BO710 - Cocina BOMPANI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BO710 BOMPANI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BO710 BOMPANI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BO710 - BOMPANI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BO710 de la marca BOMPANI.
MANUAL DE USUARIO BO710 BOMPANI
Instrucciones de uso y mantenimiento de cocinas de gas, mixtas y electricas. Serie:
50N 55N
IT Indice
Uso del girarrosto 12
AERAZIONDE DEL LOCALE
AERAZIONDE DEL LOCALE
Dispositivo de seguranca 58
Para o usuario 59 - 66
eléctrico multiplo 63
Utilização doorno
Compartmento de aquecimiento
de pratos 65
QUEIMADORES A GÁS (injectores e débitos)
| Gás | Queimador | Injector | débitoreduzido(kW) | débitoin nominal(kW) |
| G20 | auxiliar | 70 | 0,40 | 0,90 |
| 20 | semi-rápido | 99 | 0,40 | 1,85 |
| mbar | rápido | 126 | 0,85 | 3,00 |
| forko | 130 | 1,00* | 3,00 | |
| grelhador | 110 | 2,00 | ||
| G30 | auxiliar | 48 | 0,40 | 0,90 |
| 28-30 | semi-rápido | 68 | 0,40 | 1,85 |
| mbar | rápido | 86 | 0,85 | 3,00 |
| G31 | forko | 86 | 1,00* | 3,00 |
| 37 | grelhador | 70 | 2,00 | |
| mbar |
- Para termostato. Em caso deorneira deorno: 1,3 kW
DISCOS ELECTRICOS
0 145 1,0 kW - Disco Normal 1,5 kW - Disco Rápido
1,5 kW - Disco Normal 2,0 kW - Disco Rápido
POTÉNCIAS DOS ELEMENTOS
forno estácico 2,21 kW
forno ventilado 2,0 kW
forno multiforno 2,21 kW
PARA OS QUEIMADOS EQUIPADOS COM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
ACENDIMENTO DO QUEIMADOR DO GRELHADOR (GRELHADOR A GÁS)
COMO UTILIZAR OS QUEIMADOS DO PLANO DE COZEDURA
Ventilación del local 82
Ubicacion 82
Conexión de gas 82
Adaptación a los differsentes
tipos de gas 83
Cambio de inyectores 83
Regulación del aire 83
Regulación del minimo 83
Dispositivo de seguidad 85
Para el usuario .86 - 92
Ventilación del local 86
Encendido de los quemadores .... 86
Encendido del hora de gas 86
Encendido del grill de gas 86
Dispositivo de seguidad 86
Uso de la encimera de gas 87
Uso de las placas electricas 87
Uso del hora de gas 87
Uso del cuentaminutos. 91
Uso del programador
monocomando de fin de cocccion ... 91
Calientaplatos 92
Consejos y advertencias 91
Figuras 93-95
Introduccion
-
Nuestra société, además de felicitarle por la elección de uno de sus produitsculosricualificados, desea que obtenga lasmejores prestaciones del mesmo, tal comousted esperaba en el momento de la compra. Con este fin, le invita a leer y seguir atentamente las instrucciones del presentemanual吲ue, obviamente, solo debatenecer en cuenta aquellos párafos que tengan relacion con los accesorios y equipo presentes en su electrodomestico. LaEmpresa fabricante declinaequalquierresponsabilidad por daños a cosas o personas derivados de una mala instalacion o un uso incorrecto del aparato.
-
Con el fin de fabricar aparatos de vanguardia Tecnológica y/o con el fin de mejorar la calidad del producto, nuestra société se reserva el derecho a introducir modificaciones, incluo sin avisar, sin quearlo signifique problema algoño para el usuario.
-
En caso de necessitar piezas de recambio, deben indicar a su revendedor el n° de modelo y el n° de matricula inscritos en su placà de registrar. Dicha placà está situada en el interior del calientaplatos (si existe) o en la parte posterior de la cucina.
-
APARATO CONFORME A LAS DIRECTIVAS:
-
CEE 90/396
- CEE 73/23 Y 93/68
- CEE 89/336 (Radiorruvidos)
- CEE 89/109 (Contacto con alimentos)
ADVERTENCIA
- Del presente manual, solo interesan los párrafos relativos a los accesorios presentes en la comida.
ES
| Dimensiones externas Cocinas nominales 50x50 54x54 | nhas Cocinas |
| Altura de la bancada cm 85,0 | cm 85,0 |
| Altura con tapa levantasda cm1 | 133,0 cm1 |
| Altura con tapa de cristal cm1 | 33,3 cm1 |
| Profundidad con puerta cerrada | cm 50,0 |
| Profundidad con puerta abierta | cm 96,0 |
| Anchura cm 50,0 cm 54,0 |
| Dimensiones útiles | Horno Horno | con ventilador |
| Anchura | cm 39,5 | cm. 39,5 |
| Profundidad | cm 42,0 | cm. 40,0 |
| Altura | cm 31,5 | cm. 31,5 |
| Volumen | I. 52,0 | I. 50,0 |
QUEMADORES DE GAS (injectores y capacities)
| Gas | Quemador | Inyector | Capacidad reducida (kW) | Capacidad nominal (kW) |
| G20 | auxiliar | 70 | 0,40 | 0,90 |
| 20 | semirrápido | 99 | 0,40 | 1,85 |
| mbar | rápido | 126 | 0,85 | 3,00 |
| horno | 130 | 1,00* | 3,00 | |
| grill | 110 | 2,00 | ||
| G30 | auxiliar | 48 | 0,40 | 0,90 |
| 28-30 | semirrápido | 68 | 0,40 | 1,85 |
| mbar | rápido | 86 | 0,85 | 3,00 |
| G31 | horno | 86 | 1,00* | 3,00 |
| 37 | grill | 70 | 2,00 | |
| mbar |
- Para termostato. En caso de llave delorno: 1,3 kW.
