BBQ 1408 - Termómetro ADE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BBQ 1408 ADE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BBQ 1408 ADE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BBQ 1408 - ADE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BBQ 1408 de la marca ADE.
MANUAL DE USUARIO BBQ 1408 ADE
Termómetro de comida inalámbrico |
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de lamarca ADE, que aúaunas functions intelligentes con un Diseño extraordinario. Este termómetro le ayudará a proprobar el punto de coccción y la temperatura perfectos de differentestipsode carne,vino y otros alimentos. La larga experiencia de lamarca ADE le asegura unoicos elevadosestándares先进技术 y es garantía de calidad.
Le desearmos que disfrute yonga uno resultados perfectos.
El equipo de ADE
Índice
Información general 52
Uso adequado. 53
Seguridad 54
Puesta en funciona 58
Material suministrado 59
De un vistazo 60
Funciones bfaces 62
Medir la temperatura. 65
Otrasfunciones. 68
Limpieza 68
Datasétécnicos. 69
Declaración de conformidad.........70
Garantía 71
Eliminación 72
Este manual de instructaciones describe el manejo seguro y el cuidado del articulo.
Conserve este manual de instructuciones por si necesita volver a consultarlas. Si leenta el articulo a另一边 persona, como pariente also还好 de estas instructaciones. Si no se tenen en conta las recomendaciones de este manual de instructaciones, pueda producirse lesiones o daños en el articulo.
Explicación de SYMBOLOS

Este=simbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.

Este=simbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve.

Este=simbolo unido a la palabra INDICACION advierte de daños materiales.
Uso adequado
Este termómetro de cocina sirve para medir la temperatura o el grado de coccción de los alimentos cuando se asan.
Otras posibilidades de empleo:
Termómetro para parrilla
Termómetro para bebidas frías y calientes,
Termómetro para comidas (para sopas, al hornear, para alimentos de bebés, etc.)
El articulo está Concebido para su uso domésico y para las cantidades realizadas normalmente en ese ámbito. El articulo no es apropiado para su uso comercial o similar al domésico en cocinas para trabajoores en commercios, ofecinas u otros sectores commerciales, en fincas agrícolas, porclientes de hoteles, moteles u alojamente, incluidos los de alojamente y desayuno.
El termómetro no es apropiado para medir la temperatura corporal de personas o animales. La punta con el sensor puede causar lesiones!
Seguridad
-
Este articulo no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducía o sin experiencia y/o conocimiento, a menos que Sean supervisas por una persona que sea responsable de su seguridad o de la que reciben instruciones sobre como utiliser el articulo.
-
Se debe supervisas a los niños para asegurarse de que no juguen con el articulo.
Las pilas peuvent suponer un peligro de muerte si se ingieren. Por tanto, deben mantenerse cuando del alcance de los niños tanto el aparato como las pilas. Si se ingiere una pila, deben acudirse inmediamente en busca de asistencia medica.
RIESGOS para los niños
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje y de piezas pequeñas. Existe el riesgo de asfixia por ingestión.
RIESGO de lesiones
- Tenga cuidado al manejar el termómetro. La punta con el sensor puede causar lesiones. Después de su uso, introduzca siempre inmediamente la punta con el sensor en la taps protectora.
RIESGO de incendio/combustión y/o explosión
- Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de las pilas. Cambie las pilas únicamente por otheras iguales o del mesmo tipo. Tenga en cuenta los "Datos技术和icos".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse,arrojarse al fuego o cortocircuito. En caso contrario, existe un riesgo mayor de explosiOn o fuga, y ademAs peuvent liberarse gases. - Evite el contacto del liquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, deben limpiarse inmediamente la zona afectada con agua limpia y acudir al medico sin perdida de tiempo.
PRECAUCION por daños materiales
- No introduzca el termómetro de cocina en agua o en otro liquido. Tampoco puede introducirse ninguna de las dos piezas en el lavavajillas para su limpieza.
Proteja el aparato de golpes y sacuidas fuertes.
- Saque las pilas deodos aparatos cuando estén gastadas o cuando no vaya autilizar el articulo durante mucho tiempo. De este modo evitará los daños que pudieran producirse por el derrame del liquido de las pilas.
- Cuando coloque y cambie las pilas, preste atencion a la polaridad correcta (+/-).
- No exponga las pilas a conditiones extremas, poniéndolas por ejemplo sobre radiadores o expuestos directamente al sol. Riesgo elevado de derrame!
- Cuando sea Neededo, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas.
- Emplee unicamente pilas del mesmo tipo y no utilizes juntas pilas de temas differentes o pilas usadas jusqu con除外nas.
- No lleve a cabo ninguna modificacion en el articulo. Realice las reparaciones unicamente en un taller especializzato. Las reparaciones realizadas de forma inadequada peuvent suponer un riesgo elevado para el usuario.
Puesta en funciona
- Abra el compartmento de las pilas del termómetro de cocina y Coloque dos pilas del tipo R06 (AA) tal y como se muestra en el fondo de dicho compartmento. Preste atencion a la polaridad correcta (+ / - )
Se iluminará la pantalla y se oirá un pitido.
- Vuelva a cerrar el compartmento de las pilas.
- Quite el clip para el cinturón de la parte posterior del receptor inalámbrico.
- Abra el compartmento de las pilas del receptor inalámbrico y coloque dos pilas del tipo R03 (AAA) tal y como se muestra en el fondo de dicho compartmento. Preste atencion a la polaridad correcta.
Se iluminará la pantalla y se oirá un pitido, o vibrará el receptor inalámbrico.
- Vuelva a cerrar el compartmento de las pilas y Coloque el clip para el cinturón.
- Conecte la clavija del cable del sensor de temperatura en la toma de conexión del termómetro de cucina.
Tras un tiempo breve, el receptor inalámbrico se habrá connectado con la estación base (el termómetro de cocina) y ambas pantallas
mostrarán la temperature ambiente medida por el sensor de temperatura.
- Desenrolle totalmente el cable del sensor de temperatura,
-
Quite la película protectora de la pantalla. Indicaciones para la sustitución de las pilas:
-
Seránecessaryocambiarlaspilascuando no se veanada en la pantalla o se muestre elsimpolo deuna pila vacía (indicadordeambio de pilas solo eneltermómetrodecocina).
-
Utilice únicamente el tipo de pilaspecified en los "Datas技术和os".
- Bombie sempre todas las pilas.
- Elimine las pilas gastadas conforme a la normativa medioambient, consulte "Eliminacion".
Material suministrado
Termómetro inalámbrico de cocina (=estación base)
- Receptor inalámbrico con clip para cinturón
- Sensor de temperatura con cable y tapa protectora
- 2 pilas R03 (AAA)/1,5 V
- 2 pilas R06 (AA)/1,5 V
- Manual de instrucciones


