西 productos son agresivos para el metal).

- Antes del primer lavado

Antes de efectuar su primer lavado, le recommendamos hacer un ciclo de lavado «ALGODON 90° sin prelavado», sin ropa y'utilizando 1/2 dosis de su detergente habitual. Esto servira para eliminar los residuos de fabricacion que peuvent, eventually, subsistar en laquina.

- PROGRAMA PARA LAS PRUEBAS COMPARATIVAS Y NORMALIZADAS

Algodon 60^ - 5kg -sin opciones -centrifugado maxi.

Para el análisis escrito sobre la etiqueta energetica, las pruebas estan hechas según la directiva europea 95/12/CEE, con capacité nominal asegurándose de la Utilización total del detergente CEI desde el principio de la fase de lavado.

ASPES ALT106 - - PROGRAMA PARA LAS PRUEBAS COMPARATIVAS Y NORMALIZADAS - 1
D 13 D 14

ASPES ALT106 - - PROGRAMA PARA LAS PRUEBAS COMPARATIVAS Y NORMALIZADAS - 2

ASPES ALT106 - - PROGRAMA PARA LAS PRUEBAS COMPARATIVAS Y NORMALIZADAS - 3

Cubeta prelimvado (polvo)

ASPES ALT106 - Cubeta prelimvado (polvo) - 1

Cubeta lavado (polvo o liquido)

ASPES ALT106 - Cubeta lavado (polvo o liquido) - 1

Suavizante

ASPES ALT106 - Suavizante - 1

Lejia cl

ASPES ALT106 - Lejia cl - 1

DETERGENTE POLVO

ASPES ALT106 - DETERGENTE POLVO - 1

DETERGENTE LIQUIDO

- PROGRAMACION

ASPES ALT106 - - PROGRAMACION - 1

ASPES ALT106 - - PROGRAMACION - 2

Infermacion Todas las teclas.

microcarrera y no permanecen apretadas. La tecla «marcha/pausa» no pueda, en ningún caso, anular un programa.

Important:

! Antes deponer su lavadora en
marcha,verifique que el cable electrico
esté enchufado y el grifo de agua
abierto.Asegürese también del cierre
correcto de las puertas del tambor y de
la tapa de la lavadora.
En la fase fin de ciclo, qualquier
acion sobre uno de los elementos de
mando (selectores o teclas) permite
volver al modo "programacion".
Por medida de seguidad, al final del
ciclo,le aconsejamos desconectar el
cable electrico y bajo cerrar el grifo de
llegada de agua.

- Programación de un ciclo de lavado:

- Gire el selector para elegir el programa y la temperature de lavadoolestres adaptados a la naturaleza de su ropa. Nota: El hecho de girar el selector sobre una posicóndistincta de “O” pone laquina bajo tensión.Indicador «lavado» intermitente (si ha elegido proceder a un aclarado sólo o a uncentrifugado sólo, parpadea elindicador «aclarado»)
-Eiija,mediante el selector2- o una velocidad decentrifugadoadaptada a la naturaleza de su ropa. La velocidad decentrifugado estáautomatically limitada en los programas «sintético», «delicado/lanay «lavado a mano». - o un escurrido. El ciclo se terminará por uncentrifugado suave a 100 rev/min. - o una parada cuba llena. Su lavadora se parará cuba llena de agua antes delcentrifugado final.selector2 sobre- posición «600» porejemplo- posición «100»- posición «stop antiarrugas»
-Eiija o no las options mediantelas teclas3indicador(es) de la(s)日消息(es) selección(a)(s)
-Poner el programa en marchaapretando sobre «marcha/pausa»4indicador «lavado»encendido bajo(los indicadores Encienden sucesivamente para indicar enqué fase se sitúa el ciclo)

- Poner o quitar una prenda durante el ciclo (impossible durante elcentrifugado):

- Apriete sobre la tecla «marcha/pausa» para interruptir el ciclo.indicador A intermitente
- Ponga o quite la o las prendas*.
- Apriete sobre la tecla «marcha/pausa» para reiniciar el ciclo.indicador A encendido fijo
(*) el tiempo de desbloqueo de la taps pueda ser de 1 a 2关键时刻

Anulación en bajo de programación, de lavado o durante una suspensa:

