I 18 - Calefacción Jøtul - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato I 18 Jøtul en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre I 18 Jøtul
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones I 18 - Jøtul y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. I 18 de la marca Jøtul.
MANUAL DE USUARIO I 18 Jøtul
ES - Instrucciones para instalacion 25
1.o Relacion con las autoridades 25
2.0 Información técnica 25
3.o Medidas de segundad 26
4.o Instalacion 26
5.o Uso 28
6.o Mantenimiento 30
7.o Servicio 31
8.o Problemas de funciona
soluccion de problemas 32
9.o Equipo optional 32
Figuras 48
1.0 Relación con las autoridades
La instalación de una hogar debe efectuarse con arreglo a la normativa legal de cada País.
La instalación del producto debe cumplir toda la normativa legal en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
Con el producto, se proportionsan instrucciones de montaje, instalacion y uso. Ante espezar a utiliser el producto, un technician有幸 deude dar el visto buena a la instalacion.
En la planta tírmica posterior del producto, se encuesta una placá de material resistente al calor con información sobre el producto. La placá contiene información de identificacion y documento del producto.
2.0 Información技术水平
Material: Hierro fundido
Acabado: Pintura y esmalte
Combustible:
Madera
Longitud maximizinge
los troncos: 50 cm
Salida de humos: Parte superior y posterior
Dimensión del tubo
de humos:
Dimensiones, distancias: Vea la figura 1
Información técnica conforme EN 13229
Capacidad termica nominal: 10,o kW
Fluo de residuos de homo 8,9 g/s
Tiro recomendado de chimenea: 14 Pa
Efficiencia: 81%@10,3
Emission de CO (13% O): 0,09%
Temperatura de gases: 278^
3.o Medidas de seguidad
3.1 Medidas para prevencion de incendios
Cada vez que utilizes la hogar pueda existir cierto peligro. Por lo tanto, deben Respectar las instrucciones siguientes:
- Asegürese de que en las proximidades de la hogar no haya ni muebles nithers materiales combustibles.
- Deje que el fuego se consumes. No lo apague con agua.
- Cuando está en funciona, la hogar se caliente y, al contacto con la piel, pueda producir quemaduras.
- Retire las cenizas solo cuando se haya enfiado la hogar.
- Deseche la ceniza al aire libre o vaciela en un lugar en el que no haya riesgo de incendidio.
3.2 Suministro de aire
Advertencia: asegürese de que la habitacion en la que se va a instalar la hogar dispone del sistemas de ventilacion apropiado.
Si el suministro de aire es inadequado, podrián liberarse gases de combustión bajo la habitación, lo cual entraña un grave peligro. Si sucediese, se producirian sintomas como olor a humano, somnolencia, ganas de vomitar y nauseas.
Compruebe que el Sistema de ventilacion de la habitacion en la que va a instalar la hogar no está bloqueado.
Evite el uso de sistemas de ventilación mecánicos en la habitación donde está la hogar porque podriá create una presión negativa y aspirar gases venenosos hacer la habitación.
4.o Instalación
4.1 Suelo
Cimientos
Asegúrese de que el sueño es lo suficientmente solido para aguantar la hogar. Consulte «2.o Información技术水平a para consultar los datos de pesos.
Proteccion de sueños de materia
Si se va a usar la hogar sobre un suejo de material combustible, se debe cubrir con una placac de acero toda la superficie del suejo situada bajo la hogar, hasta el panel posterior/enladrillado. Se recomienda un grosor minimo de 0,9 mm.
La plac de sueños debe cumplir las leyes y normativas naciones.
El suejo de material combustible, como linoleo, moqueta, etc., debe retirarse de debajo de la plac del suejo.
Requisitos para proteccion del sueo de material combustible en la parte delantera de la hogar
La plac frontal debe cumplir las leyes y normativas naciales. Pongase en contacto con el organismo local regulator de la construccion para informarse sobre las restriciones y los requisitos de la instalacion.
4.2 El muro
Distancia a pared de material combustible protegido por aislamento - Ver la fig. 1
Requisitos de aislamento
80 mm de lana de roca con laminado de 120 Kg/m³ en un lateral con aluminio.
