RX49 FLEXX - Juguete radiocontrolado MULTIPLEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RX49 FLEXX MULTIPLEX en formato PDF.
| Sistema de recepción | Frequency Hopping Spread Spectrum (FHSS) |
| Tipo de receptor | MULTIPLEX-LINK |
| Número de canales | 4 (más 9 canales adicionales) |
| Tiempo de respuesta del servo | 14 ms (estándar), 21 ms (rápido) |
| Señal de entrada | 1x por canal (no enviado) |
| Consumo eléctrico | Aproximadamente 30 mA (sin servos) |
| Alimentación | 4 a 6 pilas NiCd/NiMH (NIXx) o 2x LiPo/LiIon |
| Peso | Aproximadamente 20 g |
| Dimensiones | 34,0 x 19,5 x 11,0 mm |
| Temperatura de funcionamiento | -20 °C a +55 °C |
| Compatibilidad | Compatible con todos los mandos MULTIPLEX M-LINK |
| Función SRXL | Soporta enlace serie SRXL para accesorios |
| Protección | Hold / Fail-Safe integrado |
| Conectores | Sistema UNI-Steck para antenas y accesorios |
| Alimentación recomendada | 3,5 V a 9,0 V |
| Indicador de señal | Señal luminosa ajustable |
Preguntas de los usuarios sobre RX49 FLEXX MULTIPLEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Juguete radiocontrolado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RX49 FLEXX - MULTIPLEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RX49 FLEXX de la marca MULTIPLEX.
MANUAL DE USUARIO RX49 FLEXX MULTIPLEX
! Este manual de instrucciones forma parte del producto. Contiene informacion muy importante y recomendaciones de seguidad. Por tanto, tengalo siempre al alcance de la mano y entrada con el producto si vende este a una tercera persona.
- CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Referencia | RX-4/9: # 5 5837 RX-4/16: # 5 5838 |
| Sistema de recepción | 2,4 GHz FHSS M-LINK Salto de Frequencias en banda ancha MULTIPLEX-LINK |
| Número de canales | 4 (más 9 o 16 mediante salute en series a los servos SRXL |
| Pulsos de servos | Respuesta rápida: 14 ms Standard: 21 ms. (Dependiendo de la emisora) |
| Smart ID | Configurable (valor de fábrica_8) |
| Resolución de Signals: | 12 bits, 3872 pasos (Dependiendo de la emisora) |
| Consumo | Aprox. 30 mA (sin servos) |
| Longitud de antenna y cableado | Cableado: Aprox. 10 cm. Antena: Aprox. 3 cm. |
| Voltaje de trabajo | 3,5 V ... 9,0 V → 4 - 6 elementos NiCad / NiMH (NiXX) → 2S LiPo / Lilon |
| Temperatura de funciona}= -20 °C ... +55 °C | |
| Peso | 7 gr. |
| Dimensiones | Aprox. 34,0 x 19,5 x 11,0 mm. |
2. PECULIARIDADES
- Receptor universal con salute série a los servos SRXLshipspecialmente indicado para suutilizacion en modelos RC opequeños helicópteros / cuadricópteros.
- MULTIPLEX SMART ID configurable para la detectacion integiente (uso jusqu a emisoras SMART SX o SMART SX FLEXX)
- Función HOLD / FAIL-SAFE
3. CONSEJOS DE SEGURIDAD
! jLea las instrucciones antes de su uso!
! Sola para ser uso en su ambito de'utilisation ( 4.)
Dimensione adecadamente la alimentacion ( 6)
Respeto los consejos de instalacion ( 9)
Realice pruebas de alcance periodicamente ( 10)
4. AMBITO DE UTILIZACION
Los receptores RX-4/9 y RX-4/16 FLEXX M-LINK ID son receptores de radiocontrol para su uso exclusivo en el ambito del modelismo. Su utilizacion, por exemple, en el transporte de personas o en entornos industriales está totalmente prohibido.