1 Tipo de carnelegantido
2 Interruptor de encendido/apagado del termómetro de cucina
3 Temperatura medida = transmisión inalámbrica actual
4 Temperatura ajustada
5 Sensor de temperatura con cable
6 Botones de sistemas (consulte la頁頁頁頁頁)
7 Grado de coccción seleccionado
8 Compartimento de las pilas (pare parte posterior), 2 x R06 (AA)
9 Clip para cinturón (parte posterior)
10 Pantalla
11 Interruptor de encendido/apagado ① del receptor inalámbrico
12 Mando de selección para tipo de alarma: Tono de alarma o vibración (parte posterior)
13 Compartimento de las pilas (pare posterior), 2 x R03 (AAA)
14 LED de control inalámbrico (se ilumina cuando hay transmisión inalámbrica)
Botones de control
Botón Función

Selecciónar tipo de carne

Ajustar temperatura (aumentar)

Ajustar temperatura (reducir)

Ajustar el grado de coccción
Funciones básicas
Encender y apagar
-Mantenga pulsado 2 segundos el botón en todos aparatos para encenderlos o apagarlos.
Tenga en cuenta que:
- El termómetro de comida pueda utilizar también sin el receptor inalámbrico.
- Ambos aparatos se desconectan automatistically si no se utilizes durante 30 Minutes.
- Si no cambia la temperatura, el LED rojo de control del sensor inalámbrico se ilumina
cada 30 segundos. Si la temperatura cambia más de 1^ C , el receptor recibe una señal y el LED parpadea.
Selección ar el tipo de carne y el grado de coccción
- Encienda también aparatos.
- Seleccione el tipo de carne pulsando repetidamente el boton: VACUNO (BEEF) > CORDERO (LAMB) > TERNERA (VEAL) > HAMBURGUESA (HAMBURGER) > CERDO (PORK) > PAVO (TURKEY) > POLLO (CHICKEN) > PESCADO (FISH) > PGM

Selección "PGM" si el tipo de carne no está incluido o quiere ajustar individualmente la temperatura.
- Seleectione el grade de cocci on pulsando repetidamente el boton .Dependera del tipo de carne. Si ha seleccionado por ejemplo CERDO (PORK),可以更好 elegir entre los siguientes grados de cocciOn: WELL (BIEN HECHO) > M WELL (HECHO) > MEDIUM (MEDIO) > M RARE (POCO HECHO).Si selecciona POLLO (CHICKEN), solo está disponible WELL.
La temperatura y grado de coccción correspondiente establishos se muestran en la pantalla jusqu a "TARGET TEMP".
Establecer temperatura individualmente
- Seleectionlaindicacion"PGM" pulsando repetidamenteel boton
- Ajuste la temperatura deseada con los botones 心 o (Temp.min-50 ^ C Temp.max 300^
- Pulse a continuación WEAT.
Ajuste el tipo de alarma del receptor inalámbrico
-Selección el tipo de alarma con el mando de selección del receptor inalámbrico: Simbolo de campana : Tono de alarma Simbolo de onda Vibración

El tipo de alarma del termómetro de cocina (pitido) está fjado y no可以选择 combustarse.

RIESGO de quemaduras
-Los alimentos, el hora yDEMAs piezascoulden estar muy calientes. Riesgo dequemaduras! Protégase utilizingo guantes t érmicos.

