DCP - Capucha BELLING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCP BELLING en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BELLING DCP - page 12

Preguntas de los usuarios sobre DCP BELLING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCP - BELLING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCP de la marca BELLING.

MANUAL DE USUARIO DCP BELLING

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario

BELLING DCP - 1
A

BELLING DCP - 2
B

BELLING DCP - 3
C

BELLING DCP - 4
max 90 cm

BELLING DCP - 5
Fig.1
Fig. 2Fig. 3

BELLING DCP - 6
B
A

BELLING DCP - 7

BELLING DCP - 8
Fig. 6Fig. 7

BELLING DCP - 9

BELLING DCP - 10
Fig. 8

BELLING DCP - 11

BELLING DCP - 12
Fig. 9aFig. 10

BELLING DCP - 13

BELLING DCP - 14

BELLING DCP - 15

BELLING DCP - 16

BELLING DCP - 17

GENERALITA

Lea atentamente el contenido del presente libro de instructaciones puis contieneindicaciones importantes para la seguidad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido diseado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior -Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).

SUGERECIAS PARA LA SEGURIDAD

1.Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y esta alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionamento seguro, realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigentes en su paises.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:

  • Controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idoneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.
  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平ica.
  • Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a工程技术 de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifasica protegidos por un fusible 3A.

2.1Atencion!

En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO
puede ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en funciona bajo.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de iluminacion o inmediamente afterwards, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los filtros y constituya un riesgo de incendio
E) Controle constanmente los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego
F) Antes de efectuarrialquier operacionde mantenimiento,
desconnecte la campana de la red eletrica.
G) Este aparato no debe ser utilisé por niños o personas que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.

I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente debe estar adeuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, hay peligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma

Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en la documentacion adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo sugiuendo las normas locales para la eliminacion de desechos.

Para mayor informacion sobre el tratamiento, recuperacion o reciclaje de este producto, llama a la oficina local encargada, al serviceo de recoleccion de desechos domesticos o alUGCIO en el qual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.

  • Instalación electrica

Importante: Controle los datos de la placacque se encuentra en el interior del aparato:

  • Si en la placá se encuesta el símbolo ( ) significa que el aparato no debe ser connectado a tierra, por lo tanto siga las instrucciones indicadas para la clase de aislamento II.
  • Si en la plac a NO se encuentra el symbolo ( ) siga las instrucciones correspondentes a la clase de aislamento I.

Clase de aislamento II

El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.

El posicón del enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato.

Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red electrica es besoino instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una aperture minima de 3 mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las normas vigentes.

La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la。,seguido manera:

MARRON = L linea.

AZUL = N neutro.

Clase de aislamento I

Atencion:

Este aparato pertenece a la类产品, por lo tanto debe connectarse a la toma de tierra. La connexion a la red electrica debe efectuarse como sique:

MARRON = L linea

AZUL = N neutrato

AMARILLO/VERDE = tierra

El cable neutro debe connectarse al borne con el symbolo N,mientras que el cable AMARILLO/VERDE,debe connectarse al borne circa del symbolo de tierra

Atencion:

Después del montaje de la campana de aspiración, controle que la posición del enchufe de alimentación electrica sea fácilmente accesible.

Si se conecta directamente a la red electrica es besoino interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una abertura minima de 3mm entre los contactos, dimensionado conarto a la carga y que cumpla con las normas vigentes.

  • Si la placía de coccción que se usa es electrónica, de gas o de inducción, la distancia minima entre esta y la parte más baja de la campana debe ser de por lo menos 65 cm.

Si debe usese un tubo de connexion compuesto de dos o mas partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica.

Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/antigrasa (Fig.7).

En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.

Fijar alapared

  • Efectue los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2).

  • Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitivamente mediante los dos tornillos A (Fig.5).

Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de que SeanADECUADOS AL TIPIDE PARED EN QUE SE DEBE FJAR la campana.

Fijar los racores telescópicos decorativos

  • Predisponga la alimentacion eletrica bajo el espacio occupied por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar en version aspiradora o en version motor externo, predisponer el agujero para la evacuation de aire.
  • Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.3).
  • A continuación fije al techo de modo que está en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y respetando la distancia del techo indicada en la Fig.2.
  • Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuacion del aire (Fig.5).
  • Insertar el racor superior al interior del racor inferior.
  • Fije el racor inferior a la campana utilizing dos tornillos B en dotacion (Fig.5), extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediante los tornillos B (Fig.3).
  • En el caso que vuestro aparato presente los empalmes inferiores como los indicados en la Fig. 4A, el ajuste a efectuar es el que se representa en la Fig. 6A.
  • Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo yooting las instrucciones de montaje.

- Version filtrante

jAtencion!

Para transformar la campana de la version ASPIRANTE a la version FILTRANTE, los filtros de carbón se deben Ordering al revendedor como accesorio optional.