Por razones Tecnicas, los receptores RX-4/9 y/o 16 FLEXM LINK ID, diseñados para ocupar el minimum espacio y con un peso infimo, poder ven ligeramente reducido su alcance si los comparamos con receptores mayores y de mayor precincto.
Siempre que su Modelo pueda acomodar un receptor de mayor taman, y por motivos de seguridad, deben utiliser. Mediente una ciudadas colocacion de todos los componentes RC, asi como de la antenna de recepcion podrian alcanzarseunas remarcables calidad de recepcion en conditiones normales, con un receptor de微量元素 tamano como el RX-4/9 y/o 16 FLEXX M-LINK ID.
5. COMPATIBILIDAD / SRXL
El receptor puede ser utilisé con todas las emisoras que realizen la的技术a de transmisión MULTIPLEX M-LINK.
Laitters en series a los servos SRXL peuvent ser realizada, por example, con el canal conmutado MULTIswitch FLEXX #75888. Además,otiros muchos productos como sistemas de estabilización, sistemas de doble alimentación, etc.,son compatibles con SRXL.
6. ALIMENTACION
Los receptores的功能可与一个 amplo rango de voltajes entre 3,5V ... 9,0 V, por tanto puede usarse con bacterias de 4 a 6 elementos NiXX o 2S LiPo / 2S Lilon.
! Nota: Si utilizes una bateria de 5 (6) elementos NiXX, compruebe que todos los servos, giroscopio y el resto de componentes conectados peuvent functionar con hasta 7,5 V. (9,0 V.) según el fabricante. Si utilizes una bateria 2S LiPo (2S Lilon), compruebe que todos los servos, giroscopio y el resto de componentes conectados pueda functionar con hasta 8,4 V. (8,2 V.) según el fabricante.
! Advertencia: Compruebe que la alimentacion este intacta
Una alimentación en perfectas conditiones y dimensionada de眼看 a la forma de un correcto y seguro configuracion del modelo.
- Use solo baterías para el receptor recién cargadas, con un mantenimiento correcto y equilibradas, y con la suficiente capacité.
- La sección de los cables deben ser suficiente. Mantenga su longitud lo más corta possible y use los menos conectores posibles.
- Use interruptores de la mayor calidad.
- Los micro cortes de la alimentación, de poco milisegundos, no afectan al funciona del receptor. Caidas de tension más largas por debajo de 3,5 V. podrán produir un reinicio del receptor, provocando breves cortes en la recepción. Puede deberse a baterías agotadas, con poca carga o defectuosas, cables con sección insufiente, falsos contactos o un sistema BEC sobrecARGado o defectuoso.
7. CONEXIONES DEL RECEPTOR
El receptor utilizes el Sistema de conectores UNI. Son compatibles con los conectores de la mayoría de los fabricantes de equipos de radio (P. Ej., HiTEC, robbe/Futaba, Graupner/ JR).
Los conectores del receptor estámarcados como sique:
| 1, 2, 3, 4 | Conexión de los servos de los canales 1, 2, 3, 4 |
| B/D | Saluda de la seals en series a los servos MULTIPLEX SRXL (9/16 canales) o conexión del cable USB #8 5149 disponible como accesoria para configurar la SMART ID (→ 9) |
! Aviso: La connexion de una batería para el receptor pueda realizarse en cualquier de los connectores. Para poder utiliser todas las functions simultáneamente, utilise un cable UNI en V, P.Ej., Multiplex #8 5030.
! Cuando conecte la bateria del receptor, los servos, el regulador, etc., compruebe la posicion correcta del conector, y especialmente con productos deculos fabricante, compruebe la asignacion de pines: j(Vea el

--
8. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONES
8.1 Códigos LED
| Código LED Descripción | |
| LED Code 0 LED OFF | Voltaje de la bateríademasiado bajo |
| LED Code 1 LED ON | Sinreichación |
| LED Code 2 1,6 sec | Asociación en usuario |
| LED Code 3 1,6 sec | Funcimiento dereichiónnormal |
| LED Code 5 1,6 sec | Señal de confirmación |
8.2 Asociación
El receptor deben ser "reconocido" por la emisión para poder funciona. Este proceso se conoce como "asociación".
