MANUAL DE USUARIO FreshAromaPerfect DUO BEEM
Volumen de suministro 48
Descripción del aparato 48
Información sobre su manual de instrucciones 49
Explicación de los símbolos 49
Explicación de las palabras de advertencia 49
Uso previsto 49
Indicaciones de seguridad 50
Antes del primer uso 53
Colocación y conexión 53
Uso y funcionamiento 54
lluminación de pantalla 54
Hora 54
Llenar el depósito de agua 54
Colocar el filtro permanente 54
Función de conservación del calor 55
Protección antigoteo 55
Preparación 55
Preparación de café con preselección de tiempo 56
Desactivar la preselección de tiempo 56
Limpieza y conservación 57
Limpiar las jarras de café cuidadosamente 57
Descalcificación 57
Almacenamiento 58
Especificaciones técnicas 58
Solución de problemas 59
Garantía y limitaciones de responsabilidad 60
Eliminación 60
Volumen de suministro
- Aparato principal
- Filtro permanente
- Jarra de cristal
- Termo
• Cuchara dosifi cadora de café
- Manual de instrucciones
Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el transporte. En caso de detectar daños en el aparato o el cable de conexión, no utilice el aparato (!) y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Descripción del aparato
Leyenda
(Figuras, véase la página desplegable)
Tapa del depósito de agua
2 Filtro permanente
3 Compartimento del fi ltro
4 Válvula de protección antigoteo en la salida del café del compartimento del filtro
5 Jarra de cristal
6 Placa para mantener el calor
7 Panel de control con pantalla y luces de control
8 Indicación de nivel de agua
9 Depósito de agua
Panel de control
10 Tecla PROG (programación de hora / preselección de tiempo)
II Luz de servicio, roja
12 Tecla MIN (ajuste de los minutos)
13 Tecla ON / OFF (interruptor de encendido / apagado)
14 Tecla HR (ajuste de las horas)
15 Luz de control de preselección de tiempo
16 Tecla AUTO (activación/desactivación de la preselección de tiempo)
¡Felicidades!
Estimado/a cliente/a:
Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de café con filtro.
Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárde-lo en un lugar accesible para futuras consultas. Si entrega el aparato a terceras personas, no debe olvidar adjuntar este manual de instrucciones. El fabricante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no se tiene en cuenta la información de este manual de instrucciones.
Explicación de los símbolos

Señal de peligro: estos símbolos indican riesgo de lesiones. Leer atentamente las indicaciones de seguridad y atenerse a ellas con el fin de evitar daños personales o materiales.
¡Cuidado con las superficies calientes!

Información complementaria.

Adecuado para alimentos.

¡Leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato!
Explicación de las palabras de advertencia
PELIGRO Advierte de lesiones graves y peligro de muerte.
ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte.
ATENCIÓN Advierte de lesiones leves a moderadas.
AVISO Advierte de daños materiales.
Uso previsto
- Este aparato está diseñado únicamente para preparar café con café molido.
- Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico privado, no para el uso comercial p.ej. en hoteles, hospedajes con desayuno, oficinas, cocinas para empleados, etc.
- Utilizar el aparato únicamente como se describe en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera un uso indebido.
Indicaciones de seguridad

Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato.
Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y hayan comprendido los posibles peligros resultantes.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del usuario, a no ser que sean mayores de 8 años y sean supervisados.
- Mantener el aparato y el cable de red lejos del alcance de niños menores de 8 años y animales.