Puedeutilizar2tipodiferentesdekit,unoconlosfiltrosde

carbon rectangulares (Fig. 8) y除外 con los filtros de carbón regenerables (lavables). (Fig. 9)

  • Para sustituir los filtros de carbón activo rectangulares X, esnecessary tirar hacía fuera la palanca B como se indica en la Fig. 8
  • Para sustituir los filtros de carbón regenerables Y, es necesario extraer los estribos de su lugar tirandolos hacía afuera. (Fig. 9)

Si en el embalaje encontrar un estribo como el indicado en las Fig. 9a, fijelo a la campana con los 6 tornillos suministrados con la misma.

USOYMANTENIMIENTO

  • Se recomiendaponer en functionamento el aparato antes de proceder alcocon de un alimento qualquera. Se recomienda también,defer configurar el aparato durante 15 minutes despues de haber finalizo la coccion para lograr una evacuacion completa del aire viciado.

El buena funciona el la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.

  • El filtro antigrasa cumple la función de retener las particulas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que dependen del uso del aparato.

  • Para prevenir el peligro de incendios, es besoino lavar los filtros antigrasa cada 2 meSES como maximo, para loquel es possible utilizing un lavavajillas.

  • Después de algunos lavados, se pueda verificar alteraciones del color.

Siesto sucede, no constituya motivo de reclamo para sus sutitudacion.

Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.

  • Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente.

Los filtros no se PUeden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cinco días como mayor.

La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de comida y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.

  • Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, using an un pañado con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutros no abrasivos.

  • La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente.

El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media de las lámparas.

  • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.10).

Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C hacero palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas con lámparas del mesmo tipo.

Atencion: no toque la bombilla con las manos sinproteccion.

  • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.11).

Para sustituir las lamparas dicroicas, desconnecte la lampara aflojandolasciousamente del portalampara con la ayud de un(PCPO destornillador plano o una herrimienta equivalente. 巧 ATENCLION! Al efectuar esta operacion, tengacuidado de no aranar la campana.

Sustitúyalas por lámparas del mesmo tipo.

  • Mandos: (Fig.12)
    Luminosos (Fig.12A)
    -Electrónicos (Fig.12B)
    la simbologia es lasuma:
    A=botón ILUMINACION.
    B=boton OFF
    C=boton PRIMERA VELOCIDAD.
    D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.
    E=boton TERCERA VELOCIDAD.
    F=botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS (*)

  • Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2segundos para activar esta funciona por 10mnitos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada.

Cuando la funciona es activa el LED relampagea. Para interrup-pirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo.

Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10关键时刻 cada hora en la primera velocidad.

Apenas sea activada la direccion, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10关键时刻, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del boton F se mantiene encendido con una luz fija por 50关键时刻.

En este momento el motor reparte en la prima velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 horas y se repite el ciclo.

Presionandoequalquierbotonaexcepciondelasluces,la campana inmediatamente regresa a su functionamento normal (ej.presionando el boton D se desactiva la referencia "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el boton B la referencia se desactiva).

(*) La funciona "timer parada automatica" retarda la parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad selectionada en el momento del encendido de esta funciona, 15关键时刻.

  • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo :

  • Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.

  • Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbún deben ser sustituidos.

Después que se vuye a colocar el bajo limpio, es necessario reinocrar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.

  • Mandos Mecánicos: (Fig. 13 A-B-C)

la simbología es la siguiente:

A=botonILUMINACION.
B=boton OFF
C=botón PRIMERA VELOCIDAD.
D=boton SEGUENDA VELOCIDAD.
E=boton TERCERA VELOCIDAD.
G = luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.

Mandos: (Fig.14)

Boton A = enciende\apaga las luces.

Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que apltar el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.

Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.

Botón D = enciende la campana. Augenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, après el aparido vuelve a funciona a la velocidad de ejercicio al momento de laactivacion. Durante esta funciona el display relampagua.

Botón E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activación, por 15关键时刻 después de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debere relampaguear el punto decimal. No se可以选择 activar si está functioningla velocidad intensiva del Timer.

Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air". Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora. Durante el funcionaimiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra "C" fija en el display, después de 50关键时刻 este arranca de nuevo porthers 10关键时刻 y asi suscesivamente. Para regresar al funcionaimiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el botón E.

  • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo (Fig.14)

Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona en con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona en con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbón.

Después que ha vuelto a colocar el bajo limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta quedea de centellear la senalación F o A del display C.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

GÉNERALITÉS

DepoS de ter montado o exaustor,ayarseedido para a posicao da ficha eletrica ser de fácilAceso.

Comandos mecánicos: (Fig.13 A-B-C)

C=botao PRIMEIRA VELOCIDADE

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÁNCIA DAS ADVERTÉNCIAS ACIMA.

BELLING DCP - GÉNERALITÉS - 1

BELLING DCP - GÉNERALITÉS - 2
3LIK0565

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BELLING

Modelo : DCP

Categoría : Capucha