BELLING 900 AWBE - Capucha

900 AWBE - Capucha BELLING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 900 AWBE BELLING en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BELLING 900 AWBE - page 10

Preguntas de los usuarios sobre 900 AWBE BELLING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 900 AWBE - BELLING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 900 AWBE de la marca BELLING.

MANUAL DE USUARIO 900 AWBE BELLING

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE-Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario

BELLING 900 AWBE - 1
A

BELLING 900 AWBE - 2
B

BELLING 900 AWBE - 3
C

BELLING 900 AWBE - 4
max 90 cm

BELLING 900 AWBE - 5
Fig.1

BELLING 900 AWBE - 6

BELLING 900 AWBE - 7
Fig.2 Fig.3

BELLING 900 AWBE - 8
Fig.4
Fig.5

BELLING 900 AWBE - 9
Fig.6

BELLING 900 AWBE - 10
Fig.7

BELLING 900 AWBE - 11
Fig.8

BELLING 900 AWBE - 12
Fig.9

BELLING 900 AWBE - 13
Fig.10

BELLING 900 AWBE - 14
Fig.11

BELLING 900 AWBE - 15
Fig.12

BELLING 900 AWBE - 16
Fig.13

GENERALITA

Lea atentamente el contenido del presente libro de instructaciones puis contieneindicaciones importantes para la seguidad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sidodisnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aireacia el exterior -Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior-Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

  1. Preste atencion si的功能an contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estar alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un functionamento seguro, realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigilentes en su pais.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:

  • Controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de assistencia技术水平.
  • Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a trovés de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifásica protegidos por un fusible 3A.

2.1Atencion!

En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO
puede ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en funciona.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de ilumina- cion o inmediamente antes, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana.
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los filtros y constituya un riesgo de incendio.
E) Controle constantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desconnecte la campana de la red eletrica.
G) Este aparato no debe serutilrado por niños o personas que necesiten de supervision.

H)Controle que los niños no juguen con el aparato.

I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Silas operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, hay peligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

BELLING 900 AWBE - 2.1Atencion! - 1

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recolección para reciclar aparatos electricos y ornicos.

Eliminelo sugiuendo las normas locales para la eliminacion de desechos.

Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a laOficina local encargada, al service de recolección de desechos domesticos o alUGCIO en el qual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

  • Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
  • Utilice guantes de proteccion antes de realizar las operaciones de montaje.

- Instalación electrónica:

  • El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e conectar nunca cable a la toma de tierra. El posicion del enchufe debe ser de fácil accesuna vez instalado el aparato.

Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red electrica es besoino instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una aperture minima de 3mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la energia, conforme con las normas vigilentes.

  • La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coccyon en el dispositivo de coccyón y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 65~cm . Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s antigrasa (Fig.5).
  • En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, se predisponer el orificio de evacuation aire.
  • Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el本身就是 diámetro que la Boca de salute de aire. El uso de una reducción podra disminuir las prestaciones del producto y&aumentar el ruido.

Fijar alapared

Efectue los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitivamente mediante los dos tornillos A (Fig.4). Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotacion con el producto, aseguirse de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjar la campana.

Fijar los racores telescópicos decorativos

Predisponga la alimentacion eletrica bajo el espacio occu-pado por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar en version aspiradora o en version motor externo, predisponer el agujero para la evacuation de aire. Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.3). A continuacion fje al techo de modo que este en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y respetando la distancia del techo indica en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuation del aire (Fig.4). Insertar el racor superior al inferior del racor inferior. Fije el racor inferior a la campana utilizing dos tornillos B en dotacion (Fig.4), extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediante los tornillos B (Fig.3). Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtres al carbón activo y seguir las instrucciones de montaje.

- Version filtrante

Instale la campana y los dos racores como indicado en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora. Para el montaje del racor filtrante seguir las instrucciones containidas en el juego.

Si el juego no está en dotación, pídalo a su vendedor como accesorio. Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante dentro de la campana, centrándolos y rotándolos 90 grados hasta el disparo de dentencion (Fig.6).

USO Y MANTENIMIENTO

  • Se recomiendaponer enfunctionamento el aparato antes de proceder alacocciudadunalimentoqualquiera.Se recomienda también,dejarfuncionarelaparato durante15 minutesdespuesdehaberfinalizadolacocciudadoporlograruna evacuacioncompleta del aireviciado.

El buena funciona el campana deponde la realizacion de un correcto y constante mantenimiento;seDebe prestaruna atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.

  • El filtro antigrasa cumple la función de retener las particulas grasas en suspENSION en el aire, por lo que se pueda obtruir en relacion al tiempo de uso.

  • Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 heures máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano, using deterentes liquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a bajo temperatura y ciclos breves.

  • Después de algunos lavados puede Cambiar de color. Esto no dackecho a reclamar su sustitución.

  • Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de atenuar los olores desaqradables que genera la cocción.

  • Los filtros de carbón activado no regenerables deben cambiarse cada 4 heures como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa.