PLACAS ELECTRICAS
0 145 1,0 kW - Placa normal 1,5 kW - Placa rapiida
0 180 1,5 kW - Placa normal 2,0 kW - Placa rapiida
POTENCIA DEL HORNO ELECTRICO
horno (1,5kW inferior; 0,7kW superior) 2,2 kW grill 2,0 kW
Cat: ver placacencubierta;
Clase 1 o 2.1
Cocinas de tipo "X"
EQUIPAMENTO
Todoos modelos poseen el dispositivo de seguidad de los quemadores del hora y del grill.
- Dispositivo de seguridad en uno o más quermedores de la encimera
- Encendido electrico de los quemadores superiores
- Encendido eletrico de los quemadores del hora y del grill
- Termostato (o espita) para elorno
- Iluminación electrónica delorno
- Asador
- Quemadores del grill
- Cuentaminutos mecánico
- Programador monocomando de fin de coccción
- Una o más instalas electricas
Sobre la DISPOSICION DE LOS QUEMADORES EN LA ENCIMERA, ver los modelos representados en la figura 1 del final del manual.
Sobre el ESQUEMA ELECTRICO, ver la figura 2 del final del manual.
La placaceregistroindicala potencia electrica.La placactasita situada enelinterior del calientaplatos (siexiste) o en la parte posteriorde la cucina.
En la cubierta del manual hay una copia de la plac (solo para los productos a gas o mixtos).
INSTALACION
La instalación la debe realizar personalequalido que sedeferá atener a lasnormas de instalación vigentes.
Antes de la instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la regulación del aparato son compatibles.
Las conditiones de regulación de este aparato está描写 en la placía de la cubierta. Este aparato no está connectado a un dispositivo de evacuation de los productos en combustión. Deberá instalarse y connectarse según las normas de instalacion en vigor.
Este aparato pueda instalarse y funciona solo en locales permanenteventildos según las normas naciales en vigor.
VENTILACION DEL LOCAL
Los locales en los que se instalan these aparatos de gas deben estar ventilados para permitir una buena combustion del gas y una adequada ventilacion.
En concreto, la corriente de aire necessaria para la combustión no debe ser inferior a 2 m3/h por cada kW de capacité nominal instalado.
UBICACION
Desembale la cucina por completeo, incluido el plástico que recubre las partes esmaltadas o inoxidables.
Coloque la cucina en un lugar seco, accesible y sin corrientes de aire. Colóquela alejada de parexes que se resientan del calor (madera, linóleo, papel, etc.).
La comida pueda instalarse individualmente (clase 1) o entre dos muebles (de classe 2 st. 2-1)@cuyas paredes deben ser resistentes a una temperatura de 100^ y no deben ser mas altas que la encimera.
CONEXION DE GAS
Antes de conectar la cucina, asegúrese de que la instalación está preparada para funciona con el gas que se le vaya a suministrar. En caso contrario, realize la
transformación indicada en el apartado "Adaptación a发展模式 de gas". La connexion del aparato se realiza a la derecha. Si el tubo tiene que colocarse detrás, deben mantenerse en la parte inferior de la comida. En esta zona la temperatura es deunos 50^ .
- Conexión rígida (ver figuras 3 A y B)
La conexión al gas de la red pueda realizarse con un tubo metálico rígido o con un tubo metálico flexible. Paraarlo, se debe desmontar el portagomas (si ya está montado) y enroscar el manguito a la roscade la rampa (ver figura 3A). El manguito que deben utiliserse para la conexión rígida puede estar ya montado en la rampa o encontrarse+junto con los accesorios de la cucina. Si no es asi, pueda solicitarse en el punto de vente.
Si está permittedo por las normas naciales, el tubo metalico rigido o flexible conforme a las normas vigentes可以更好 enroscarse directamente en la rosca de la rampa, interponiendo una junta de estanqueidad (ver figura 3B).
- Conexión con tubo de goma en el portagomas (ver figuras 3 C y D):
Se realiza con un tubo de goma que vale la marca en conformidad con las normas en vigor. El tubo debe Cambiarse en la Fecha indicada, y debe asegurarse en los dos extremos mediante abrazaderas de manguera normalizadas. Internacionalmente accesible de manera que se pueda controlar su estado en toda su longitud.
ATENCIón:
- La realización del portagomas sólo está permitida para la instalación libre. En caso de que el aparato se instale entre dos muebles de clase 2 st. 2-1, la una conexión que está permitida es el racor rígido.
IMPORTANT:
- Después de la instalación, compruebe que la estanqueidad de los racores sea
correcta.
- Para el funciona con B/P, compruebe que la presión del gas está conforme a la que se indica en la plac.
