800 STI - Capucha BELLING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 800 STI BELLING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 800 STI BELLING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 800 STI - BELLING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 800 STI de la marca BELLING.
MANUAL DE USUARIO 800 STI BELLING
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE-Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario
CZ ODSAVAC PAR - Navod k použití
DK EMHAETTE - Brugervejledning
FIN LIESITUULETIN - Kayttoohje
GR ANOPPOΦHTHPA Σ EKΔOΣH ANOPPOΦHΣ -Exyεipidio xρnong
H ELSZIVO KURTO-Hasznalatiutasitas
N AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
PL OKAP ZASYSAJACY - Instrukcja obslugi
HOTÁ ASPIRANTA - Manual de utilizes
RUS BbITXHOI KOJIaK -PyKOBOCTBO NOIb3OBaTeJIA
SPISKAPA - Bruksanvisning

A

B

C

Fig.1





Fig.2

Fig.3

Fig.4

Fig.4B Fig.5


Fig.6

Fig.7

Fig.8


Fig.10 Fig.11


Fig.12
ITALIANO

GENERALITA
Lea atentamente el contenido del presente libro de instructaciones puis contieneindicaciones importantes para la seguidad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido disenado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
- Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estar alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un functionamento seguro, realice primero una adeuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigilentes en su pais.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
- Controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
-
Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平.
-
Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a trovés de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifasica protegidos por un fusible 3A.
2. jAtencion!
En determinadas circunstancias los electrodomesticos peuvent ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en funciona.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de ilumina cion o inmediamente antes, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana.
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los filtros y constituya un riesgo de incendio.
E) Controle constantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuarrialquier operationdemanimiento,desconnecte la campana de la red elctrica.
G) Este aparato no debe serutilrado por niños o personas que necesiten de supervision.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas uthers combustibles, el ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Silas operaciones de limpieza no se realizan restrpando las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