Póngase en contacto con el organismo local regulator de la construcción para informarse sobre las restricciones y los requisitos de la instalación.
Distancia entre la hogar y el aislante del panel posterior. Ver la fig. 1: Minimo de 30 mm. Vea figura 1 y 2.
Requisitos de la mampostería
La mampostería de la hogar deben llvarse a cabo con material incombustible.
Tenga enIELD que todo el panel posterior de la mamposteria debe estar cubierto con aislante.
Si el sombrereteledge laadrillo hasta el techo y esteultimate está hecho con material combustible, es besoinario colocar un panel extra en el techo encima de la CAMERA de calorie y de los respiradores del sombrerete para evaporar el calentamento del techo.
Utilice, por exemple:
Lena roca con un grosor de 100 mm encima de una plancha de acero de un minimum de 0,9 mm.
Asegürese de ventilar la parte superior del sombrerete de la hogar; por exemple, con una abertura hacía el techo o una abertura de aproximamente 5cm^2 (fig. 2).
Nota: Recuerde estar es的空间 para deshollinar e inspeccionar.
4.3 Circulación de aire (fig. 2)
El aire debe circulare entre la hogar y el enladrillado, y es muy importante que el suministro de aire esté libre en las zonas de admisión de aire encima y bajo de la hogar.
Los tamanos de respiradoresesionarios para la Jotul 18 (para circulacionde aire) son los seguidentes:
Base: Minimo de 750 cm ^2 de ventilación libre. Parte superior: Minimo de 1000 cm ^2 de ventilación libre.
De esta forma se garantiza que la acumulación de calor en la mampostería no esblemado alta y que la produccion de calor en la habitacion es suficiente.
Si la casa está mal ventilada, la habitación debe equiparse con una circulación de aire puro adicional; por exemple, por medio de un canal separado directamente a la parte superior del hogar (Ver la fig. 2). El canal de aire puro debe ser lo más recto possible. Los canales de la habitación donde está situada la hogar deben estar fabricados con materiales no inflamables.
4.4 El techo
Distancia entre la abertura de aire caliente de la parte superior de la campana y el techo:
Min. 500 mm conarto al techo de material combustible.
4.5 Chimenea
- La hogar se pueda conectar a una chimenea y a un tubo de humano aprobados para hogars de combustibles solidos con las temperatas de gas de humano especialcada en «2.0 Datos技术和icos».
- La sección transversal de la chimenea debe ser como minimotan grande como la sección transversal del tubo de humo.Consulte «2.o Datos先进技术» para calcular la secciontransversal correcta de la chimenea.
- La estufa deben ser el unico aparato conectado a la chimenea. Póngase en contacto con el organismo local regulator de la construccion para informarse sobre las restricciones y los requisitos de la instalacion.
- La connexion a la chimenea debe realizarse segun las instrucciones de instalacion del proveedor de la chimenea.
- Antes de realizar un orificio en la chimenea, deben probarse el montaje de la hogar para marcar correctamente la posicion de la mesma y el orificio en la chimenea. Consulte la fig.1 para poder las dimensiones minimas.
- Asegürese de que el tubo de humos está inclinado en toda la trayectoria hacía arriba en la chimenea.
- Utilice un tubo de humos acodado con una trampilla de deshollinamento para poderlo deshollinar.
Tenga en cuenta que las conexiones deben estar contar con unaCERTA flexibilitad paraatar el movimiento en la instalacion,que podrian producir gritas.
Nota: Una connexion correcta y hermética es muy importante para el funciona a degradable del producto.
No se debe transferir el peso de la hogar a la chimenea. La hogar no debe afectar a la capacité de movimiento de la chimenea y no debe sujetarse a esta.
Tiro recomendado de chimenea: Consulte «2.0 Datos先进技术». Si el tiro es demasiado fuerte, pueda instalar y usar un regulator de salute de humos para controlarlo.
Si se produce un incendio en la chimenea
Cierre todas las trampillas y respiradores.
- Mantenga cerrada la puerta del hogar.
- Compruebe si existe humo en el desván y el sotano.
- Llame a los bomberos.
- Después de producirse un incendidio, un experto deben comprobar la hogar antes de utilizese para asegurar que funciona correctamente.