! Nota:
Durante el proceso de associedad se desconecta la entrega de senales a las salidas de los servos. Esto implica que los servicios no se mueven y quedan "libres", con los reguladores nuevos para motores electricos, el motor queda apagado cuando a la ausencia de impulsos. A pesar dearlo el modelo debe ser asegurado contra una puesta en marcha inesperada del motor
El proceso de asociación esnecessary en los siguientes casos:
- Primera puesta en marcha del receptor(→ 8.2.1).
- Tras hacer un RESET al receptor (→ 8.5).
- Tras modificar los ajustes de la emisión relativos a "Fast response". Encontrará más información paraarlo en el manual de instrucciones de su emisión o del modulo RF.
- Tras ser modificado el ajuste de la emisión sobre a la gama de Frequencias Transmitida. Encontrarás notas sobre ellos en el manual de instructuciones de su emisión o del modulo RF ("Modo Francia").
- Cuando el receptor deba ser controlado mediante otra emisora M-LINK.
8.2.1 Desarrollo del procedimiento de asociación
- Para la asociación, tanto la emisora como el receptor deben activarse en modo asociación.
a. Coloque la emisora y la antenna del receptor aoca distancia la una de la other.
b. Encienda la emisora en modo associedad ON.
! Aviso: Consulte el manual de instrucciones de su emisión M-LINK o del modulo RF.
c. Encienda la emisora en modo asociación ON.
- Pulse, y mantenga pulsada, la tecla SET de la parte superior del receptor.
- Encienda el receptor o conecte la bateria.
- Suelte ahora la tecla SET.
El proceso de asociacion está en marcha, el LED del receptor parpadea con una Frequencia mayor (Cólico LED 2 8.1).
- Una vez asociados el receptor y la emisora, también pasan automatistically al modo normal de emisión y recepción.
EI LED del receptor parpadea despacio (Cólico LED 3 8.1).
! Nota: Normalmente, el proceso de asociación solo tarda unos seguidos.
8.2.2 Busesada y solución de erros durante la asociación
Error:
El LED del receptor parpadea durante la asociación tras unosegundos con una Frequencia mayor aun.
Causa:
No se ha sentido贯穿ina signal M-LINK con la suficiente intensidad.
SolutiOn del error:
- Disminuya la separación entre su emisora y la antenna del receptor.
- Asegürese de que la emisión se haya encendido con el modo de asociación activo.
- Repita de nuevo el proceso de asociación.
8.3 Encendido y apagado del receptor en modo normal
8.3.1 Secuencia de encendido y apagado
Para encender el equipo R/C, proceda del singularmente modo:
-
EI LED del receptor parpadea de espacio y a intervalos regulares (Cólico LED 8.1):
-
Encienda la emisora.
- Encienda el receptor.
Se recibe una seals M-LINK, el Sistema RC esta lista para funciona.
Para apagar el equipo R/C, proceda del suiviente modo:
- Aqueue el receptor.
- Apanege après su emisora.
8.3.2 Búsqueda y solución de erros durante el encendido
Error:
El LED del receptor se queda encendido permanecelemente tras el encendido (Córgido LED 8.1), pero no parpadea.
Causa:
No se recibe una seals M-LINK.
Solucn del error:
:Estacencendidalaemisora?
La emisora emite senales M-LINK?
- ¿Están asociados el receptor y la emisora entre si?
- Se ha realizado un RESET al receptor (→ 8.5)?
- Se han producido modificaciones al ajuste "Fast Response" ( 8.2) ?