¡ATENCIÓN: superficies calientes!
El aparato y los accesorios se calientan mucho durante el uso e inmediatamente después. Tocar las teclas del panel de mando únicamente mientras el aparato esté en funcionamiento. Dejar enfriar completamente el aparato antes de limpiarlo.
- No sobrepasar nunca la cantidad máxima de llenado (respetar la marca MAX). Si el depósito de agua está demasiado lleno, el agua puede salirse del depósito y de la jarra de cristal.
- El aparato no es adecuado para su empleo en combinación con un temporizador externo o un sistema de telemando independiente.
- No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión en agua u otro líquido, y asegurarse de que no se caigan al agua o se mojen.
- Se debe desconectar el aparato de la red en caso de que no exista una supervisión y antes del montaje, desmontaje, llenado del depósito de agua y de realizar la limpieza.
51 ES
- Por su propia seguridad, comprobar antes de cada puesta en marcha que el aparato y el cable de conexión eléctrica no presenten ningún daño. Utilizar el aparato únicamente si está en condiciones de funcionamiento.
- No efectuar modificaciones en el aparato. No reemplazar el cable de alimentación por cuenta propia. Si el aparato o el cable de conexión están dañados, deberán ser reemplazados por el fabricante, el servicio de atención al cliente o bien un distribuidor especializado autorizado para evitar riesgos.
- Se deben observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo «Limpieza y conservación».

PELIGRO – Peligro de electrocución
- Utilizar el aparato exclusivamente en habitaciones cerradas.
- No emplear el aparato en espacios con una elevada humedad del aire.
- Si el aparato cayera al agua, interrumpir de inmediato la alimentación eléctrica. No intentar sacar el aparato del agua mientras esté conectado a la red.
- No tocar nunca el aparato y el cable de conexión con las manos húmedas si estos componentes están conectados a la red de alimentación.
- Procurar que el vapor que salga no se dirija directamente a aparatos y dispositivos eléctricos que contengan componentes eléctricos.

ADVERTENCIA – Peligro de lesiones
¡Peligro de asfixia! Mantenga a niños y animales lejos del material de embalaje.
¡Peligro de escaldamiento por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación!
- Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa del depósito de agua durante el proceso de ebullición.
- No abrir el compartimento del filtro durante el proceso de ebullición. El compartimento del filtro y el filtro permanente se calientan durante el uso.
- Tener cuidado el extraer el filtro permanente después del funcionamiento. ¡Es posible que queden en el filtro permanente restos de agua aún caliente! Dejar enfriar todo antes de retirar o limpiar algo.
- No llenar nunca el depósito de agua con el aparato conectado o durante el proceso de ebullición. Dejar enfriar el aparato antes de volver a llenarlo.
- No mover el aparato durante el proceso de ebullición.
- ¡El café preparado está caliente! Tener cuidado al manipular líquidos calientes.
- Asegurarse de que el cable de alimentación conectado no represente un peligro de tropiezo. El cable de alimentación no deberá colgar de la superficie en la que esté colocado el aparato, para evitar que este se caiga.

ADVERTENCIA – Peligro de incendio
- No utilizar el aparato en habitaciones en las que haya polvo fácilmente inflamable o vapores tóxicos o explosivos.
- No utilizar el aparato cerca de materiales inflamables. No colocar materiales inflamables (p. ej. cartón, papel, madera o plástico) en el aparato o sobre él.
- No cubrir el aparato durante el funcionamiento.
- No conectar el aparato junto con otros consumidores (con elevado voltaje) a una regleta para evitar una sobrecarga y posible cortocircuito (incendio).
- No emplear el aparato con un cable alargador.
- En caso de incendio: ¡no lo extinga con agua! Sofoque las llamas con una cubierta refractaria o un extintor adecuado.
AVISO – Riesgo de daños materiales
- El aparato sólo se debe conectar a una toma de corriente instalada correctamente con contactos de protección y que cumpla las especificaciones técnicas del aparato. La toma de corriente debe estar bien accesible después de conectarla para que la conexión de red se pueda desconectar rápidamente.
- Colocar el cable de alimentación de modo que no quede aplastado o doblado ni entre en contacto con superficies calientes (también es válido para las superficies calientes del aparato).
- ¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, comprobar si el filtro permanente está colocado de forma adecuada, si el depósito de agua está correctamente lleno y el compartimento del fi ltro está correctamente cerrado.
- Desconectar el aparato y sacar el enchufe de la toma de alimentación cuando aparezca un problema durante el funcionamiento o antes de una tormenta.
- No tirar del aparato ni sujetarlo nunca por el cable de alimentación. ¡Al sacarlo de la toma de corriente, tirar siempre del enchufe y nunca del cable de alimentación!
- Proteger el aparato frente a otras fuentes de calor, llamas abiertas, temperaturas negativas, humedad permanente, agua y golpes.
- No colocar la jarra de café sobre una placa caliente de la cocina y proteger frente a diferencias repentinas y extremas de temperatura.
- Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante para garantizar la capacidad de funcionamiento del aparato y evitar posibles lesiones.
Antes del primer uso
I. Retirar las láminas y pegatinas que sirven como publicidad o para protección de transporte.
No retirar nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia.
2. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Limpiar el filtro permanente (2) y las jarras de café con detergente suave y agua caliente.
3. Colocar el aparato (véase capítulo «Colocación y conexión»).
4. Antes de disfrutar por primera vez de su café, recomendamos hacer una prueba de funcionamiento para eliminar los posibles residuos de producción del sistema de agua. Para ello, seguir las instrucciones del capítulo «Preparación».