  • Los filtros de carbón activado regenerables se deben lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos, o sino en lavavajillas a una temperatura maxima de 65^ (el ciclo de lavado debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en excesso sin達到 el filtró y quite también las partes plácicas, bajo seque la colchona en el hora durante al menos 15 Minutes a una temperatura maxima de 100^ .

Para que el funciona del filtro de carbón se mantenga eficientemente,Debe repetir esta operation cada 2 heures. Deben replazarse cada 3 años años como máximo, o bien cuando se danla colchoneta.

  • Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros de carbón activado regenerables, se los deben estar bien.
  • Limpie frecuentemente la campana, tanto interna como externamente, using an un paño humedecido con alcohol desnaturalizo o detergentes liquidos neutrlos no abrasivos.
  • La instalación de luz se diseño para el uso durante la cocción y no para usos prolongados de iluminación general del ambiente. Emplearla de esta forma disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
  • Si el aparato cuenta con la luz de cortesía está se pueda usar para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
  • Atencion: no respetar las advertencias de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros comportares riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las instrucciones sugeridas.

  • Sustitución de las lámparas LED (Fig.7):

Si la version del aparato es aquella con lamparas LED, para sustituiñas esnecessaryla intervensiónde un先进技术pecializado.

  • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.8):

Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C haciendo palanca en las ranuras correspondentes.

Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.

Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.

  • Sustitución de las lámparas incandescentes/alógenas (Fig.9):

Utilice solo lamparas del tipo y vataje que las instaladas en el aparato.

  • Mandos (Fig.10) mecánicos la symbología es la",[si]

A = botón I LUMINACION.

B = botón OFF

C=botón PRIMERA VELOCIDAD

D=botón SEGUENDA VELOCIDAD

E = boton TERCERA VELOCIDAD.

  • Mandos luminosos (Fig.11) la simbología es laARRY:

A = botón ILUMINACION.

B = botón OFF

C=boton PRIMERA VELOCIDAD.

D=boton SEGUENDA VELOCIDAD.

E = botón TERCERA VELOCIDAD.

F = botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS (*)

Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, partir de la TERCERA velocidad y mantenendo presionado durante 2segundosapproximamente el boton E, esta seactivara por 10minutos, bajo de loequal, regresar a la velocidad configurada anteriorsmente. Cuando la funciona se encuesta activada el LED parpadea. Para interruptirla antes de los 10minutos, presioneNuevolemente boton E.

En algunos modelos se pueda activar la funciona también con la primera y la SECONDA velocidad.

Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10 horas cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la funciona, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10 horas, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 horas. En ese momento el motor reparte en la prima velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 horas y se repite el ciclo. Presionandorialquierboton, aexceptionde lasluces,la campana inmediatamente regresa a sufuncionamento normal (ej.presionando el botón D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el botón B la.).

(*) La funciona "TIMER PARADA AUTOMATICA" retarda la parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad selectionacion en el momento del encendido de esta funciona, 15 Minutes.

  • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:

-Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.

-Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbon activado deben Cambiarse o lavarse según su tipo.

Después que se vuye a colocar el bajo limpio, esnecessary reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.

  • Mandos (Fig.12):

Boton A = Enciende\apaga las luces.

Botón B = Enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que apltar el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.

Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.

Botón D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, después el aparido vuelve a functionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activacion. Durante esta funciona el display relampagua.

Boton E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activacion, por 15 minutes afterwards de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el boton E. Cuando la9funcion Timer está encendida, en el display deberelampaguear el punto decimal.No se peutecarivar si estafunctionando la velocidad intensiva del Timer.

Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air".

Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora. Durante el funcionaimiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la leyra "C" fija en el display, après de 50关键时刻 estee arranca de nuevo porOthers 10 minutes y asi suscesivamente Para regresar al funcionaimiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la functiOn oprima el boton E.

  • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona en con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.

-Cuando el display C centellea alternando la velocidad de functiOnamiento con la letra A (por ej.: 1 y A), los filtros de carbON activo deben cambiarse o lavarse, segun su tipo.

Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta quedea de centellear la senalación F o A del display C.

  • Mandos mecánicos (Fig.13): a continuación se indica los@simbolos:

A=tecla LUX/ON-OFF

B=tecla OFF/PRIMERA VELOCIDAD

C=tecla SEGUNDA VELOCIDAD

D=tecla TERCERA VELOCIDAD

Si la tapa se apaga en laprimera,segunda o tercera velocidad en elmomento en que se vuelva a encender, esta vuelva a arrancar con la mesma velocidad de configuracion configurada almomento delapagado.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

FRANÇAIS

F

GENERALITES

ADVERTENCIAS PARA A SEGURANCA

C=botao PRIMEIRA VELOCIDADE

C=botao PRIMEIRA VELOCIDADE

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POREVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.

BELLING 900 AWBE - ADVERTENCIAS PARA A SEGURANCA - 1

BELLING 900 AWBE - ADVERTENCIAS PARA A SEGURANCA - 2
3LIK1020

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BELLING

Modelo : 900 AWBE

Categoría : Capucha