ADVERTENCIA de daños materiales
- El termómetro de cocina y el receptor inalámbrico no son resistentes al calor. No los deben en elorno.
Indicaciones para la medicación
- Introduzca la punta con el sensor al menos 1,5 cm en la parte más gruesa de la carne. No mida directamente en el hueso.
Cuando la temperatura medida es igual o superior a la ajustada, se dispara la alarma:
Termómetro de cucina: Pitido
- Receptor inalámbrico: Pitido o vibración (según se haya ajustado)
Además en la pantalla parpadea "ALERT" y se destaca el campo CURRENT TEMP parpadeando.
La carne está en su punto según el ajuste elegido. Laalarmadea de sonar cuando la temperatura baja pordebajo de la seleccionada.
Medir la temperatura de forma continua (funcionamento enorno)
- Encienda también aparatos.
- SeLECTIONAR el tipo de carne y el grado de coccción (consulte "Selección del tipo de carne y del grado de coccción").
- Quite la tapa de proteccion de la punta con el sensor.
- Introduzca la punta con el sensor en la carne.
- Introduzca el alimento en elorno y seleccione la temperatura correspondiente.
-
Saque el cable del sensor y ciderre la puerta del hora. El cable se ajusta a la junta de la puerta del hora. CUIDADO con los marcos y bisagras con cantos aflados. Nocede el termómetro de cocina ni el receptor inalábrico en el hora caliente.
-
Coloque el termómetro de comida en las proximas del hora.
La temperatura se medirá de forma continua y, si está encendido, se Transmitirá al receptor inalámbrico. Alcance máximo: 60 metros (en camino abierto).
Medir la temperatura puntoalmente
- Enciya el termómetro de cocina.
- SeLECTIONAR el tipo de carne y el grado de coccción (consulte "Selección del tipo de carne y del grado de coccción").
- Abra el hora y saque el-alimento.
- Quite la tapa de proteccion de la punta con el sensor.
- Introduzca la punta con el sensor en el-alimento.
- Espere unoicosometimeshastaquecoulda ver la temperatura en la pantalla bajo CURRENTTEMP.
Después de uso
- Saque la punta con el sensor del alimento y limpiela con un paño suave humedecido. 'Atencion! Riesgo de quemaduras!
- Coloque la tapa de proteccion en la punta con el sensor y apague el(los) aparato(s).
Iluminar la Pantalla
-Pulse该如何ier boton para iluminar la pantalla durante 30 segundos.
Cambio de la unidad de medida
- Abra el compartmento de las pilas del termómetro de cocina.
Debate de las pilas hay un pouco中断 interruptor circular (^ / ^)
- Presione el interruptor con la punta de un bolígrafo por exemple, para cambiar entre grados Centígrados (°C) y grados Farenheit (°F).
- Vuelva a cerrar el compartmento de las pilas.
Limpieza

RIESGO de lesiones
-Tenga cuidado al Manipular el termómetro. La punta del sensor podra producir lesiones.

ADVERTENCIA ante posibles daños materiales
-
El termómetro de cocina y el receptor inalámbrico no son resistentes al agua. No los lave en el lavavajillas.
-
Limpie el termómetro de cocina, el receptor inalámbrico y el sensor con un paño suave humedecido y un poco de lavavajillas si esnecessary.
- Seque bien el termómetro de cocina y el receptor inalámbrico.
- Coloque la tapa protectora en la punta con el sensor.
Datasétnicos
Modelo: Termómetro de comida
BBQ 1408
Pilas: Termómetro de cucina:
2×R06(AA)/1,5V
Receptorinalambrico:
2 × R03( AAA) /1,5 V
Corrente de 600 A / 100 A
medida:
Alcance del 60 metros receptor (en terreno abierto) inalámbrico:
Frecuencia de emisión: 433,92 MHz
Potencia maximal de transmisión: + 10 dBm
Distribuidor: Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se está desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo, cabe la posibiliad de que en cualquier momento pudiera haberCambios en el diseño o modificaciones技术水平icas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Schmitt GmbH declara que el termómetro de cocina BBQ 1408 cumple las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
El texto completo declaracion de conformidad CE está disponible en la siguientes direccion de Internet: www.ade-germany.de/doc
La declaración perdá su validez en caso de se haya realizado una modificación en el aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
Hamburgo, febrero de 2018
Waagen-Schmitt GmbH
Hammer Steindamm 27-29
22089 Hamburgo, Alemania

Garantía
Estimada/o cliente,
La Empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la Fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo.
En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el articulo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje分开ando los materiales. Lleve el papel y carton al conteditor de carton y las láminas al de plásticos.
Eliminación del articulo
Elimine el articulo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su País.

Los aparatos no deben eliminarse con la basura domestica normal
El articulo debe ser eliminado de forma adequueda al final de su vida uyil. Para el, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un dano al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables. Para más información, dirijase a suEmpresa de recogida de residuos o administración local.

Las pilas y baterias no son residuos domesticos
Todas las pilas y baterias deben depositarse en los+puntos de recogida del ayuntimiento, del distrito o en los commercios. De este modo,可以更好进行全面izarse la eliminacion de pilas y baterias de una forma respetuosa con el medio ambiente.
ManualFácil