Durante la primera puesta en funcionamiento, se pueden producir ligeras emisiones de humo y/u olores debido a los aditivos necesarios para la fabricación (p. ej. grasa). Se trata de algo normal y no de un defecto del aparato.
-
Repita este paso dos veces. ¡No beber este café!
-
Limpiar el aparato y todos los accesorios (véase capítulo «Limpieza y conservación»).
Colocación y conexión
TENER EN CUENTA
- Colocar siempre el aparato de manera que haya espacio a los lados (mín. 20 cm) y hacia la parte superior (mín. 30 cm) sobre una base plana, fija, resistente al calor y resistente a las salpicaduras de agua.
- No colocar el aparato debajo de armarios superiores de cocina o similares. ¡Podrían estropearse debido al vapor que emite el aparato!
- Es posible que las superficies de los muebles contengan componentes que pueden corroer y reblandecer las patas de apoyo del aparato. Si fuera necesario, colocar una base apropiada debajo de las patas de apoyo.
- Colocar el aparato en un lugar de instalación adecuado teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones al principio de este capítulo.
- Desenroscar todo el cable de red y conectar el enchufe de red en una toma fácilmente accesible e instalada correctamente.
Uso y funcionamiento
TENER EN CUENTA
- No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar el café!
• No llenar en exceso el filtro permanente.
Iluminación de pantalla
La iluminación de pantalla se apaga a los 60 segundos después de la última activación de teclas excepto si el aparato está en funcionamiento. Para encender esta iluminación se debe pulsar cualquier tecla.
Hora
Tan pronto con el enchufe esté introducido en la toma de corriente, la iluminación de pantalla se enciende y el indicador de tiempo 12:00 parpadea. El reloj tiene un formato de tiempo de 24 horas.
I. Pulsar la tecla PROG (10) una vez. En la pantalla aparece SETTIME (Ajustar hora).
2. Ajustar las horas pulsando la tecla HR (14) y los minutos pulsando la tecla MIN (12). Si se pulsa más tiempo la tecla correspondiente, se activará el ciclo rápido.

La hora se guardará hasta que se ajuste una nueva o el aparato esté desconectado de la corriente.
Llenar el depósito de agua
I. Abrir la tapa del depósito de agua (I).
2. Añadir la cantidad de agua deseada (mín. 250 ml, máx. 1250 ml) a la jarra de cristal (5) o el termo, y después al depósito de agua (9). Fijarse en el indicador de nivel de agua (8) en el depósito de agua.
3. Cierre la tapa del depósito de agua.