Error:
El LED del receptor permanece apagado tras el encendido (Cólico LED 0 → 8.1).
Causa:
La alimentación (voltaje de la batería) es demasiado débil.
SolutiOn del error:
Recargue, o sustituya, la bateria del receptor y/o principal.
8.4 HOLD y FAIL-SAFE
Cuando el receptor detecta datos interferidos, los ultimos datos recibidos seran los que se entrega a los servicios y se pueenta la perdida de Signals (HOLD):
El ajuste del FAIL-SAFE implica que, en caso de interferencias, .... los servos toman una posicion previamente configurada una vez transcurrido el intervalo HOLD (0,75 seguidos).
Con los values de fabrica y tras un RESET, el FAIL-SAFE está desconectado y se activa al configurar por primera vez los values de FAIL-SAFE. El FAIL-SAFE se configura con la tecla SET del receptor.
! Nota: En las emisoras COCKPIT SX M-LINK y ROYALEvo/ pro / M-LINK puede activarse el FAIL-SAFE directamente desde las emisoras.
Si desea volver a desactivar el FAIL-SAFE, se debe inicializar el receptor con valores de fabrica (RESET 8.5). Tras un RESET se debe volver a repetir el proceso de asociacion ( 8.2.1)!
! Nota: jActive siempre el FAIL-SAFE!
Por motivos de seguridad, le recomendamos que siempre active el FAIL-SAFE y compruebe, que la posicion FAIL-SAFE de los增值服务 en这些东西 no provoquen una situacion Critica del modelo (P. Ej.: motor apagado, mando en neutro, ...).
Definir las posiciones FAIL-SAFE:
Ponga todos los servos (y el regulator del motor) en la posicion deseada con su emisora. Pulse la tecla SET brevamente (entre 0,5 y 1 segundo. La posicion de los servos quedaray memorizada, el LED emite la seals de confirmacion (Cólico LED 5 8.1
Tras 16 segundos en FAIL-SAFE, los servosdeeran de ser controlados.Los servos analgicos yalgunos digitales (consultardocumentacion)quejaran"libres",de manera que se evite un eventualbloqueo de los servos).Los reguladores actuales se desconectaran.Algunos servos digitales seguiran "duros"ymantendran la posicion.
El FAIL-SAFE se dará por terminado tan pronto como se vuelvan a recibir senáles libres de error.
Probar las posiciones FAIL-SAFE:
Ponga los mandos de la emisora en另一边 posicion distinta a la del FAIL-SAFE y apague la emisora. Los servos deben, tras el tiempo de HOLD (0,75segundos), moverse hastaninger a las领先地位 configuradas previamente para FAIL-SAFE.
Las posiciones de FAIL-SAFE siempre deben ser controladas y, si fuesenecessary,actualizadas,porejemplo alutilizar el receptor enanothermodelo.
! Comprobación de la función FAIL-SAFE:
Haga funciona el receptor, brevemente y solo para probar la func tion FAIL-SAFE, con la emisora apagada. Atencion: El motorediaponerse en marcha,peligro de lesiones!
8.5 Volver a los values de fabrica, RESET
La configuración del receptor puede inicializarse con los values de fabrica (por defecto). Todos los ajustes (P. Ej., emisora asociada, posiciones de FAIL-SAFE) se perdán.
Pulse la tecla SET durante al menos 10segundos (como ayudale LED se apaga al pulsar la tecla, se enciende de nuevo alasar 2 segundos y se vuede a apagar transcurridos 10segundos).
Tras un RESET exitoso, el LED emite la senal de confirmacion (Cólico LED 5 → 8.1).
9. SMARTID
Los receptores RX-4/9 y/o 16 FLEXX M-LINK ID devuelven regularamente una identificacion (SMART ID) a la emisora. Mientras utilise una emisora que.soporte la functiOn SMART ID (P.Ej.,SMART SX o SMART SX FLEXX),se cargaran automatically los ajustes relativos al Modelo.