4.6 Preparación/Montaje
Asegürese de que la hogar para insertar no presente días antes de comenzar la instalación.
Montaje de las patas (fig. 5)
- Desembale la hogar de insertion.
- Extraiga la caja y su contenido.
- Ponga el carton del embalaje en el suey y, conships, tienda con cuidado el hogar sobre su parte lateral.
- Instalar las 3 patas A'utilizando tres pernos de cabeza hexagonal M8 x 35 mm con tuercas y arandelas.
- Instalar las piezas de prolongacion ajustables (fig. 10A) en las patas para que la cubierta del cubo de ceniza quede como minimo 10 cm por encima del nivel del suejo. Fijar las piezas de prolongacion a las patas con dos pernos de cabeza hexagonal M6 x 25 y tuercas.
- Para el ajuste fino de alta, roscar un perno de cabeza hexagonal M 10 x 35 mm en el extremo de cada pieza de prolongacion ajustable. Colocar una chapa de acero V bajo cada perno para proteger el sueño.
Placa aislante (figura 5)
Desenroscar el perno del centro de la tapa inferior (A) hasta que la barra (B) se afloje. Colocar la placà aislante sobre el perno por debajo, con el avellanado mirando hacía abajo y la ranura hacía la pata. Sujetar la placà aislante (C) al perno con una tuercà M6.
- El soporte se debe colocar bajo las cabezas de los tornillos para proteger el cimiento.
- Levante la hogar.
4.7 Colocación/Instalación
Nota: El producto pesa mucho. Necesitará ayudar tanto para montarlo como para colocarlo en su posición.
Montaje de compartmentimiento de la ceniza Campana de humos (figura 6 y 7)
- La campana de humos 6A pueda instalarse enrialquier posicion.
- Instalar la calidad de humos 7A sobre la campana de humos, horizontal o verticalmente, segun la orientacion de la chimenea. Fijar con dos tornillos (7B).
- Aplicar cemento sellante en el lecho de la campana de humos encima de la webcam de combustion y alinear la campana de humos 6A con la connexion de la chimenea. Si va a instalarse un conductor de aire de la combustion, hacerlo antes de fazer la campana de humos (6C).
ESPÁÑOL
Montaje de la pantallaTERMICA de la campana de humos (fig. 8)
- Ensemble la pantallaTERMICA conectandola por los extremos.
- Coloque la pantalla temica hacer coincidir la aperture con la salute de humos.
Tubo de entrada de aire exterior para combustion (figura 6)
Consulte «4-3 Circulación de aire».
Notal El material de los canales deben ser no inflatable.
- Si se necesita suministro de aire de la combustión del exterior, hay que instalar un conductor a la brida (6B) en el ladodeocho visto derente. Si el tiro es corto, o si el tiro es pobre, es acontejable utilizing las dos entradas de aire situadas encima de la campana de humos. En este caso, hay que abrir la brida izquierda.
- Colocar la brida boca abajo y golpear la pieza central con un martillo para sacarla.
- Insertar el adaptor H a trovés de la brida (6B).
- Colocar la brida sobre el agujero de admisión y sujetarla con un tornillo de 6 mm desde la parte superior de la campana de humos con la tuerca bajo de la webcam de combustion. Fijar la other布拉 de forma similar.
- Fijar el conductor o conductos al adaptor con una abrazadora de rosca.
Placa de combustion y placac de ceniza (figura 3 y 4)
- Instalar las placas de combustion (3A) en las paredes trasera y laterales con las ranuras para los accesorios de rejilla mirando hacía arriba.
- Colocar el salvacenizas (4C).
- Enganchar la bandeja de ceniza (4G) a la parte delantera de la chimenea, bien en este momento o después de haber colocado losladrillosde la chimenea.
Ajuste de las puertas (Panorama/Harmony) (figura 4)
- Aflojar los dos pernos de los ángulos superiores (fig. 4F). Dejar apretados los pernos inferiores.
- Empujar la parte superior del bastidor a la derecha o a la izquierda hasta que la puerta está alineada con el bastidor. Apretar los dos pernos.