Siempre se utiliza el mismo agua en el depósito de agua.
Colocar el fi ltro permanente
I. Rebatir el compartimiento del filtro (3) hacia la derecha.
2. Colocar el filtro permanente (2) en el compartimento del filtro (figura A).
3. Cerrar el compartimento. Deben quedar enclavado con un clic que debe sonar y notarse al tacto.
Función de conservación del calor
El aparato dispone de un función de conservación del calor automática, que puede activarse o desactivarse según se desee antes de iniciar el hervido.
Conectar la placa para mantener el calor – Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13) brevemente para iniciar el hervido. La luz de servicio (11) se ilumina en rojo y la placa para mantener el calor (6) permanece conectada durante aprox. 40 minutos.
Desconectar la placa para mantener el calor – Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) durante al menos 2 segundos para iniciar el hervido. La luz de servicio parpadea y la placa para mantener el calor se desconecta cuando ha finalizado el hervido.
Tener en cuenta: Durante la preparación con preselección de tiempo, se puede activar o desactivar igualmente la función de mantenimiento del calor. Dado que la preselección de tiempo se inicia con la tecla AUTO (16), se deberá mantener pulsada esta tecla brevemente o durante al menos 2 segundos.

Si se utiliza con termo, recomendamos desactivar siempre esta función.
Protección antigoteo
El aparato cuenta con una protección antigoteo (4) que impide que gotee agua del filtro si se ha retirado la jarra del aparato (figura B).
Si el aparato está en funcionamiento, el compartimiento de filtro (3) debe estar cerrado y debe haber una jarra con la tapa puesta debajo del mismo. Mediante la tapa de la jarra se presiona hacia arriba la protección antigoteo y el café puede llegar a la jarra desde el filtro a través de la tapa.

Durante el hervido la jarra no debe retirarse durante más de 30 segundos del aparato, ya que el fi ltro podría desbordarse de lo contrario.
Preparación
TENER EN CUENTA
- No utilizar el aparato sin agua o con agua por debajo de la marca de MIN (aprox. 250 ml). Si esto sucede, el aparato se desconectará automáticamente. En este caso dejar enfriar el aparato antes de añadir agua y volver a utilizarlo.
- No iniciar nunca un proceso de hervido sin una jarra con la tapa cerrada debajo de la salida de café.
I. Llenar el depósito de agua (9) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Llenar el depósito de agua»).
2. Colocar el filtro permanente (2) en el compartimento del filtro (3) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Colocar el fi ltro permanente»).
3. Utilizando una cuchara apropiada, añadir la cantidad deseada de café molido al filtro. Recomendamos añadir una cucharada rasa de café con una cuchara dosificadora por cada 125 ml.
- Colocar la jarra de cristal (5) o el termo debajo de la salida del café (4).
- Pulse la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13) brevemente o durante al menos 2 segundos para iniciar el proceso de hervido (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Función de conservación del calor»). La luz de servicio (11) se ilumina o parpadea durante la ebullición. El agua se transporta desde el depósito de agua, pasando por el filtro permanente, hasta la jarra de café.
- Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) una vez terminado el proceso de hervido para conectar en el modo Stand-by. Tenga en cuenta que al presionar el botón por primera vez, sólo se activará la iluminación de pantalla.

Si quiere que se mantenga el café caliente, deje la jarra de cristal sobre la placa y el aparato encendido (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Función de conservación del calor»).
- Saque el enchufe de la toma de alimentación si no va a seguir usando el aparato.
- Después de su utilización limpie el compartimento de filtro, el filtro permanente y la jarra de cristal usada (véase capítulo «Limpieza y conservación»).
Preparación de café con preselección de tiempo