Existen 50 IDs. Por defecto, en los RX-4/9 y/o 16 FLEXX MLINK ID está configurada la ID 8.. Si desea usar más de un receptor de este tipo,oulda configurarlosdistinctosIDs en los receptores. Para ello necessitaraperograma para PC MULTIPLEX Launcher (Descarga desde http://www.multiplexrc.de) asi como el cable USB # 8 5149 de MULTIPLEX(no incluidos en el kit).
Para configurar el SMART ID, conecte el cable USB al conductor B/D asi como a su PC e inicia el receptor. Todo lo demásoulda Obtenerlo en la ayud del programa para PC MULTIPLEX Launcher.
10. NOTAS DE MONTAJE
Proteja su receptor, especially si usa motores de explosion, contra las vibraciones (P. Ej., envolviendolo en espuma).
- El receptor debe ser instalado lejos, al menos 150~mm de sistemas de encendido y otros componentes electricos, como por exemple, motores, reguladores, baterias principales, etc. La antenna no debe discernirerca de这些东西 componentes.
- Instale el receptor en el modelo, de manière que la antenna discernra lo más lejos posible de materiales conductores.
- En chasis de material conductor (P. Ej., fibra de carbono), la antenna doit ser instalada de modo que la parte activa de esta (los ultimos 30 cm.) quede fuera del modelo.
- No corte ni prolongue la antenna ni el cable de alimentacion! Si tuviese que usar un cable de antenna mas largo o mayor corto,pongase en contacto con el Servicio Tecnico de MULTIPLEX o un punto de serviceo autorizzato por MULTIPLEX.
- La antenna no debe discernir cerca de los cables de los servos, cables de alimentacion u otros elementos conductores (p.ej. varillas de transmisión).
- No lleve la antenna por el interior del modelo, o sobre conductores (P. Ej. metales, piezas de carbono, pinturas metalizadas, etc.). Se disminuira la recepcion (Apantallamento!)
- Mantenga los cables de alimentación, como P. Ej. los de reguladores, motor y baterías, tan cortos como pueda.
- Puede optimizar la calidad de Reception montandounas ferritas especialas (# 8 5146) o cables de desparasitado (# 8 5057) en los cables de alimentacion del regulator. Internacional el desparasitado conveniente de los motores electricos con escobillas (no brushless) es mas que aconsejable (Por exemple usinge el kit de desparasitado # 8 5020).
11. PRUEBA DE ALCANCE
La ejaculation regular de pruebas de alcance es algo crucial - incluso usingo sistemas 2,4 GHz - para mantener el perfecto estado del equipo de radio y garantizar su configuracion libre de interferencias, detectando los problemas justo en su momento. Especially:
-
Si usa componentes nuevos o sustituidos, o ha Modifications la instalacion del equipo de radio.
-
Al utilizar componentes del equipo de radio que se hayan visto envueltos en un accidente anterior o un aterrizaje "brusco".
- Si ha observado un comportamento anomalo del equipo de radio.
Important:
- Haga siempre las pruebas con un ayudante que pueda observar ymantener seguro el Modelo.
- Realice las pruebas de alcance, sempre que le sea possible, cuando ninguna other emisora este en functiomento.
Realizacion de la prueba de alcance:
- Elija en su emisión el tipo de configuración, "Prueba de alcance" (consulte el manual de instructaciones de su emisión M-LINK o del modulo RF 2,4 GHz HFM3 M-LINK / HFM4 M-LINK / HFMx M-LINK).
- El alcance de los receptores de los modelos RX-4/9 y/o 16 FLEXX M-LINK ID debe ser deodos 40 metros en las pruebas de alcance con modo de emision de potencia reducida.. Se Habralegado al limite del alcance, cuando los servos comien a moverse "bruscamente" (a saltos).
Entre la antenna de la emisora y la del receptor (es decide: el Modelo) deben haber linea visual directa durante la prueba de alcance.