- La puerta Panorama seenta de fabrica con las bisagras a la derecha. Si se deean las bisagras a la izquierda, hay que quitar la puerta y el bastidor de la camera de combustion. Observar como está montado el bastidor. Cortar las juntas exactamente en la ranura de las uniones y desmontar el bastidor.
- La parte de la bisagra cambia de lugar con la parte de cierre (de arriba/a abajo).
- La parte superior e inferior del bastidor permanecen en su posicion.
- Montar el bastidor o instalarlo en la camara de combustion. Apretar los pernos y comprobar si la puerta está alineada son el bastidor. Si fuera necessario posteriorajuste.
4.8 Control de sistemas (fig. 4)
Cuando la hogar está instalada, compruebe siempre las functions de control, que deben moverse con calidad y funciona correctamente.
Respiradero inferior (A) y superior (B)
Posicion izquierda = cerrados
Posicion derecha = totalmente abiertos
5.o Uso
5.1 Elección del combustible
Utilice siempre leña de buena calidad, ya que dará resultadosOPTIMOS y no causará días en el producto.
5.2 Definencia de madera de buena calidad de Jøtul
Al haber de lena de buena calidad nos referimos a troncos de, por exemple, abedul, haya y roble.
La lena de buena calidad debe secarse de modo que el contenido de agua sea como maximum del 20%
Paraarlo,sedebecortarla maderafinalesde invierno o comienzos de la primavera amstardar. Se debecortar y apilar de forma que el aire circule a su alrededor. Se debe cubrir la lena apilada para evitar que absorba demasiada agua de Iluvia.Los troncos deben guardarse en un lugar cerrado en otoño para utilizeslos durante la estacion invernal.
La cantidad de energia que se obtiene de 1 Kg de leña varía muy poco, pero el peso Shopsifico de los differentes tips de madera si varía considerablemente. Por exemple, un determinado volumen de abedul proportionsará menos energia (kWh) que el mesmo volumen de roble, que tiene un peso Shopsifico más alto.
La cantidad de energia producida por 1 Kg de madera de buena calidad es aproximamente de 3,8 kWh. 1 kg de lena Completely seca (o% de humedad) produce alrededor de 5 kWh, cuando que la lena con un nivel de humedad del 60% produce solamente alrededor de 1,5 kWh/Kg.
Conseuerias del uso de madera humeda:
- Se acumula hollín/alquitrán en el cristal, en la hoar y en la chimenea.
- La hogar produce poco calor.
Riesgo de incendio en la chimenea como consecuencia de la acumulacion de holin en la hogar, tubo de humos y chimenea. - El fuego puede consumirse.
Preste especialattentionalosmaterialsequenuncadebusetar paraencenderel fuego:
- Productos de desecho domesticos, bolsas de plástico, etc.
- Madera pintada o impregnada (muy toxica)
- Madera agglomerada o contrachapada
Restos de madera
ÉstosSEO
Nota: nunca utilise liquidos combustibles como gasolina, queroseno, alcoholes fuertes o similares para encender el fuego, porque podrian causar daños a usted y al producto.
5.3 Longitud ycantidad de los troncos
La longitud maxima de los troncos que deben utilizar es de 50 cm. La emisión de calor nominal de 10,0 kWh. Se就需要ar 3,1 kg de leña de buena calidad por hora para lograr la emisión de calor nominal.
Uno factor importante para el consumo adecuado de combustible es el correcto時間 de los troncos. El tiempo de los troncos debe ser:
Ramas:
Longitud: 30 cm
Diametro: 2 - 5 cm
Cantidad por fuego: 8-10 trozos
Leña (troncos partidos):
Longitud recomendar: 30 cm
Diametro: Aprox. 8 - 12 cm
Intervalos de adicon de madera: aproximamente 60 Minutes
Tamañodel fuego:3,1kg
Cantidad por fuego: 4 unidas
5.4 Utilización por primera vez
- Encienda el fuego tal y como se describe en «5.5 Uso diario».
- Deje encendido el fuego durante una hora y vents el humo y el oror que pueda provenir del producto.
- Repita esta operación un par de veces.
Nota: Orores cuando se utilizes la hogar por primera vez.