Para la preparación de café con preselección de tiempo debe estar ajustado el reloj (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Hora»).
- Preparar la cafetera: introducir el filtro permanente (2), llenar café molido, llenar agua (véase capítulo «Uso y funcionamiento») y colocar una jarra debajo de la salida de café (4).
- Pulsar la tecla PROG (10) dos veces. Aparece la indicación SETTIMER (ajustar preselección de tiempo) en la pantalla.
- Ajustar con las teclas HR (14) y MIN (12) el tiempo de inicio deseado (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Hora»). Si no se pulsa ninguna otra tecla durante aprox. 10 segundos, se guarda el tiempo programado del temporizador y la pantalla regresa al indicador de hora.
- Pulse la tecla AUTO (16) brevemente o durante al menos 2 segundos para activar la preselección de tiempo (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Función de conservación del calor»). La luz de control de preselección de tiempo (15) se enciende. La preselección de tiempo está activada.
Si se ha alcanzado la hora preajustada, el aparato se conecta automáticamente. La luz de servicio (II) se ilumina o parpadea durante la ebullición.
Desactivar la preselección de tiempo
Para desactivar la preselección de tiempo pulsar la tecla AUTO (16). La luz de control de preselección de tiempo (15) se apaga y la programación está desactivada. La preselección de tiempo preajustada se mantiene y puede volver a activarse en todo momento hasta que se programe una nueva preselección de tiempo, o si se ha desconectado el aparato de la corriente.
Limpieza y conservación
TENER EN CUENTA
- No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar la superfí cie.
I. Asegúrese de que el aparato se haya enfriado por completo.
2. Vaciar el fi ltro permanente (2).
3. Limpie el filtro permanente y la jarra de cristal (5) o el termo así como la cuchara dosificadora de café después de cada uso con detergente suave y agua caliente o en el lavavajillas.
4. Limpiar la carcasa con un trapo húmedo. Si fuera necesario, utilizar algo de detergente suave para eliminar la suciedad más intensa.
5. Comprobar con regularidad si el cable de alimentación presenta daños.
Limpiar las jarras de café cuidadosamente
Los restos de café o de aceite de café pueden ensuciar las jarras de cristal o el termo con el tiempo. Por ello debería limpiarse bien periódicamente (al menos cada 4 semanas).
Recomendamos para ello las tabletas de limpieza BEEM Premium. Estas eliminan los restos de forma rápida y sencilla. Además, las tabletas de limpieza protegen el material y garantizan una limpieza respetuosa con el medio ambiente segura para alimentos para obtener un sabor a verdadero café. Las tabletas de limpieza BEEM Premium pueden obtenerse en un comercio especializado, directamente a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente.
Limpieza con las tabletas de limpieza BEEM Premium
I. Disolver una tableta de limpieza en agua caliente a 60 – 70 °C.
2. Verter la solución en la jarra de café a limpiar.
3. Mover la jarra de café lentamente en círculos para que el interior se humedezca con la solución.
4. Dejar actuar la solución de limpieza durante algunos minutos.
5. Vaciar la jarra de café y enjuagarla bien varias veces con agua limpia.

¡Las tabletas de limpieza BEEM Premium no tienen un efecto descalcificador!
Descalcifi cación
Los depósitos de cal no solo afectan a la calidad del café, sino que también provocan pérdidas de energía y una disminución de la vida útil del aparato. Cuanto más gruesa sea una capa de cal, más difícil será eliminarla.
Por ello, recomendamos eliminar los depósitos de cal periódicamente de acuerdo con la calidad del agua en la zona y con la frecuencia de uso (aprox. cada 2 – 6 semanas) con un producto descalcifi cador.
Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcificación son una intensa producción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café.
Para la descalcificación recomendamos el concentrado descalcificador BEEM Premium. El eficaz concentrado descalcificador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente.
Descalcificación con el concentrado descalcificador BEEM Premium
- Llenar el depósito de agua (9) hasta la marca MAX (aprox. 1250 ml) con una solución de concentrado y agua de como máximo 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»).
- Colocar la jarra de cristal (5) o el termo debajo de la salida del café (4).
- Pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13) para encender el aparato. Dejar que la solución de descalcifi cación salga por la salida del café.
- Para enjuagar el aparato se debe llenar el depósito dos veces (cada vez aprox. 1250 ml) con agua limpia y después limpiar la jarra de café utilizada (véase capítulo «Limpieza y conservación»). Ahora el aparato está descalcificado y listo para ser usado.
Almacenamiento
Desconectar el aparato de la red de alimentación si no se va a usar durante un largo periodo de tiempo. En caso necesario, limpiar el aparato de nuevo (véase capítulo «Limpieza y conservación») y dejar que se seque por completo.
Guardar el aparato y todos los accesorios en un lugar seco, limpio y libre de heladas que esté protegido de la luz directa del sol y fuera del alcance de niños o animales.
Especifi caciones técnicas
Número de artículo: 05958
Número de modelo: CM-931T
Suministro de tensión: 220 – 240 V \~ 50 / 60 Hz
Potencia: 1000 W
Clase de protección:
Capacidad:
Jarra de cristal: máx. 1250 ml (aprox. 10 tazas)
Termo: máx. 1000 ml (aprox. 8 tazas)
ID del manual de instrucciones: Z 05958 M DSV2 0319