-Ponga el selector $obre la posición «O». Esta operationíauede efectuarse en cualquier momento, durante el ciclo o durante la programación o incluso durante una pausa. Nota: -En cualesquier caso, una anulación le obliga, después, a volver a programarlo todo desde el principio. -Si ha anulado en bajo, no olvide vaciar el agua sinecessary.selector 1 sobre «O» todos losindicadoresapagados

- Fin del ciclo:

Nota: Después del centrifugado, algunos modelos posicionan automatistically la aperture de su;tambor en la parte superior para poder el acces o la ropa.Esta operación dura 3 minuto s como maximo. -Luego, el indicator «fin» se enciende «fijo», lo que indica el final del ciclo. Ponga el selector $obre la posición «O». PuedeonianceAbrir la tapay sacar su ropa.indicador «fin» encendido bajo

Para obtener mas precisiones en cuando a las differentes funzioni, refiere a los capitulos *DETERALLES DE LOS PROGRAMAS* y *DETERALLES DE LAS OPCIONES*.

ASPES ALT106 - - Fin del ciclo: - 1

Información:

Tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tension, el ciclo de lavado seguirá sistématicamente donte se ha errumpido

  • Mantener los resultados de su lavadora (Mantenimiento del filtro de bomba):

Debe limpiar regularmente el filtr de bomba de vaciado (ver manera de proceder en el capitulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»)

ASPES ALT106 - - Fin del ciclo: - 2

Important:

Si no limpia regularmente el filtró de bomba, los resultados de su lavadora pueda ser afectados

EJEMPLOS DE PROGRAMAS

Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, respete lasindicaciones que figuran sobre las etiquetas fijadas sobre la mayoria de los textiles.

Cuadro de los programas100
Naturaleza del textilTemperatura (°C)Carga maxima de ropa seca (kg)Duración del ciclo * h = hora min = minutoprelavadoaclarado extrafácilitynchadoescuridostop antiarrugas
ALGODONfrío - 90°5,02 h 03 - 2 h 20
SINTÉTICOfrío - 60°2,51 h 19 - 1 h 40
DELICADO / LANA30 - 40°1,530 min - 40 min
Programas especialies
Lavado a manofrío1,028 min
Lavado=rápido 30'40°2,530 min
Programas complementarios
Aclarado=sólo-17 min
Centrifugado=sólo-8 min
  • Estas functionsiblesuenerutilizadasolsoacumuladas-lascombinacionesilogicassonimposibles

Important:

  • Los tiempos de ciclos se dan para un valor medio «sin OPCIONES» y pueda variar según la energia de la ropa, la temperatura ... - Si efectúa un programa con «prelavado», debenañadir de 18 a 25 horas.
    -Si efectua un programa con «aclarado extra», deben anadir 17 instantos.

- DETALLES DE LOS PROGRAMAS

Los principales programas propuestos por estaquina son

- ALGODON

Para una energia de ropa compuesta de ALGODON blanco resistente o de color.

ASPES ALT106 - - ALGODON - 1

Important:

Si lava ropa de color, no exceeda la temperatura de 60^ maxi.

Nota: Durante los primeros horas de este programa, su lavadora evalúa automatistically la energia de la ropa introducida. En base aarlo, adapta el Consumo de agua y la duración del programa para un lavado perfecto.

SINTÉTICO

Para una energia de ropa compuesta de COLORES DELICADOS, SINTETICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS

- DELICADO / LANA

Para una energia de ropa compuesta de VISILLOS, TEXTILES DELICADOS, ROPA FRÁGIL o LANAS «LAVABLES A MAQUINA».

Note: Programa con ACCION MECAICA bajo ycentrifugado muy suave que respetan la naturaleza de su ropa.

Lavado a mano

Para una energia de 100 kVA, la Energia de 250 kVA, y el gas de 3.5 MPa, se refiarcha en 1998. Para la generación de 100 kVA, la Generación de 250 kVA, y el gas de 3.5 MPa, se refiarcha en 1998.

Note: Programa con ACCION MECA NICA muy bajo y que no componta centrifugados intermedios durante los aclarados.

El ciclo se termina por una fase de centrifugado muy suave y progresivo limitada a 600 rev/min.

Lavado rapiido 30'

Este programa le permite refrescar una carga de ropa poco suecia de 2,5 kg compuesta de ALGODON, BLANCO, COLORES o SINTETICOS RESISTENTES.