- Utilice exclusivamente tubos de goma normalizados. Para GLP, utilise un tubo conforme a las normas nationales en vigor.
- Evite que el tubo forma pliegues muy pronunciados ymantenerlo alejado de paredes calientes.
Referencias a las normas de instalacion para empalme de gas del equipo: ISO 7-1.
ADAPTACION A LOS DIFERentes TIPOS DE GAS
En caso de que la cucina no estuviera preparada para funciona con el tipo de gas disponible, se deben modifier en el siguientesorden:
- Sustitución de los inyectores (consultando el cuadro de la pág. 68);
- Regulación del aire primaria;
- Regulación de los "minimos".
Nota: todas las vezes que cambie tipo de gas, pegue sobre la etiqueta que contiene el número de identificacion la referencia del gas con lanea regulatoracion.
PARASUSTITUIRLOS INYECTORES DE LOS QUEMADORESDE LA ENCIMERA (fig.4)
- Quitar por arriba la tapa de la cucina separandola de los soportes;
- qitar las rejillas, coronas y quemadores sacandolos por arriba;
- desenroscar los dos tornillos (superiores) o tuercas (inferiores) posteriores que fijan el plano de trabajo y extraerlo hacía adelante;
- quitar los tubos mezcladores y sustituir los inyectores utilizing una llave tubular de 7 mm.
PARASUSTITUIR LOS INYECTORES DEL QUEMADOR DEL HORNO (fig. 5)
- Aflojar el tornillo de fijación del fondo del hora;
- qitar el fondo delorno (tirando hacia
adelante);
- qitar el quemador delornouponés de qitar el tornillo de fijación;
- sustituir el inyector utilizing una llave tubular de 7mm
PARASUSTITUIRELLINYECTORDEL QUEMADORDELGRILL (fig.6)
- Quitar el quemador tras soltar los dos tornillos de fijación;
- Sustituir el inyector utilizing una llavetubular de 7mm
CONSEJOS IMPORTANTES:
- No apriete demasiado los inyectores;
- una vez realizado el cambio, compruebe la estanqueidad de todos los inyectores.
REGULACION DEL AIRE DE LOS QUEMADORES
Observe el siguientes cuadro (valores indicativos) para regular la cuota H expresada en mm. (fig. 4 para la encimera y fig. 6 para el grill):
| Quemador G20 20mbar G30 28-30mbar G31 37mbar | ||
| Auxiliar 3 4 Semirrápido Rápido 4 6 Horno - - Grill 4 8 | 3 3 | |
Comprobar el funciona de los quemadores:
- encender el quemador con la llama al máximo;
- la llama debe ser clara y no tener partes amarillas además de estar bien unida al quemador. Si entra demasiado aire, la llama se Separate lo que pueda resultar peligioso. Si, por el contrario, el aire es escaso, la llama Tiene+puntas amarillas y pueda producir hollín.
REGULACION DEL "MINIMO" QUEMADORES DE LA ENCIMERA
En caso de que la comida deba funciona con
gas liquido (B/P), el by-pass de las espitas debe atornillarse a fondo.
La comida可以选择 estar dotada de espitas de tipo "A", con el by-pass en el interior (se accede a ellos introduciendo un pouco de destornillador en la varilla) o del tipo "B" con el by-pass exterior, situado a la derecha (se accede directamente). Ver figura 7.
En caso de que la comida deba funciona con gas natural, se procebe delARRY的方式来 pararedslosistiposdeespita:
- encender el quemador con la llama al máximo;
- quitar el mando simplemente tirando, sin hacer palanca sobre el panel frontal que se podra做不到;
- acceder al by-pass con unPEGUEO destornillador y desenroscarunas 3 vueltas (girando el destornillador en el sentido antihorario);
- girar la varilla de la espita en sentido antihorario hasta el final, la llama está al máximo;
- enroscar de nuevo lentamente el by-pass sin colocar axialmente el destornillador hasta reducir la llama a uno 3/4, comprobando que es suficientemente estable incluso con una corrente moderada de aire.
REGULACION DEL "MINIMO" QUEMADOR DEL HORNO
En caso de que la comida deba funciona con gas liquido (B/P), el by-pass de las espitas debe atornillarse a fondo.
En cambio, si la cucina funciona con gas natural, se procede del suiviente modo:
- Quitar el fondo deorno aflojando el tornillo;
- encender el quemador delorno colocando el mando en la posicion de "maximo";
- cerrar la puerta del hora;
- acceder al by-pass del termostato o de la espita (ver fig. 8);
- disenroscar una 3 vueltas del by-pass del termostato;
- tras 5 o 6 horas,poner el mando en la
posicion de "minimo";
- enroscar lentamente el by-pass comprobando que la llama se reduce a工程技术 del cristal de la puerta (cerrada) hasta que la llamaonga uno 4 mm de longitud. Se aconseja no reducir excessivamente la llama que debe mantener su estabilitad incluso con la corriente de aire provocada por la aperture o cierre bruscos de la puerta;
- apagar el quemador, colocar de nuevo el fondo delorno.
CONEXION A LA RED ELECTRICA
Antes de realizar la connexion, compruebe lo suiviente:
- que la tension de la red corresponde a la indicada en la placac de registrar;
- que la toma de tierra funciona.