Solución de problemas
Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.

¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico!
| Problema Posible causa Solución | |
| No se puede encender el aparato. | El enchufe no está correctamente encajado en la toma de corriente. | Corregir la posición del enchufe. |
| La toma de corriente está defectuosa. | Probar con otra toma de corriente. |
| No hay tensión de red. | Comprobar el fusible de la conexión. |
| El fusible de la caja de fusibles se ha activado. | Demasiados aparatos conectados al mismo circuito eléctrico. | Reducir el número de aparatos en el circuito eléctrico. |
| Sale agua del aparato. | Hay demasiada agua en el depósito de agua (9). | ¡No deje que rebose el depósito de agua! |
| El café tarda mucho en salir por la salida del café (4). | La salida de café está atascada. Limpiar la salida de café. |
| La válvula de protección antigoteo está bloqueada. | Retire el bloqueo. |
| El aparato está calcifi cado. | Descalcifi car el aparato (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Descalcifi cación»). |
| El café es demasiado fl ojo. | Hay demasiada agua en el depósito de agua. | Llenar el depósito de agua solo con la cantidad de agua necesaria para el número de tazas deseado (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). |
| No hay sufí ciente café molido en el fi ltro permanente (2). | Llenar el fi ltro permanente con la cantidad de café necesaria para el número de tazas deseado (véase capítulo «Preparación»). |
| El café no tiene sabor. | Es necesario limpiar el aparato. | Limpiar el aparato (véase capítulo «Limpieza y conservación»). |
| El café se ha molido (en un molinillo de café) demasiado fi no o demasiado grueso. | Adapte la molienda del café o use otro café molido. |
| La mezcla de café/agua no es la adecuada. | Adaptar la mezcla al gusto personal. |
| La calidad del agua no es la adecuada. | Comprobar la calidad del agua y el fi ltro y si fuera necesario, del agua. |
| El aparato se apaga durante el proceso de ebullición. | No queda agua en el depósito. | Añadir agua al depósito (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). |
| Durante el proceso de ebullición se origina un intenso vapor. | El aparato está calcifi cado. | Descalcifi car el aparato (véase capítulo «Limpieza y conservación» – «Descalcifi cación»). |
| Durante la utilización se oye un ruido molesto. | Es la primera vez que se utiliza el aparato. | Es normal que se oigan ruidos la primera vez que se usa un aparato nuevo. El ruido desaparecerá después de utilizar el aparato varias veces. |
| El aparato se acaba de descalcifi car. | Enjuagar el aparato con agua limpia. |
Garantía y limitaciones de responsabilidad
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, calcificación, daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños consecuentes en caso de:
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Uso inapropiado
- Manipulación inadecuada o inapropiada
- Reparaciones realizadas de forma indebida
- Modifi caciones no autorizadas
- Uso de piezas o recambios externos
- Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados

Conservar el embalaje original durante el período de garantía del aparato para poder embalarlo adecuadamente en caso de devolución. Los daños de transporte provocan la pérdida del derecho de garantía.
Eliminación

Elimine el material de embalaje de forma ecológica y depositelo en el puesto de reciclaje correspondiente.

Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No tire este aparato a la basura doméstica, elimínelo de forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autoridades competentes.