Su duración se limita a 30关键时刻.

En este programa, la temperatura de lavado es automatamente programada a 40^ .

Important:

Para este programa, las dosis de detergente deben ser reducidas de mitad.

Aclarado solo

Aclarado separado seguido, según elija:
- de uncentrifugado con vaciado
- de un vaciado solo (opinion «escurrido»)
- de una parada cuba llena de agua.

- Centrifugado solo

Permite un centrifugadoSeparated con vaciado.

Important:

En caso de un «aclarado solo» seguido por un centrifugado o un «centrifugado solo», procure elegir correctamente una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa introducida en laquina.

- DETALLES DE LAS OPCIONES

- Prelavado

Especialmente concebido para ropa sucia (barro, sangre...).

Un primer Removedo en frío spécifique precede a una fase de calientamento a 30^ .

Este Removedo en frlo permite quitar, antes del calentamento, las particulas que ensucian la ropa.

Important: Es necessario introducir detergente en el compartmento «|» de la caja de productos.

Aclarado extra

"Especial pieles sensibles y alergicas":añade un aclarado suplementario al ciclo de lavado.

-Facil plancho

Evita los pliegues y facilita la plancha.

- Escurrido (centrifugado posicion «100»)

Estamerican, para la ropa mas delicada, permite suprimir el centrifugado y pagar directamente a la fase de vaciado de la lavadora.

- Stop antiarrugas

Esta funciona permite quitar ropa de su lavadora antes de la fase de centrifugado o diferirir esta fase de centrifugado,esto permitted a su ropa estar en el agua para evaporar que se arruque.

Nota: Cuando la lavadora está parada cuba llena de agua, el indicator de evolución del ciclo «aclarado» parpadea.

Después:

-si desea efectuar un vaciado con centrifugado, elija, mediante el selector 2una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa.

El programa se terminará automatistically.

  • si desea efectuar un vaciado solo, elija, mediante el selector R funcion «escurrido» (posicion «100»).

- MODIFICACION DE UN PROGRAMA DE LAVADO

- Durante la programación:

Antes de apretar sobre la tecla «marcha/pausa» 4 todas las modificaciones son posibles.

- Tras el arranque del ciclo:

Puede modifier el tipo de textile (por exempleasar de «ALGODON» a «SINTETICO», etc.).En este caso,verifique que las options anteriormente seleccionadas lo son siempre.

Su nuevo selección ha de ser validada aparecido sobre la tecla "marcha/pausa" [4].

Laquina puedeonthcnes,eventualmente,vaciaruna parte de suagua.

- Durante todo el ciclo:

Según el modelo, las modificacionesSIGUIENTESSONposiblessinapretarsobre la tecla «marcha/pausa» 4

  • para un tipo identico de textil, puede modifier la temperatura.

Note: Si la temperatura alcanzada por el ciclo de lavado es superior a la de su elección, la calefaction del agua se para inmediamente y el ciclo continua.

  • Puede modifier las velocidades de centrifugado durante todo el ciclo.

  • Puede selectionar un escurrido (100) y una parada cuba llena (stop antiarrugas) durante todo el tiempo del lavado.

  • Puede activar la option «aclarado extra» hasta al principio del aclarado (hasta que se encienda el indicator de evolución del ciclo «aclarado»).

  • Puede desactivar todas las options durante todo el ciclo en la medida en que succion todavia no se ha terminado.

- En fin de ciclo:

Cuando el indicator «fin» se enciende «fijo», puede programar un nuevo ciclo sin tener que colocar el selector sobre la posicion «O».

Paraarlo,bastacon giraruno de losselectores oapretarsobreuna de lasteclas.

El indicator "lavado" empieza a parpadear.

Laquina está antesas lista para una nuevo programación.

- SEGURIDADES AUTOMÁTICAS

- Seguidad de aperture de la tapsa:

En cuando ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa de su aparato se bloquea.

En cuando se termina el ciclo o cuando laquina se para cuba llena de agua, la tapa se desbloqueea.
Si眼看 abr la tapa durante el ciclo, apriete brevemente sobre la tecla 4 y espeze por lo menos 1 a 2 instantos para que la seguidad de la tapa se desbloquee.