El的概率 en el producto o en la documentacion adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como el residuo domestico sino que debe ser entrega a un solo de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electrocos. Eliminelo sugiuendo las normas locales para la eliminacion de desechos. Para mayor informacion sobre el tratado, recuperacion o reciclaje de este producto, llama a la viaa local encargada, al serviceo de recoleccion de desechos eisticos o alUGCIO en el cual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Utilice guantes de proteccion antes de realizar las operaciones de montaje.
-
Instalación electrónica:
-
El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.
El posicion del enchufe debe ser de fácil accesuna vez instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red electrica es necessario instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una aperture minima de 3mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la energia, conforme con las normas vigentes. -
La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la?singularmente manera:
MARRON = L linea
AZUL = N neutro. -
La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coccyon en el dispositivo de coccyon y la parte más baja de la campana de cucina debe de al menos 65~cm . Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrónica.
-
En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
-
Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diametro que la Boca de salute de aire. El uso de una reduccion podra disminuir las prestaciones del producto y&aumentar el ruido.
- Instalacion:
Para instalar la campana de manière correcta debe seguirse el suiviente esquema:
- Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante.
- Elección de la version extractora (extractora Fig.1A o filtrante Fig.1B).
- Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante:
Este tipo de aparato debe empotrase en un armario colgante o en othero soporte. Las medidas de la campana se indican en la figura 2. Antes de fjirar la campana, quitar la rejilla D, presionando las dos teclas laterales A segun se indica en la figura 3. Para filarla emplear 8 tornillos idoneos (no en dotacion) para el tipo de mueble. Para una instalacion correcta de la campana, fjirar antes los 4 tornillos A y bajo los 4 tornillos B suguiendo el esquema de la figura 4. Una vez que la campana se ha fjido a la parte inferior del armario colgante, colocar la rejilla D (Fig.4) en su sede. Durante esta operacion prestar atencion para que la rejilla D quede enganchada de forma correcta.
Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapiores al exterior a工程技术 de una canalización existente. Paraarlo hay que comprar un tubo mural telescólico del tipo previsto por la normativa vigente, no inflamable y encasarlo en la arandela H (Fig.1A).
- Version filtrante:
Para transformar la campana de la version aspirante a la version filtrante, Solicite a su revendedor los filtros de carbono activo. Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante colocado en el interior de la campana, centrandolos y girandolos 90^ hasta el tope (Fig.6). Para efectuar esta operation, quite la rejilla D (Fig.3). El aire se devuelse al ambiente por un tubo de evacuation del aire que pasa a travers del mueble y está connectado a la brida H (Fig.1B).
USO Y MANTENIMIENTO
- Se recomiendaponer enfunctionamento el aparato antes de proceder a la coccion de un alimento qualquera. Se recomienda también,dejar configurar el aparato durante 15 instantos despues de haber finalizado la coccion para lograr una evacuacion completa del aire viciado.El buena functionamento de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento;seDebe prestaruna atencion particular al filtro antigrasa y al filtró de carbón activo.
- El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas
grasas en suspENSION en el aire, por lo que se pueda obtruir en relacion al tiempo de uso.
-
Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 heures máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano, using deterentes liquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a bajo temperatura y ciclos breves.
-
En caso de uso de filtratos antigrasa acrílicos, lave a mano cada 2 vezes,utilizando deterentes liquidos neutros no abrasivos,y sustitúvalos aproximamente cada 6 lavados.
-
Después de algunos lavados puede cambiar de color. Esto no dackecho a reclamar su sustitución.
-
Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire que se vuelva a inyector en el ambiente, con el objetivo de atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
-
Los filtros de carbón activado no regenerables deben cambiarse cada 4这点es como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa.
-
Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros de carbón activado regenerables, se los deben estar bien.
-
Limpie frenuentemente la campana, tanto internamente como externamente, usingo un paño humedecido con agua o detergentes liquidos neutrlos no abrasivos.
-
La instalación de luz se diseño para el uso durante la cocción y no para usos prolongados de iluminación general del ambiente. Emplearla de esta forma disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
-
Atencion: no respetar las advertencias de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las instrucciones sugeridas.
- Sustitución de los paneles de aluminio:
ParaATTERPAschimlaA.
- Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos:
Para携带 los paneles acrílicos o metálicos es Needed to qitar antes la rejilla D presionando las dos teclas laterales A como se indica en la figura 3. Qitar los dos topes de sujeción filtros B (Fig.5) y el panel acrílico o metálico C. Para volver a ensamblar la pieza realizar la operation inversa.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.7):
Para sustituir las lamparas halogenas B, desde el interior de la campana empuje hacía abajo con dos dedos, como se indica en la Fig.7. Sustituyalas con lamparas del mesmo tipo.
- Sustitución de las lámparas incandescentes/alógenas (Fig.12):
Utilice solo lamparas del tipo tipo y Vataje que las instaladas en el aparato.
- Mandos (Fig.8):
Boton A = Enciende\apaga las luces.
Botón B = Enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplterar el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.
Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.
Botón D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, después el aparido vuelve a functionar a la velocidad de ejercicio al momento de
la activación. Durante esta función el display relampagua
Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air". Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora. Durante el funcionaimiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra "C" fija en el display, después de 50关键时刻 este arranca de nuevo porotiros 10关键时刻 y asi suscesivamente. Para regresar al funcionaimiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el botón E.
Saturación de los filtros antigrasa/carbón activado:
- Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona en un par, por ej.: 1 y F, deben lavarse los filtros antigrasa.
- Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona bajo la leyla A (por ej.: 1 y A), los filtros de carbón activado deben Cambiarse o lavarse según su tipo.
Después que ha vuelto a colocar el bajo limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta que DEA de centellear la senalación F o A del display C.
- Mandos luminosos (Fig.9) la simbología es la",[1]
A = Botón I LUMINACION
B = Botón OFF
C = Botón PRIMERA VELOCIDAD
D=Boton SEGUENDA VELOCIDAD
E=Boton TERCERA VELOCIDAD
F = Botón TIMER PARADA AUTOMátICA 15 MINUTOS (*)
Si su aparato está equipado con la funciona velocidad INTENSIVA, partirando de la TERCERA velocidad y manteniendo presionado durante 2segundosapproximadamente el boton E, esta se activara por 10 Minutes, bajo de loquel, regresar a la velocidad configurada anteriormente. Cuando la direccion se encuesta activada el LED parpadea. Para interruprirla antes de los 10 Minutes, presione-Newamente el boton E. En algunos modelos se peutecar activar la funciona también con laprimera y la segunda velocidad.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10 horas cada hora en la prima velocidad. Apenas sea activada la funciona, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10 horas, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 horas. En ese momento el motor reparte en la prima velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 horas y se repite el ciclo. Presionandoequalquierboton,aexceptionde lasluces,la campana inmediatamente regresa a sufuncionamento normal (ej.presionando el botón D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el botón B la funciona se desactiva).
(*) La funciona "TIMER PARADA AUTOMATICA" retarda la
parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta。,15minutos.
-
[Saturación de los]filtros[antigrasa/carbón]activo:
-Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
-Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbon activado deben Cambiarse o lavarse según su tipo.
Después que se vuye a colocar el filtro limpio, es necessario reinecer la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta quecede de centellear. -
[Mandos]Mecánicos (Fig.10)la symbología es laARRY:
A = Botón I L U M I N A C I O N
B = Botón OFF
C = Botón PRIMERA VELOCIDAD
D=Botón SEGUENDA VELOCIDAD
E=Boton TERCERA VELOCIDAD
G = Luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.
- Mandos slider(Fig.11)la simbología es la",[si]
A = Interruptor Luz
A1 = Botón Off
A2 = Botón On
B = Control de velocidad
B1 = Botón Off
B2 = Botón PRIMERA VELOCIDAD
B3 = Botón SEGUNDA VELOCIDAD
B4 = Botón TERCERA VELOCIDAD.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS

GENERALITIES
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POREVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÁNCIA DAS ADVERTÉNCIAS ACIMA.
UVOD
Prcctete si pozornoe obsah navodu, protoze poskytujedulezite informace tykajici se bezpecné instalace, pouzivani i udrzby zairzeni. Uchovejte si navod pro jakoukoliv budouci potrebu. Pristroj je urcen k odsavani (odvadeni vzduchu ven - Obr.1B), filtrovani (recyklace vzduchu v mistnosti - Obr.1A) nebo k pouziti s externe umisteny motorem (Obr.1C).
ManualFácil