BOMANN FR 1209 CB - Freidora

FR 1209 CB - Freidora BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FR 1209 CB BOMANN en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOMANN FR 1209 CB - page 13
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FR 1209 CB BOMANN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR 1209 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR 1209 CB de la marca BOMANN.

MANUAL DE USUARIO FR 1209 CB BOMANN

Indicación de los elementos de manejo Página 3

Instrucciones de service Pagina 13

Datasétécnicos.. Página 15

Garantia. Pagina 15

Obsah

Garantía . Págrina 18

Tartalom

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de estar el aparato a terceros, también entrega el manual de instructaciones.

  • Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que estedestinado para el uso limitado al aire libre).No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.No utilise el aparato con las manos humedes.En caso de que el aparato esté humedo o要去 retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
  • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
  • No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de que tengue que departing su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
  • Controle regularamente si el aparato o el cable tiene defectos. Noonga en servicios un aparato defecto.
  • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab-. lecimiento autorizzato. Para evitar peligos,defer sustuir un cable defecto por uno de la mesma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona!. qualifi casa.
  • Solamente utilise accessories originales.
  • Por favoronga atencion a las "Indicaciones especialas de seguidad...""indicadas a continuacion.

Niño

  • Para laseguidaddesusniñnosno deje material de embalaje(Bolsas deplastico, carton,poliestireno etc.)a su alcance.

Atencion! No dejeigar a los niños con la lamina.
;Existe peligro de asfi xia!

  • Para evitar que los niños se hagan danos electricos, siempreonga atencion, que el cable no@cuelgue hacer abajo yque los niños no tengan acceso al aparato.

Indicaciones especialas de seguridad para este aparato

  • Nouvea el aparato, cuando la grasa este liquida / caliente.
  • Durante el uso mantenga la taps (1) bien cerrada.
  • Llene la cesta de freir fuera de la freidora para evitar salpicaduras.
  • Utilice sempre la cesta de freir.
  • Atencion: Nunca mezcle grasas y aceites, la freidora podría formar mucha espuma. |Tambien mezclar differsentes aceites y grasas entre si es peligioso!
  • Nuncaña agua al aceite!

  • [Advertencia! En caso de sobrecalentimiento se pueda quermar los aceites y las grasas. Tenga cuidado! No olvide desconectar el aparato afterwards del funcionaismo! Paraarlo,onga primero el termostato en la posicion minima y a continuacion retire la clavija.

  • Si el aparato prendiera fuego, nuncainta apagar las llamas con agua. Cierre la tapadera del aparato. Ahogue las llamas con un pano humedo.

Indicación de los elementos de manejo

1 Tapadera (desmontable)
2 Ventanilla

3 OPEN Botón paraaabrir la ventanilla

4 Carcasa
5 I/O-Interruptor On/Off /

Lampara de control de red

6 HEATING - Lampara de control de temperatura
7 Regulador de temperatura
8 Cesta de freir

9 Empuñadura

10 Botón para bajo la cesta de freir
11 Recipiente para la grasa

12

Cubierta

del

fi Itro

13 Filtro de humos inodoro y grasa (sin imagen)
14 Botón para el desbloqueo (sinImagen)

Introduccion

Esta freídora esta equipada con un termóstato regulable, para que la temperatura se pueda ajustar individualmente al alimento que se va a freir.

Debe leer estas instrucciones detenidamente para que pueda usar la freidora lo más eficiente y de forma segura.

Conexión

Este aparato solo debe conexarse a una caja de contacto de proteccion 230V 50Hz ,que se haya instalado segun la norma.

Puesta en marcha

Antes del primer uso

  1. Aparte el embalaje. Abra la freidora girando el botón OPEN (3). En la freidora se enquirytra la cesta de freir. Retire todos los objetos de la freidora.
  2. Recomendamos limpiar la tapadora, la carcasa, el recipiente y la cesta de freir como indicado bajo LIMPIEZA.
  3. Conecte el cable de la red suministrado a una caja de enchufe con tomatierra e instalada por la norma 230V / 50Hz y a la connexion para la red en la parte trasera del aparato.

Indicaciones para el uso

  1. Aparte regularamente restos de alimentos (como por ejemplo trozos de patatas fritas) del aceite. DebeCambiar el aceite despues de haberlo utilisé de 8 a 10 vezes.
  2. La grasa de freir Tiene que ser resistente a altas temperatu- ras. Para freir utilise aceite o grasa de calidad buena. Evite el uso de margarina, aceite de oliva o mantequilla. Estos

tips de grasa no son los apropiados para freir, por producir humo en temperatas bajas. Recommendamos el uso de aceite para freir liquido.

jAdvertencia! jRogamos prestar atencion a esta importantenota, si quiere utilizear grayscale!

En caso de utiliser grasa, parte esta en trozosPEGUEOs. Ponga el termostato en la temperatura minima y anada los trozosPEGUEOs bajo a很低. Al estar la grasa derritida y alcanzado el nivel de aceite,可以更好 tener en el termostato la temperatura deseeda.
3. Para disminuir el contenido de acrilamido en alimentos con fécula (patatas, cereales) se recomienda, no sobrepasar al freir una temperatura de 170^ (quizás 175^ ). Además se advierte de tener el tiempo de freidura muy corto y de freir los alimentos solamente hasta que tengan un color amarillo dorado.
4. Elija la temperatura apropiada para freir, respetando la hora de alimentio. Por forma: Alimentos precocinados necessitan una mayor temperatura que alimentos frescos.
5. Cuando esté el aceite o la grasa todavia caliente, no debemover desplazar la freidora.
6. Si va a freir alimentos de hojaldre u de另一边 mesa debe quitar la mesa sobrante e introducir los trozos cuidadosamente en el aceite.
7. La cesta de freir solamente se pueda llenar hasta 2/3 de su capacité. Se ruega no sobrellenar la cesta de freir.
8. Seque los alimentos humedes antes con un paño.
9. Después de haber utilisé la freidora retire la clavija de la caja de enchufe.
10. En caso de que haya connectado casually la freidora y no se encontrará aceite o-grasa en ella, seactivará de forma automática la proteccion contra sobrecalentimiento. Ahora el aparato ya no está en funcion. Retire la clavija de la caja de enchufe.