Important:

En effet, en bajo de ciclo, para que la sealsidad de la tapa se desbloque, la temperatura inferior de laquina no debe exceder un cierto limite, para evitarse graves quemaduras.

- Seguidad de las aguas:

En bajo el control permanente del nivel de agua previene cualquier desbordamento eventual.

- Seguidad decentrifugado:

Su lavadora está dotada de una calidad que pueda limitar el centrifugado cuando exista un reparto incorrecto de la carga.

En este caso, su ropa pueda no estar suficientemente centrifugada.

Reporta先进技术 de mode uniforme su ropa en el tiempo y programen un nuevocentrifugado.

- Seguridad antiespuma:

Su lavadora sabe detectar una produccion de espuma demasiado alto durante el centrifugado.

En este caso, el centrifugado se para y laquina se vacía.

Luego, el ciclo vuelve a su camino adaptando las cadencias de centrifugado yañadiendo eventualmente un聲明ado suplementario.

- LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA (opinion 1)

Según el Modelo de aparato, pueda diferir lamania de acceder al filtro de bomba (ver las.optiones 1 y 2).

Este bajo recuperas los objetivos微量元素 que ha podidoRAR sin querer en las prendas y evita que molesten elFuncionamento de la bomba.

Para limpiarlo, proceda como sigue:

-abra las puertas del tambor. En el fondo de este, ve aparecer una pieza de plástico A (Dibujo D15)

desbloquee esta pieza (Dibujo D16).

Paraarlo:

  • introduzca una varilla (un lápiz o un destornillador, por exemple) en el agujero situado sobre la pieza A

-@m间隙aprieta verticalmente mediatingesta varilla,empujelapieza A hacia la derecha hasta que salga de su alojamento.

  • quite la pieza A

  • gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacer la parte delantera de laquina (Dibujo D17)

Por las apertureas deportadas libres tras haber quitado la pieza Aiene acceso al filtro de bomba B

  • guftelo de su alojamento (Dibujo D17)

  • quite los differentes objetivos que se encuentran en el interior

  • aclarelo bajo del grigo (Dibujo D18)

-whelming a colocarlo en su situ empujandolo a fondo en su alojamento.
tras haber见证了 la limpieza de este.

  • vuelva a colocar la pieza A su situo procurando posicionarla correctamente en las aperturas en el fondo del tambor y empujandola hacía la izquierda hasta que está perfectamente enganchada (Dibujo D19).

- LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA (opinion 2)

Si su aparato no está dotado de la pieza Apresentada sobre la Figura D16, para limpiar su filtró de bomba, deben proceder como sigue:
- gire el bajo para posicionar las puertas cerradas hacía abajo: ve aparecer una pieza de plástico (Dibujo D20)
- si su aparato está dotado de esta pieza, quite el tornillo D
- sobre ciertos temas de aparatos, la pieza está dotada de un clip.
En este caso, desbloquee la pieza @retando sobre este clip@m间隙 la hora deslizar hacía la derecha.
- après, en todos los casos, gire de nuevo el tambor, abra las puertas y quite la pieza ciéndolaDSLizar segun la flecha (Dibuo D21)
- gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacer la parte delantera de laquina (Dibujo D22)
Por las apertureas dejadas libres tras haber quitado la pieza ciene acceso al bajo de bomba F
- quítelo de su alojamento (Dibujó D22)
- quite los differentes objetivos que se encuentran en el interior
- aclrelo bajo del grifo (Dibujo D23)
-whelming a colocarlo en su situ empujandolo a fondo en su alojamento.
tras haber verificado la limpieza de este.
-whelming a colocar la pieza su situio asi como el tornillo eftuando de nuevo todas estas operaciones en elorden inverso.

- LIMPIEZA DEL APARATO

Important:

Para la limpieza de la carroeria, del panel de mandos, y, en general, de todas las piezas de plástico, utilise una esponja o un trapo humedecido con agua y jabón liquido únicamente.

En todos los casos, está prohibido:

-lospolvosabrasivos.
las esponjas metálicas o de plástico.
los productos a base de alcohol (alcohol,disolventes etc ...).

MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS INTERNAS

Para garantizar una mejor higiene, le recomendamos :
-deer la tapa abierta某个 tiempo antes del lavado,
- limpiar, más o menos una vez al mes, las partes de plástico y de caucho del acceso a la cuba, mediante un producto ligeramente clorado. Para eliminar todos los residuos de este producto, efectue un aclarado,
- hacer un ciclo de lavado a 90^ por lo menos una vez al mes.