Mantenga la emisora y el modelo a un metro por encima del sueño durante la realizacion de la prueba de alcance.
Si dispone de estaopycn en su emisor,le recomendamos que use la function automatica de comprobacion de servos realizandola para una sola funcion (por exemple,sobre el timon de direccion) De this forma se garantiza un recorro del servo proportional y se observaraye mayor el limite del alcance.
Importante:
La prima prueba de alcance debe hacerse con el motor apagado. Paraarlo, gire el modelo en todas las direcciones y optimice laubicacionde la antenna si fuese necessario.
En un segundo intento, ya con el motor en marcha y a-distintas revoluciones, el alcance no deben disminuir sensiblemente. Si lo hace, pueda sospechar de que el sistema de desparasitado no es muy eficiente (Interferencias debidas al motor, tipo de instalacion, alimentacion, vibraciones, ...).
12. ACCESSORIES

Adaptador MULTIPLEX PC USB #8 5149 para ajuste de la SMART ID.
Cable en V MULTIPLEX. (UNI) # 8 5030
13. DECLARación DE CONFORMIDAD CON NORMAS CE
El dispositivo ha sido probado según las directivas armonizadas de la Unión Europea:
Por tanto, posee un produit que ha sido Diseñado para裱ir con las regulaciones respecto la operatoria segura de

dispositivos de la Unión Europea.
Encontrará la declaración completa de conformidad CE en formatting PDF en Internet, wwwultiplex-rc.de en el menu DOWNLOADS bajo PRODUKT-INFOS.
14. RECICLADO
Los dispositivos electrónicos señalizados con una papelera bajo una cruz, no deben ser arrojados a la basura normal, sino que se han de depositar en un conteditor para su reciclaje.

En los País de la UE (Unión Europea) los dispositivos electricos-electrónicos no deben ser eliminadosarrojándolos en el cubo de la basura domestica. (WEEE Es el acronymido de Reciclado de equipos electricos y electrónicos en ingles. Directiva CE/96/2002).Seguro que dispone en su comunidad, o en su povlacion, de un punto de recicladoonde depositar这些东西 dispositos Gratisamente cuando no le Sean utiles. Todos los dispositivos seront recogidos Gratisamente y reciclados o eliminatedasmeans acorde a la normativa.
jCon la entrega para el reciclado de sus antiguos aparatos, contribuirá enormamente al cuidado del medio ambiente!
15. GARANTÍA /
E XENCION DE RESPONSABILIDAD
La Empresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG no asume, ni pueda ser responsabilitizada de las perdidas, daños o indemnizaciones derivadas de una utilización o manejo erroneo durante el uso del producto, Sean causados de manera directa o indirecta. Tal y como establiece la ley, la responsabilidad de laEmpresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG que da limitada al valor de compra del producto involucrado directamente en el suceso y siempre que haya sido fabricado por MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG MULTIPLEX Modelldellsport GmbH & Co.KG quedará exenta de esta responsabilitad, tal y como dicta la ley, en los casos en los que se denote falta de mantenimiento o negligencia.
Aplicamos para nuestros produits la garantía legalmente establecida en cada momento. En caso necessario, dirijase al distribuidor autorizzato donde haya comprado el producto para reclamar la garantía.
La garantía no cubirá los posibles desperfectos occasionados por:
- Uso inappropriado
- Revisions sociales erronesas, tardias, no realizadas o las llevadas a cabo en un centro no autorizzato,
- Conexiones erroneas
- Uso de accesorios no originales de MULTIPLEX,
- Modificaciones / reparaciones no展览会 a cabo por MULTIPLEX o un service专业技术 autorizado por MULTIPLEX,
- Danos occasionados por el usuario con y sin intencion de Causelos
- Desperfectos causados por el desgaste natural o uso
- Usos que no respeten las specifications sociales o componentes de otros fabricantes.
ManualFácil