En caso de que no pueda acceder fácilmente a la toma de tierra, el instalador debe colocar un interruptor con una distancia de aperture de los contactos igual o superior a 3 mm.
Si el aparato está equipado con un cable sin clavija, la clavija que se debe emplear debe ser del tipo normalizzato y se debe tener en cuenta que:
- el cable verde-amarillo deben connectarse a la toma de tierra;
- el cable azul para el neutro;
- el cable marrón para la fase;
- el cable no debe entrada en contacto con paredes cuya temperatura sea superior a 75^
- en caso que se deba sustituir el cable, el nuevo debe ser del tipo H05RR-F o H05V2V2-F con la seccion adecuada (ver esquemas de la fig. 2);
- en caso de que el aparato seentaque,utilizar unodel tipo H05RR-F o H05V2V2-F con la seccion adecuada (ver esquemas de la fig. 2).
IMPORTANTE: el fabricante declina)\ cualquier responsabilidad por daños\ derivada del incumplimiento de las\ instruciones y de la normativa en vigor. Es\ recomendable comprobar que la toma de\ tierra del aparato se haya realizado
Las distancias correctas entre el electrodo y el quemador se indicate en las figuras 4, 5 y 6.
Si no salta la chispa, no es conveniente insistir, se podra darar el generator. Causas posibles de un funciona anomalo o ineficaz:
- bujía humeda, con restos o rota;
- distancia Incorrecta entre el electrodo y el quemador;
- hilo conductor de la bujía roto o sin vaina;
- chispa que descarga a tierra (en除外 partes de la cucina);
- generator o microinterruptor dañados;
- acumulación de aire en los conductos (especialmente tras un periodo长大o de inactividad);
- proporción aire-gas incorrecta (mala carburación).
EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
La distancia correcta entre el extremo del elemento sensible del termopar y el quemador está indicada en las figuras 4, 5 y 6.
Para controlar la eficiencia de la valvula, sigalos siguientes pasos:
- encender el quemador ydeojarlofuncionandoanos3minutos;
- apagar el quemador poniendo el mando en la posicion de cerrado ( );
- tras 90segundos (para los quemadores de la encimera) o 60segundos (para los quemadores del hora y del grill), colocar el mando en la posicion de abierto;
- dejar el mando en esta posicion y acercar una cerilla encendida al quemador: NO DEBE ENCENDERSE.
Tiempo necessario para aplar el magneto durante el encendido: alrededor de 10 segundos;
Tiempo de intervencion automatica tras apagar la llama: no mas de 90 segundos
para los quemadores de la encimera y no mas de 60 para los quemadores del hora y del grill.
ADVERTENCIAS
- Cualquier intervencion技术水平 en el interior de la comida debeir precedida de la desconexion de la clavija electrica y del cierre de la llave del gas.
- No se debe hacer uso de la llama tras las comprobaciones de estanqueidad del circuito de gas. Si no se dispone de un dispositivo spécifique de control, se pueda usar espuma o agua con mucho jabón.
- Cuando se cierre la tapa, se debe comprobar que los hilos electricos de las bujías (si hay) no esténproximos a los inyectores para evaporar que se apuyen sobre ellos.
Para el usuario
USO DE LA COCINA
VENTILACION DEL LOCAL
El uso de un aparato que funciona con gas pueda producir calor y humedad en el local en el que está instalado. Compruebe que el local está bien ventilado;mantener abiertos los orificios naturales de ventilacion o instalar una campana de humos.
En caso de que se haga un uso intensivo y prolongado del mesmo, pueda ser necessitiesa una ventilacion complementaria como, por exemple, partir una ventana o una ventilacion mas eficaz como augmentar la potencia de aspiracion de la campana.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA
- Apretar y girar el mando en sentido antihorario hastaikhail alsimpolo ±b marcado en el panel frontal (posicion de la llama almaximo);
- al mismo tiempo, acercar una cerilla encendida al quemador;
- si se quiere reducir la llama, girar posteriormente el mando en el mismo sentido hastaikhailgar al*simbolo (posicion de la llama almino).
PARALOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA CON DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
- Apretar y girar el mando en sentido antihorario hastaikhail alsimpolo ±b marcado en el panel frontal (posicion de la llama almaximo);
- al mismo tiempo, acercar una cerilla encendida al quemador ymantener el mundo apltadoelines 10segundos;
- sostar el mando y probar que el quemador sigue encendido. En caso contrario, repetir la operation.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL HORNO
-
Abrir la puerta del hora;
-
apretar y girar el mando en sentido antihorario hasta llegar a la posicion de "maximo";
- acercar una cerilla encendida al agujero central del fondo delorno y apltar a fondo el mando (ver fig. 9);
- comprobar que se haya encendido elorno atramés del orificio central del fondo sin dejar de avertar el mando;
- tras uno 10segundos, soltar el mando y comprobar que el quemador sigue encendido. En caso contrario, repetir la operation.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL GRILL (GRILL DE GAS)
- Colocar la proteccion de los mandos tal como se indica en la fig. 12;
-pletar y girar el mando del hora a la derecha hasta el final; - acercar una cerilla encendida al tubo perforado del quemador y presionar a fondo el mando (ver fig. 10);
- comprobar que el quemador se ha encendido, manteniendo la presión sobre el mando;
- tras uno 10segundos, soltar el mando y comprobar que el quemador sigue encendido. En caso contrario, repetir la operacion.
EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Los quemadores que poseen este dispositivo tienen la ventaja de que está protegidos en caso de apagarse accidentally. De hecho, en ese caso, el suministro de gas al quemador en cuestion se bloquea automatistically, evitando de estaforma el peligro derivado de una calidad de gas sin combustir: a partir de que se apague la llama, no deben transcurrir más de 60segundos para que se apague el quemador del hora o del grill ni más de 90 para que se apaquen los quemadores de la encimera.
PARACOCINAS CONENCENDIDO ELECTRICO
Vale todo lo dicho anteriormente solo que
en vez de usar una cerilla, se hace saltar una chispa producida cuando se aprieta, incluso repetidas vezes, el botón que se encuesta en el panel frontal o regularando el pomo de ajuste del quemador que deseee encender.
Siempre que el encendido electrico sea dificultoso para determinados tips de gas, se aconseja efectuar la operacion con el mando en la posicion de "minimo" (llama petite).
- En las cocinas con encendido electrico en los quemadores deorno y grill, es obligatorio encender los quemadores con la puerta delorno totalmente abierta;
- Cuando utilise el encendido electrico de los quemadores del hora y del grill, no lo accione durante más de 10segundos. Si把这些端正些10segundos,el quemador no se ha encendido,deje de apretar el dispositivo,deje la puerta abierta y espere por lo menos un minuto antes de volver a intentar encender el quemador.En caso de que siga funciona mal,enciéndalo manualmente yllame al serviceo de asistencia.
ADVERTENCIAS:
- Si, tras un periodo largo de inactividad de la cucina, no se encendiese fácilmente, no se preocupe puis es normal. Bastarán uno poco segundos para que el aire acumulado en las tuberías salga;
- en cualquier caso, es conveniente打架 un suministro exagerado de gas sin combustir a los quemadores. Si no lo可以选择 encender en un tiempo relativamente breve, repita la operationación tras haber colocado el mando en la posión de cierre ();
- cuando se encienda por primera vez el hora y el grill, pueda pagar un olor característico a humano de la boca mismas del hora. Eso se debe al tratamiento de las superficies y a los residuos oleosos de los quemadores.
USO DE LOS FUEGOS DE LA ENCIMERA
Usar recipientes de un diametro adequado
al tipo de quemador. De hecho, las llamas no deben sobresalir por los bordes de las ollas. Aconsejamos:
- para el quemador auxiliar: recipientes de 8 cm. como minimo;
- para el quemador semirrápido: recipientes de 14 cm. como minimo;
- para el quemador=rápido: recipientes de 22 cm. como minimo.
NOTA: noURTAR nunca el mando en posicjON intermediamate entre elsymbolo de llama al maximo y la posicjON de cierre
PARACOCINAS CON PLACAS ELECTRICAS
Los differentes grados de calor se obtienen de lasuma眼看:
- posicion 1: intensidad minima para todas lasPlaces;
- posicion 6: intensidad maximala de las placas normales y de las placas rapiidas (con disco rojo);
- posicón cero: todo apagado.
Las ollas no deben tener nunca un diametro inferior al de la placay su fondo debe ser lo mas plano possible (ver fig. 11).
ADVERTENCIAS:
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- NoURTAR
- si la placá va a permanecer mucho tiempo inactiva, es acontejalmente engrasar moderadamente la superficie barnizada;
- evaporar las incrustaciones sobre la placada manera que no seanecessaryusar abrasivos para limpiarla.
- Tras haber encendido el quemador,defer que el hora se caliente duranteanos 10 minutes;
- colocar la comida que se va a cocinar en una bandeja normal y colocarla sobre la rejilla cromada;
- introducirlo todo en elorno utilizing preferentemente el tercer nivel y poner el
ES
Para el usuario
indicador del mando en la posicion deseada;
- se pueda controlar la cocción a工程技术 del cristal y con la luz encendida. De ese modo, se evita abrir con Frequencia la puerta excepto si se quiereañadir algo;
| Posición mando Temperatura del termostato en°C | |
| 1 150 | |
| 2 170 | |
| 3 190 | |
| 4 210 | |
| 5 230 | |
| 6 250 | |
| 7 270 | |
ADVERTENCIA IMPORTANTE: no usar nunca directamente la bandeja grasera como recipiente, solo sirve para recoger las grasas que rezuman cuando se usa el grill.
NOTA: Para cocinas sin termostato:
- con el mando en la posicion de maximo = 270^
- con el mando en posicion de minimo = 150^
- Todas lasDEMstemperatas comprehendidas entre los 150^ ylos 270^ sebuscanapproximativamenteentrelas posiciones deminimoymaximo.
No coloque nunca el mando en una posicion intermedia entre los SYMBOLOS de "maximo"
y de cierre (
USO DEL GRILL DE GAS O ELECTRICO
-colocar la proteccion de los mandos (ver fig.12);
- encender el quemador y esperar algunos Minutes para darle tiempo a calentarse o bien poder en marcha la resistencia;
- colocar la comida en la rejilla;
- ponerlo todo en el nivel más alto del hora;
- colocar la bandeja grasera en el nivel inferior;
- cerrar con suavidad la puerta apoyandola en la proteccion de los mandos;
- tras algunos Minutes, girar la comida para exponer el(otherlado a los rayos infrarrojos (el tiempo de exposión depende del tipo de alimento y del gusto personal del usuario).