LIMPIEZA DE LA CAJA DE PRODUCTOS

  • apriete simultaneamente sobre las abolladas que se encontrar de par en par de la caja, esta se extrae de su alojamento (Dibuju D24).
  • quite les sifones situados en la parte trasera de la caja y pare esta de su embelleccedor delantero (Dibujo D25)
  • acléro todo bajo del grifo (procure vinciar el exceedente de agua que podra subsistar dentro de la caja)
  • vuelva a montar todos los elementos de la caja procurando que la parte caja propiamente dicha está bien enganchada en la parte embellecedor, y vuelva a colocar el Conjunto en su situo bajo de la tapa de laquina.

- VERIFICACIONES PERIODICAS

Para evaporar daños de agua, le recomendamos verficar regularmente el estado de los tubos de entrada de agua y de vaciado. Si constata la menor resquebrajadura, no dude en reemplazarlos por tubosidenticos disponibles al contactar con el fabricante o su Servicio postventa. Para el reemplazo del tubo de entrada de agua, remitase al capítulo «ALIMENTACION DE AGUA FRIA»

- REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA

Atencion:

Para su seguidad, el reemplazo del cable eletrico o, segun su Modelo, de la totalidad caja electrica y su cable asociado, debe imperativamente ser efectuado por el serviceo postventa del fabricante o un profesional qualificado.

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 1

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 2

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 3

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 4

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 5

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 6

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 7

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 8

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 9

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 10

ASPES ALT106 - - REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA - 11

-INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE OCURRIR

- El ciclo no arranca

  • Ha ovidido aplar sobre la tecla «marcha/pausa».
  • El aparato ya no está alimentado con electricidad:
  • verifique si la toma de corriente está correctamente enchufada.
  • verifique el disyuntor, los fusibles.
  • El grifo de/DDada de agua está cerrado.
    -La tapa del aparato está mal cerrada.

- Un charco de agua se forma alrededor de laquina

Atencion:

7 Primero quite la toma de corriente o corte el fusible

correspondiente y ciderre el grifo de llegada de agua.

Durante el funciona del aparato, el control constante del nivel impide que el agua se desborde. Si, a pesar de thiso, sale agua de laquina,

  • Es possible que:
  • la cruceta de vaciado está mal positionala en el conducto de evacuation.
  • las conexiones del tubo de entrada de agua sobre laquina y sobre el grifo no Sean estancas :
  • verifique la presencia de las juntas asi como el apriete de los racors.

-Fuertes vibraciones durante elcentrifugado

  • Su aparato no ha sido correctamente desbloqueado:
  • verifié si todos los calces que sirven al transporte han sido correctamente retardados (ver capitulo «DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE»)
  • El suejo no es horizontal.
  • Su aparato se apoya sobre sus dos ruedecillas «delanteras» (según el Modelo):
  • coloque el aparato sobre sus pies empujando la palanca de puesta sobre ruedecillas hacía la derecha.

- La ropa no está centrifugada o insufficientamente centrifugada

  • Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej. «Escurrido».
    -La seguidad de centrifugado ha detectado un reparto Incorrecto de la ropa en el tiempo:
  • desamontone la ropay programe un nuevo centrifugado.

Laquina no se vacía

  • Ha programado una «Parada cuba Ilena».
  • El filtró de la bomba de vaciado está tapado:
    -limpie lo (ver manera de proceder en el capitulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»).
  • El tubo de evacuation estáPEGADO o aplastado.

La tapa no se abre

  • El programa todavía no ha terminado.

La tapa queda bloqueada durante toda la duración del programa.

Las puertecillas del tambor se abren demasiado lentamente (para las cuales dotadas de puertecillas con aperture suave)

  • su maquina no ha的功能ado desde hace muito tiempo.
  • está situada en un local demasiado frio.
  • residuos de detergente (polvo) bloquean las bisagras.
  • En todos los casos, se arregla todo tras la primera aperture.

Important:

De manera general, y searialsea la anomalia constatada, conviene parar la maquina, desenchufar el cable de alimentacion electrica y cerrar el grifo delegada de agua

- SERVICIO POSTVENTA:

Las intervenciones que requiera la lavadoradeferan ser efectuadas:

  • por el vendedor,

  • o porrialquier profesional qualificado depositario de la marca.