Productos pintados:La primera vez que se enciende la hogar, suepe emitir un gas irritante y oler ligeramente. Este gas no es toxico, pero deben ventilarse bien la habitacion. Deje arder el fuego con un tiro alto hasta que todos los rastos de gas hayan desaparecido y no se detecten humano ni orores.
Productos esmaltados: Las primeras vezes que se usa la hogar, es possible que se forme condensation de agua sobre la superficie.Esta debe secarse para evaporar que se formen manchas permanentes cuando se caliente la superficie.
5.5 Uso diario
Este produit está previsto para la combustión intermitente. Por combustión intermitente se entiende el uso normal de la hogar, entendiendo que cada fuego debe reducirse a rescaldos antes de anadir más leña.
- Abra los respiradores girandolos a la derecha (fig. 4A+B). (Utilice un guante, por exemple, cuando el asa está caliente.)
- Coloque dos troncos medianos a cada lado de la base.
- Coloque entre ellos papel de periodico arrugado (o corteza de abedul), añada的一些 ramas encrecruzadas encima y prenda fuego al papel. Aumente el時間 de la madera gradualmente.
- Deje la puerta ligeramente abierta hasta que los lenos se enciendan. Cierre la puerta y el respiradoro de encendido cuando la leña haya prendido y arda un fuego vivo.
- Seguidamente, regule la velocidad de combustión en el nivel que deseee de calor ajustando el respiradoro de aire depurado (fig. 4B).
- La parrilla está diseñada paramantenerlelecho de cenizas de madera que quedan en el fondo en posición cerrada.
Las emisiones de calor nominal se consiguen cuando el respirador de aire depurado se abre aproximamente un 100% .
ESPÁNOL
5.6 Anadir lena
- Cada fuego debe consumirse hasta que quede un rescaldo, antes de anadir mas lena. Abra ligeramente la puerta para que la presion negativa se equilibre antes deAbrirla totalmente.
- Añada la lena y asegúrese de que el respiradero de aire depurado está Completely abierto durante uno horas hasta que la lena empiece a arder.
- La aperture del respiradoro de aire depurado se pueda reducir una vez que la madera se ha encendido correctamente y está ardiendo bien.
Nota: peligro de sobrecalentamento: la hogar no se debe utilizes nunca de manière que se produca un sobrecalentamento.
El sobrecalentimiento se produce cuando hay demasiada madera y/o aire y se desarrolla demasiado calor. Si partes de la hogar se ponen incandescentes, se tratate de un signo definitivo de sobrecalentimiento. Cuando ocurre this, reduzca inmediamente la aperture del respiradero.
Si sospecha un tiro excessivo/escaso en la chimenea, deben Obtener ayuda profesional. Consulte también «2.0 Datos先进技术» y «4.5 Chimenea» para Obtener más información.
5-7 Transmisión del invierno a la primavera
Durante los periodos de transmisión con fluctuaciones repentinas de la temperatura, con succion negativa del humo o en conditiones de viento dificiles, es possible que se produzcan alteraciones del tiro de la chimenea que dificulten la expulsion de los gases. En estas conditiones, se debe usesar menos lena yAbrir mas los respiradores para que la lena arda mas rapiido. De este modo, se lograrar Mantener el tiro de la chimenea.
La ceniza debe retirarse con mas Frequencia de la habitual para evitar que se acumule. Vea «6.2 Eliminacion de la ceniza»
6.o Mantenimiento
6.1 Limpieza del cristal
La Jotul I 18 está equipada con tiro superior (depuración de aire). A工程技术 del respiradoro de tiro, el aire se aspira por encima de la chimenea y se depura a lo largo del interior del cristal. Este sistemas引来 la ventaja de que reduce la acumulación de depositos de holín sobre el cristal.
Aúnque siempre se adhiere algo de hollín al cristal, lacantidad dependerá de las conditiones de tiro locales y del ajuste del respiradoro de tiro. La mayor parte de la capa de hollín se suele quemar cuando se abre Completely el respiradoro de tiro y arde un fuego vivo en la chimenea.
Un buen consejo: Para la limpieza normal humedezca una toalla de papel en agua caliente y anadale cenizas de la camarra de combustion. Frote el cristal con la toalla de papel y bajo limpielo con agua limpia. Si esnecessary limpiar el cristal mas a fondo, recomendamos un limpiacristales (siga las instrueriones de uso del frasco).