NOTA: cuando se use por primera vez el grill, pueda salir humano del hora. Antes de meter los alimentos, espere un poco a que los eventuales residuos oleosos se hayan quemado del todo.
El grillsolespuedeusarcon su tempera-tura nominal.
ATENCLON: las partes accesibles peuvent calentarse cuando funciona el grill. No deje que se acerquen los niños.
La resistencia del grill, situada en la parte alta del hora, se pone en funciona el mando del termostato en sentido horario hasta poder al*simbolo del grill en el panel frontal.
El piloto rojo se encenderá indicando que la resistencia se ha activado.
A titulo orientativo, se pueda consultar elsignificantue cuadro recordando que poderenhaber variañones dependiendo de la calidad y lacantidad de la comida cocinada y delgusto personal.
| Alimentos que Tiempo (minutos) | ||
| usan el grill un lado | otro lado | |
| Carnes finas 6 4Carnes moderada-mente gruesas 8 5Pescados finos o sin escamas 10 8Pescados moderada-mente voluminososEmbutidosTostadasVolatería baja | 15 1212 105 220 15 | |
HORNO ELECTRICO ESTÁTICO
-
La rejilla del hora sirve para colocar bandejas normales para dulces, asados o directamente las carnes que se hace al grill.
-
La bandeja gratera sirve únicamente para recoger las grasas que rezuman de la comida.
El encendido del hora y del grill se realiza con un solo mando. Partiendo de la posicion 0 (apagado) y girando el mando en sentido horario, se encontrarlasughtes领先地位:
- symbolo encendido de la lampara del hora (que permanecera encendida incluso con el mando en otheras posiciones)
- Posicion del 1 al 8 (o de 60 a 250^ ): calentimiento del hora con regulacion termostatica.
- Simbolo: encendido del grill (en el techo del hora)
- Símbolo : funciona del asador con el grill encendido.
Para volver a colocar el mando en la posicion 0 (apagado) esnecessary girar el mando en sentido antihorario.
NOTA: el piloto amarillo se enciende dependiendo del termostato.
Antes de introducir los alimentos que se va n a cocinar, hay que partir elorno calentandoseunos 10 instantos como minimo.
| Posición mando Temperatura del termostato en°C | |
| 1 | 6 |
| 2 | 8 |
| 3 | 110 |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
HORNO ELECTRICO VENTILADO
- La rejilla del hora sirve para colocar bandejas normales para dulces, asados o directamente las carnes que se hace al grill.
- La bandeja grasera sirve únicamente para recoger las grasas que rezuman de la comida.
El encendido del hora o del grill se realiza con un solo mando.
Partiendo de la posicion 0 (apagado) y girando el mando en sentido horario, se encontrarlas siguientes posiciones:
- Símbolo é endido de la lámpara del hora (que permanecerá encendida incluo con el mando en otheras posiciones) y el funciona del ventilador
- Posición de 60 a 220^ : calentimiento delorno con regulación termostática.
- Símbolo : encendido del grill (en el techo del hora)
Para volver a colocar el mando en la posicion 0 (apagado) esnecessary girar el mando en sentido antihorario.
NOTA: el piloto amarillo se enciende dependiendo del termostato.
Antes de introducir los alimentos que se va n a cocinar, hay que partir elorno calentandoseunos 10 instantos como minimo.
| Posición mando del termostato Temperatura en°C | |
| 60 | |
| 80 | |
| 100 | |
| 120 | |
| 0 | 150 |
| 0 | 180 |
| 200 | |
| 220 | |
HORNO ELECTRICO MULTIHORNO
Gracias a los differentes elementos de calor controlados por un selector y regulados por un termostato, este hora offre diferentesomanas de cocinar basadas en tres fuentes principales de calor:
a) Propagación forzada del calor (horno ventilado)
b) Propagación espontánea del calor (convección u hora estálico)
c) Rayos infrarrojos (grill).
ES
Para el usuario
A partir de la posicion 0 (apagado) y girando el mando de seleccion en sentido horario, tenemos las siguientes posiciones:
- symbolo Encendido de la lampara de hora y del piloto rojo.
- Simbolo o: cocción convencional conorno "estálico",la temperatura delorno se regula mediante el mando del termostato.
- symbolo o cocción con horno ventilado, en uno o dos niveles, la temperatura del horno se regula mediante el mando del termostato.
- symbolo o: encendido del grill (en el techo del hora), el mando del termostato debe estar en la posicjion de temperatura maxima.
En todas las posiciones excepto en cero, se enciende la lámpara del hora y el piloto rojo. NOTEA: el piloto amarillo se enciende dependiendo del termostato.
Antes de introducir los alimentos que se van a cocinar, se deben estar recalentar el hora durante uno 10 horas como minimum.
- la rejilla del hora sirve para colocar las fuentes para dulces, asados o, directamente, las carnes que se van a cocinar al grill.
- la bandeja gratera sirve únicamente para recoger las grasas que rezuman de los alimentos. NoDebe usarse nunca como fuente para cocinar.