Al llamar, indique la referencia completa de laquina (modelo, tipo, numero de series). Estos datos figuran en la placac de identificacion situada en la parte trasera de laquina.

MENSAJES DADOS MEDIANTE EL PARPADEO DE LOS INDICadores

  • Incidentesignalados que pueda arreglar ustedismo En este capitulo, le explicamos como resolver ustedismo, muy fácilmente,这些东西 incidentes.
    Su aparato detecta solo ciertos incidentes de funciona y se loSEOHala por un parpadeo particular de losindicadores de options.

Indicadores

intermitentesCausas / Remedios
Grito de llegada de agua cerrado. Verifique la aperture del grifo deikhaila agua, ydescuies, apriete de nuevo sobre la tecla «marcha/pausa» paravoltarainiciar el ciclo. Este incidente tambiénuede ser provocado poruna conexión Incorrecta del tubode vaciado (ver capitulo «EVACUACION DE LASAGUAS SUCIAS»).
El filtrobomba estátapado. Limpie el filtrobomba (vermanera deproceder enel capitulo «LIMpieZA DELFILTRO DE BOMBA», ydescuiesapriete de newo sobrela tecla «marcha/pausa»paravoltarainiciar elciculo.Verificue también el posicionamento del tubode vaciado enel conductodevacuación: la conexiónno ha de serestanca (vercapitulo «EVACUACION DELLAS AGUAS SUCIAS»).
Tubode vaciado malposicionado. Verificue elposicionamento del tubode vaciado enel conductode evacuación: la conexión no ha de serestanca (vercapitulo «EVACUACION DELLAS AGUAS SUCIAS»).
Tambolorloqueado. Verificue siuna prenda (ej.pañuelocalcetin,...) pasóentre la cubayel tambor ybloquea la rotaciónde este.Para acceder al fondode la cuba,remítasealcapitulo «LIMpieZA DELFILTRO DE BOMBA».
Tapa malcerrada. Verificue el cierrede la tapa,ydescuies,apriete de nuevo sobrela tecla «marcha/pausa»paravoltarainiciar el ciclo.

- Incidentes signaledos que necessitan un reparador

Su aparato también detecta algunos defectos de funciona bajo que necessitan la intervencion sistematica de un reparador.

En este caso, los tresindicadores de evolución del ciclo parpadean simultáneamente.

Nota :

Antes de llamar a su reparador, le acontejos proceder como sigue: - Ponga el selector de programas sobre la posicion "O" y desconnecte la toma de corrente durante por lo menos 10segundos.

  • Vuelva a conectar la toma y vuelva a iniciaar un ciclo de lavado.

Si persistsiste el defecto indicate, llama a su reparador sin olvidar sealsarle cuales eran los indicadores encendidos.

Important: No volver a inic

o si conta la presencia de agua alrededor de su lavadora o un olor a quemado.

fornecidos no saco de accesórios) (Desenho D8).

ASPES ALT106 - Important: No volver a inic - 1

Conselho:

Detergentes para las e texteis delicados

Para a lavagem destes têxeis, recomendamos usar um detergente appropriado (evite colocar esteultimate directamente no tambor porque algunos produits são agressivos para o metal).

Os principales programas.Oferecidos por estaquina sao.

- ALGODAO (algodón)

- DELICADO / LÁ (delicado/lana)

Para una energia de roupa composta de CORTINAS, TÉXTEIS DELICADOS, ROUPA FRÁGIL ou LÁS “LAVÁVEL À MAQUINA”.

Esta mistura a frio permite retiring, antes do aquecimiento, as partículas susas da roupa.

Important:

- Engomar fácil (facil plancho)

- DISPOSITIVOS DE SEGURANCA AUTOMÁTICOS

-Passe por agua daorneira (Desensoho D18)

- DELICATES / WOOLLENS (delicado/lana)

If your washing comprises NETTING, DELICATE FABRICS, FRAGILE TEXTILES or "MACHINE-WASHABLE WOOLLENS".

SYNTHÉTIQUE (sintético)

- DÉLICAT / LAINE (delicado/iana)

- Repassage fácil (facil plancho)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ASPES

Modelo : ALT106

Categoría : Lavadora