Uso

  1. Debe asegurarse que el aparato está desconectado de la red y apagado.
  2. Desbloquee la tapadora, presionando el botón paraAbrir la tapadora (3).
  3. Retire la cesta de freir,agarre en la cavidad y tire la empuñadura (9) hacía arriba hasta que encaje. Vierta aceite o grasa en el recipiente de grasa para freir. El nivel de llenado debe estar entre la marcación MIN y MAX.

Se rueda seguir singulare consejo!

En caso de que utilizesa grayscale para freir, corte esta en tro-zos微量元素 y colocque la grayscale en el fondo del recipiente para freir. De ninguna forma colocque la grayscale en la cesta de freir!

  1. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V 50 Hz e instalada segun la norma y conecte la freidora con el interruptor I/O (5). Cierre la tapadora durante el proceso de calentamento.
  2. La lampara de control de red (5) y la lampara de control HEATING (6) se iluminan. Ajuste el regulator de temperatura (7) a la temperatura deseada (Min - aprox. 130^ , posicjion media - aprox. 160^, Max - aprox. 190^)

  3. Cuando se haya alcanzado la temperatura ajustada, se apagará la lámpara de control HEATING (6). La lámpara de control de red se queda iluminada e indica la disposión de servicios.

  4. Llene la cesta para freir, se ruega tener atencion de no llenar la cesta sobre el aceite caliente. Abra la tapadora y@cuelgue la cesta con los alimentos para freir con dificdo en la entalladura.
  5. Cierre la tapadora. Suelte la empuñadura (mediante empuje del botón (10) en la empuñadura). De esta forma seswanaa la cesta para freir en el aceite caliente.
  6. La lampara de control HEATING se conectará y desconectará varías vezes durante el proceso de frutta. Esto es normal e indica que la temperature se controla y se mantiene termostáctamente. Después de haber terminado el tiempo de frutta (los tiempo de frutta se encontrar en el envase de los alimentos o en la receta), abra con cuidado la tapadora (Cuidado, posiblemente se desprenderá vapor caliente). Retire ahora la cesta para freir.
  7. Deje gotear algo el aceite del alimento a freir, enganchando la cesta de freir en el borde del recipiente de grasa para freir.
  8. Para desconectar el aparato pulse el interruptor I/O (5) y retire la clavija de la caja de enchufe.

Limpieza

  1. Debe asegurarse, que la clavija este retirada de la caja de enchufe.
  2. Espere con la limpieza hasta que la freidora está Completely fria. De todas formasdeferíaesperar de 1 a 2 horas despues del uso, para evaporar posibles quemaduras.
  3. Para cambiar el aceite, se ruega verte el aceite uso de forma lateral.
  4. Por favor nosumerja el aparato en agua.
  5. Puede sacar la tapadora por arriba, presionando hacía antes ambas fi jaciones laterales en la bisagra de la tapadora. Esto facilita la limpieza.
  6. Limpie el recipiente para la grasa, la tapadera y la carcasa con un paño humedecido y si esnecessary con un agente domestico. Se ruega no sumergir los objetos en agua.
  7. La cesta de freir la能把 lavar de forma habitual en un bano jabonoso.
  8. Evite el uso de detergentes u objetos agresivos, para que la freidora no se dañé!

Recambio del fi Itro de absorccion de grasa y de olor

Puede recambiar el fi ltro en la tapdera.

  • Pulse la sujeción de la cubierta del fi Itro en la parte interior de la tapadora hacía abajo y extraiga la cubierta hacía delante.
    Recambie los fi ltros.
  • Después del recambio monte de nuevo la cubierta.

Consejo: Al haber gastoado these filtros, pode'utilizar filtros universales, p.ej. de las campanas de cucina, yURTAR estos a medida.

Datasétécnicos

Modelo: FR 1209 CB

Suministro de tension: 230 V, 50 Hz

Consumo de energia: 1800 W

Clase de proteccion: I

Cantidad de llenado: max. 1,8 Litros

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.

No reservamos el correcho de efectuar modifi caciones tecnicas.

Garantia

Para el aparato comercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factiva de compra).

Durante el periodo de garantía nos encargamos gratuityamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia porarlo un periodo nuevo de garantía!

Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrakrearizar un cambio o una reparacion gratuita.

En caso de garantía entrega el aparato completo en su emba-laje original jusqu'à factura a su agente commerciente.

Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!

En caso de intervención ajena se expira la garantía.

Después de la garantía

Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el service de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.

BOMANN FR 1209 CB - Después de la garantía - 1

Significado del significolo „Cubo de basura“

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.

Ayudaré en evitar las poteciales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.

Conarlo, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.

La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.

Siga, por favor, este aviso importante!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOMANN

Modelo : FR 1209 CB

Categoría : Freidora