- si se cocina simultaneamente en dos niveles, se deben tener en cuenta que los tiempos de coccción peuvent ser differsentes.
| Posición mando del termostato Temperatura en°C |
| 50 |
| 80 |
| 110 |
| 130 |
| 150 |
| 170 |
| 190 |
| 210 |
| 230 |
| 250 |
HORNO ELECTRICO MULTIFUNCTION
Gracias a los differentes elementos de calor controlados por un selector y regulados por un termostato, este hora offre diferentesomanas de cocinar basadas en tres fuentes principales de calor:
a) Propagación forzada del calor (horno ventilado)
b) Propagación espontánea del calor (convección u hora estálico)
c) Rayos infrarrojos (grill).
A partir de la posicion 0 (apagado) y girando el mando de seleccion en sentido horario, tenemos las siguientes posiciones:
-simbolo 三 oencendido de
la lámpara de hora y del piloto rojo,funcioncimiento del ventilador.
-simbolo , 0:coocacion
convencional conorno "estatico",la temperatura delorno se regula mediante el mando del termostato.
-simbolo ,cocoi con
horno ventilado, en uno o dos niveles, la temperatura del hora se regula mediante el mando del termostato.
-simbolo ,encendido
del grill (en el techo del hora), el mando del termostato deben estar en la posicion de temperatura maxima.
-simbolo ,0 :coocion por
rayos infrarrojos con grill "reforzado", aconsejado para parrilladas grandes; el mando del termostatoDebe estar en la posicion de temperatura maxima.
- symbolo o:occión rapida con hora ventilado, las temperatas del hora corresponden a las del symbolo en la tabla.
- symbolo , o cocción lenta con hora ventilado, las temperatas del hora corresponden a las del symbolo en la tabla.
En todas las posiciones excepto en cero, se enciende la lámpara del hora y el piloto rojo. NOTEA: el piloto amarillo se enciende dependiendo del termostato.
Antes de introducir los alimentos que se van a cocinar, hay que partir el hora calentándose uno 10 horas como微量元素.
-
La rejilla del hora sirve para colocar bandejas normales para dulces, asados o directamente las carnes que se hace al grill.
-
La bandeja grasera sirve únicamente para recoger las grasas que rezuman de la comida. NoDebe usarse nunca como fuente para cocinar.
- Si se realiza la cocción conornoventilado, se pueda cargar simultaneamente las dos rejillas. Sin embargo, si los alimentos differen encantidad o calidad,los tiempos de cocción seran obviamente differs.
| Posición mando del termostato Temperatura en°C | |
| = | = |
| 60 50 | |
| 80 80 | |
| 110 110 | |
| 140 130 | |
| 170 150 | |
| 200 170 | |
| 220 190 | |
| 250 210 | |
| 230 | |
| 250 | |
USO DEL ASADOR
- Colocar la proteccion de los mandos tal como lo indica la figura 13;
- encender el quemador del grill oponer enfuncionamento la resistencia del grill;
- colocar la carne en el pincho del asador y fijarla en el centro con dos trinchantes;
- colocar la punta del asador en el travesano del motor;
- quitar la empunadura del asador;
- colocar la bandeja grasera en el nivel más bajo del hora;
- cerrar la puerta con suavidad apoyandola en la proteccion de los mandos;
-poner en marcha el motor apretando el interruptor con el symbolo adecuado, - engrasar la carne cada tanto. Una vez se ha terminado de asar,ajar la empunadura a la punta del asador y sacarlo todo.
ATENCION: Los pinchos del asador podriantener las puntas aflidas. Maneje con cuidado.
HORNOS CON TERMOSTATO
En caso de que se observes un comportamento anomalo de la temperatura durante la cocción, llamar a un technician para que controle el termostato.
USO DEL CUENTAMINUTOS (fig. 14)
Fijar el tiempo que se considere Neededo para la coccion girando el mando del cuentaminutos en sentido horario. Cuando transcurra el tiempo fjado, se activara una alarma.
USO DEL PROGRAMADOR DE FIN DE COCCION MONOCOMANDO (SIN RELOJ) (fig. 15)
Permite programar la duración de la cocción. Funcioncimiento:
- Colocar el mando en el tiempo de coccción deseado (120 min. como máximo para el hora electrico; 100 min. como máximo para el hora de gas).
- Elegir la temperatura mediante el mando del termostato y colocar el mando del selector en el tipo de cocción deseado.
Para el usuario
- Cuando el mando del programador隐身 al SYMBOLO 0, la cocción habra terminado. La errupción de la cocción es automatica.
- Colocar el mando del termostato en el symbolo
- Colocar el mando del selector en el símbolo.
N.B.: En caso de que no se utilizes la programación, el hora funciona solamente cuando el mando del programador está en posición manual.
CALIENTAPLATOS
Para abrir el calientaplatos empujar la tapa
hacia arriba con una mano (ver fig. 16).
Para cerrarlo es suficiente volver a empujar
la tapa hacerners.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
- Cualquier Manipulación al interior delorno o donde se pueda acceder a partes sometidas a tension debe ir precedida de la desconexión de la corriente electrica.
- No usar el espacio calientaplatos para departing liquidos inflamables u objetivos que se resientan del calor como la madera, el papel, los envases a presión, mecheros, etc.