6.2 Eliminación de laZeniza
- Utilice una palla o herramiento similar y raspe las cenizas. Lo ideal esdefer algo de ceniza como capa protectora para la parte inferior de la hogar.
Manejo de la parrilla de cribado (Equipo optional)
- La parrilla está diseñada paramantener el lecho de cenizas de madera que quedan en el fondo en posición cerrada. Para proportionscar un lecho de ascuas de mayor duración y para aislar la parrilla contra sobrecalentimiento.
- Cuando haya llegado el momento de quitar la ceniza, empujar/tirar de la palanca hasta que la rejilla está vacía de ceniza. La parrilla está embisagrada en una ranura del lado izquierda y debe subirse mediante la "manilla fria" insertada en el pivote colocado en el lado derecho de la parrilla. Entoces la parrilla y la manilla se apoyaran en la placalateral izquierda cuando se vacía el cubo de ceniza.
Vea también a continuación la descripción sobre como registrar las cenizas. «3.1 Medidas de Prevencion de incendios».
6.3 Limpieza y deshollinado
Durante el uso de la hogar, puede acumularse depósitos de hollín sobre sus superficies internas. El hollín es un buena aislante y, por lo tanto, reduce la producción de calor de la hogar. Si durante el uso del producto se acumulan depósitos de hollín, pueda eliminarlos fácilmente con un producto de deshollinado.
Para evaporar que en la hogar se forma una capa de agua y de alquitrán, es necessario estar regularmente que el fuego arda con fuerza. Para Obtener la maxima produccion calorifica del producto, es necessario limpiar el interior de la hogar una vez al aro. Es una buena idea hacerlo coincidir con el deshollinado de la chimenea y los tubos de humos.
6.4 Deshollinar los tubos de humos a la chimenea
Lamania más fácil de limpiear el tubo de humos consiste en retirar ambos deflectores y deshollinar a工程技术 de la puerta de la hogar. «7.o Servicio»
6.5 Inspeccion de la hogar
Jøtul aconteja que inspections personalmente la hogar de forma minuciosa après de deshollinarla o limpiarla. Compruebe si existen fisuras en las superficies visibles.
Compruebe también que todas las junturas están selladas y que las juntas de la puerta y de la placaca superior está bien colocadas. Las juntas que muestren signos de desgaste o deformacion deben sustituirse.
Limpie a fondo la ranura de las juntas, aplique adhesivo ceramico (puede acquirirse a工程技术 del proveedor Jotul local) y presione sobre la junta para que encaje en posicion. La junta se secara en poco tiempo.
6.6 Mantenimiento externo
Los productos pinturas: Tras algunos años de uso en su color. Esnecessary cepillar la superficie para eliminar las partículas sueltas antes de aplicar la pintura nueva.
Los productos esmaltados deben limpiarse unicolemente con un paño limpio y seco. Noutilice agua jabonosa.Las manchas podereliminarse con un liquido de limpieza (un producto para limiar hornos,etc.).
7.o Servicio
Advertencia: lamerican no autorizada del producto es ilegal! Utilice unicolemente repuestos originales!
7.1 Ambio de los quemadores o de la placar inferior interna (fig. 4)
- Retire la sujeción de troncos (4C)
- Retire la plac a deflectora (la plac de vermiculita) (4D)
- Quite los quemadores laterales (4E) levantarlos un poco y sacandolos (tenga en cuenta que si utilizes herramentas, se pueda darar las placas de vermiculita si no se cideran debidamente).
- Afloje los tornillos de la parte posterior del quemador (4E) y retirelro. Compruebe que la junta está intacta y bien colocada.
- Retire la cubierta para la ceniza y antes levante y retire la placar inferior interna.
- Siga el本身就是 procedimiento para instalar这些东西 elementos, pero enorden inverso.
7.2 Cambio de la placafdeflectora (fig. 3)
- Levante la placá deflectora (la placá de vermiculita) (3A) hacía adelante y sáquela por la puerta. El acceso al deflector seraentries fácil (3B) si esnecessary retirarlo. Está apoyada sobre dos nervaduras situadas en las placas laterales. Inclinela hacía abajo para sacarla a工程技术 de la puerta.