- Controlar frecuentemente el tubo de goma. Comprobar que está lo suficientemente alejado de parexes calientes, que no haga curvas bruscas ni pliegues y que se encontrar en buena conditiones. El tubo debe cambiarse como máximo bajo de la Fecha indicada y deben fjarse a然是s extremos con abrazaderas de manguera normalizadas.
- En caso de que el giro de las espitas se dificulte con el tiempo, contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
- Las partes esmaltadas o Cromadas se lavan con agua tibia con jabón o con detergentes no abrasivos. Para los quemadores superiores y las coronas, se pueda usar también un cepillo metalico.
Secar cuidadosamente.
- No usar abrasivos para limpar las partes esmaltadas o cromadas.
- Cuando lave la encimera, evite inundarla de agua. Tenga cuidado de que no entrea agua en los agujeros de los quemadores ya que podra resultar peligioso.
- Las bucías de encendido electrico deben mantenerse limpías y secas antes de cada uso, sobre todo si se han manchado con el contenido de las ollas.
- En caso de tapa de cristal: no cerrarlas,msteadas los quemadores y las placaseléctricas de la encimera estén calientesporque podrada narse o romperse.
- No golpear las partes esmaltadas ni las bujías de encendido (si hay).
- Cuando la cucina no está funciona, acontejamos cerrar la llave central (o mural) del gas.
- No levantar nunca la cucina sujetándola por la manilla de la puerta delorno.
Se declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de una mala instalación o de un uso incorrecto de la comida.
En caso de anomalias y, sobre todo, si se advertieran fugas de gas o de aire, llama al的技术ico inmediamente.
Figure/Figures/Figures/PnCyHKnFiguras/EiKovc/Figuras



A = AUSILIARIO
=AUXILIAIRE
=AUXILIARY
MAJARMAJIAR
= AUXILIAR
=βoŋθnτικός
=AUXILIAR
R = RAPIDO
= RAPID
= RAPID
=10jBuaA
= RAPIDO
= taXUC
CUADRO DE CONEXIONES
230 V BIFASE / BIPHASE / TWO-PHASE / έByXΦA3HbIηBByXΦA3 BIFASICO / ΔIΦAΣIKO / BIFASICO
400 V MONOFASE + NEUTRO / MONOPHASE + NEUTRE / SINGLE-PHASE + NEUTRAL / OДнΟΦA3НБИ + HΕΝΤΡΑЛБΟДΗΟΦΑ3H MONOFÁSICO + NEUTRO / MONΟΦΑΣΙΚΟ + OYΔETEPO / MONOFASICO + NEUTRO

Sez. cavo
Section cable
Wire gauge
CeeHne kabeJrCeHHeHne
Sec. cabo
Δiατ. kaλδιοι
Sección cable:
3 × 6 ~mm^2
230 V TRIFASE / TRIPHASE / THREE-PHASE / TPEXΦA3HHTPEXΦA3H TRIFASICO / TPIΦA2IKO / TRIFASICO

Sez. cavo
Section cable
Wire gauge
CeuHHe Ka6eJcEeuHHe
Sec. cabo
AiaT. kaawoiou
Sección cable:
4x4 mm²
400 V TRIFASE + NEUTRO / TRIPHASE + NEUTRE / THREE-PHASE + NEUTRAL / TPEXΦA3HbI + HENTPAJIbTPEXΦA3TRIFASICO + NEUTRO / TPIΦA2IKO + OYΔETEPO /TRIFASICO + NEUTRO

Sez. cavo
Section cable
Wire gauge
Ceyehne kabeJcEhenne
Sec. cabo
AiaT. kaawoiou
Sección cable:
5x2.5 mm²
230 V BIFASE / BIPHASE / TWO-PHASE / ΜΥXΦΑ3ΗΒΙΝΙΝΥΧΦΑ3 BIFÁSICO / ΔΙΦΑΣΙΚΟ / BIFASICO

Sez. cavo
Section cable
Wire gauge
Ceyehne kabeJeCehenne
Sec. cabo
Δiατ. kaλδιοι
Seccion cable:
3.5kW 3x2,5mm
2,2-3,5kW 3x1,5mm²
0-2,2kW 3x1 mm²

Figure/Figures/Figures/PnCyHKnPFiguras/Eikovεç/Figuras

A

B

C

D
(3)

A=TERMOCOPPIA/THERMOCOUPLE/THERMOCOUPLE TEPMOIAPATTERMODAR/EGPMO2TOIXEIOY/TERMOPAR
B = CANDELA D'ACCENSIONE / BOUGIE D'ALLUMAGE / SPARK PLUG / CBEUA 3AXKINAGHRCBVEA3DE IGNICAO / MIOYZI ANAFAEHCS / BUJIA
HAGH


A=TERMOCOPPIA/THERMOCOUPLE/THERMOCOUPLE TEPMOIAPATERMDBAR/EGPMOSTOIXEIOY/TERMOPAR
B = CANDELA D'ACCENSIONE / BOUGIE D'ALLUMAGE / SPARK PLUG /CBEA 3AXKHTAHNRCBBVALEDAENRAHNAIGNICAO / MNOYZI ANAΦAEHc / BUJIA DE ENCENDIDO
AHNIA