- Para instalarla de nuevo, siga el mesmo procedimiento enorden inverso.
ESPÁÑOL
8.o Solución de problemas de funcionaimiento
Poco tiro de la hogar tras la instalacion
- Compruebe la longitud de la chimenea y que compte los requisitos y normativas naciales. Asegúrese de que la sección transversal minima de la chimenea es lo suficientemente grande. Consulte también «2.o Datos技术和icos» y «4-5 Chimenea» para Obtener más información.
- Cerciórese de que no hay ningún obstáculo que impida el escape de los gases: ramas, árboles, etc.
La hogar tira poco y el fuego se apaga al poco tiempo
- Asegürese de que la leña está suficientemente seca.
- Compruebe que no existe presion negativa en la vivienda, apague los ventiladores mecánicos y abra una ventana circa de la hogar.
- Compruebe que el respiradero está abierto.
- Compruebe que la salute de humos no está obstruida con hollín.
Si se acumula unaULDad anomal de hollin en el cristal
Siempre se adherira algo de hollín al cristal pero la calidad depende de:
- El grado de humedad del combustible
Las conditiones de tiro locales - La regulación del respiradoro
La mayor parte de este hollin se suele quemar cuando se abre Completely el respiradero y arde un fuego vivo en la hogar.«6.1 Limpieza del cristal – un buena consejo»
9.o Equipo optional
9.1 Soluccion de ceniza con parrilla describado (figura 9)
- Quitar la tapa inferior (figura 9F). Colocar la junta o compuesto sellante a lo长大o del borde del orificio. Insertar la envuelta del cubo de ceniza (figura 10A) y fjiarla a la placar inferior con 3 tornillos autoroscantes que enganchen bajo laamera de combustion, como se muestra en el detalle. Instalar el cubo de ceniza (figura 10B).
- Desmontar el bastidor de ventilador (figura 9A) y cambiar el respiradero deslizante por el respiradero pretaladrado (figura 9B).
- La palanca (figura 9C) debe instalarse en el enganche de la parrilla (figura 9G) insertando la punta en forma de (figura 9) de la palanca en el agujero del brazo articulado por debajo.
- Colocar el fondo de la chimenea (figura 9F) o insertar la punta aterrajada de la palanca a工程技术 del respiradero pretaladrado.
- Roscar el pomo (figura 9) en la palanca.
- Colocar la parrilla con el tamiz (figura 9) en posicion y asegurarse de que el borde está colocado bajo de la horquilla de la articulacion.
9.2 Moldura lateral, estrecha, Panorama y Harmony (figura 4)
- Apoyar el bastidor delantero colocando bajo una herramienta en forma de cuña para evaporar que se hunde cuando se afloja. Un destornillador en forma de cuña o un lápiz de madera servirán para este fin.
- Quitar primo los dos tornillos de un lado. Retirar las dos tuercas correspondientes (figura 4F).
- Colocar la pieza de adorno y sujetarla con el mesmo tornillo que se ha quitado anteriorsmente. Nota: Las piezas de adorno son simétricas y encajan en cualesera de los lados. Ajustar por parejas los 4 agujeros roscados M6 y volver a colocar las tuercas.
- Repetir la misma operación en el otro lado.
- Quitar la cuna.
9.3 Paneles superiores decorativos
Este panel peut utiliser para simplificar el enladrillado encima de la abertura de la chimenea. Colocar los paneles delanteros en la parte superior como se muestra en el dibujo.
9.4 Camara de convec tion - n° cat. 340794
La CAMERA de convecction garantiza una circulacion de aire alrededor. SeriaBeneficioso disponible de salidas de aire a le habitacion adiconiales para melhorar la emision de calor a la habitacion.
Estos canales deben ser de material no inflatable y no deben estar en contacto con ningún material que lo sea punto que puedaninger a estar extremadamente calientes.
Si se empiea una camar de convection, no instale un ventilador que aspire aire de dicha camar. No obstarte,可以更好 colocarse un ventilador que proporcione presion en la camar de convection.
Indice generale
Peso approximativo: 186kg
ManualFácil