AF-S NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF-S NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF NIKON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Objetivo fotográfico |
| Distancia focal | 300 mm |
| Apertura máxima | f/2.8 |
| Tipo de lente | ED (Dispersión Extra Baja) |
| Tipo de enfoque | AF-S (Motor de onda silenciosa) |
| Construcción óptica | No especificado |
| Distancia mínima de enfoque | No especificado |
| Estabilización de imagen | No especificado |
| Tipo de montura | No especificado |
| Diámetro del filtro | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Tipo de lente interna | IF (Enfoque Interno) |
| Compatibilidad | No especificado |
| Uso recomendado | Fotografía teleobjetivo |
Preguntas frecuentes - AF-S NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF NIKON
Preguntas de los usuarios sobre AF-S NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF-S NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF-S NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO AF-S NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF NIKON
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de su AF-S Nikkor ED 300mm f/2,8 D IF Nikon. Cuando se usa con cámaras de la serie F5 serie F4, F100, F90X/N90s, F90/N90, F70/N70, PRONEA 600i/PRONEA 6i o PRONEA S este objetivo le brinda las siguientes características avanzadas:
- Un enfoque automático rápido y silencioso gracias al nuevo Silent Wave Motor (Motor de Pulsación Silenciosa) de Nikon que reduce drásticamente el tiempo necesario para enfocar.
El motor de pulsación silenciosa se compone de un estator y de un rotor. La superficie del estator genera ondas de recorrido cuando se le aplica un voltaje de alta frecuencia en el componente de voltaje instalado en el estator. Esto hace que el rotor que flota sobre las pulsaciones empiece a girar. - Conmutación instantánea desde enfoque automático a enfoque manual mediante el preajuste del interruptor de modo de enfoque a la posición M/A.
- La información de distancia utilizada para la medición matricial 3D (excepto la serie F4) o para el flash de rellenc equilibrado multisensor 3D (excepto las series F4, PRONEA 600i/PRONEA 6i y PRONEA S) se transmitirá instantáneamente del objetivo a la cámara.
* La Nikon N90s, N90, serie N80, N70 o PRONEA 6i se vende exclusivamente en EE.UU.
警告

電池を取る
| Español | Página 30 |
| RANGOS FOTOGRAFICOS CON ACCESORIOS DE ACERCAMIENTO—TABLA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO— | Página 48Página 50 |
| Italiano | ______ | Pagina 35 |
| FOTOGRAFIA CON DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP | ______ | Pagina 48 |
| SCALA PROFONDITÀ DI CAMPO | ______ | Pagina 50 |
① Placa de soporte para el filtro de gelatina
② Soporte para el filtro de gelatina
③ Tornillo del parasol
④ Empuñadura de caucho
⑤ Escala de distancias
⑥ Indice de distancias
⑦ Indice de modo de enfoque
⑧ Escala para el alineamiento del collar del trípode
⑨ Indice para el alineamiento del collar del trípode
⑩ Indice para el montaje del soporte del filtro
⑪ Soporte para el filtro de cristal
⑫ Palanca de bloqueo de abertura mínima
⑬ Parasol HK-22 (fabricado con un plástico reforzado de fibra de carbón extra-ligero)
⑭ Botones de bloqueo de enfoque (se proveen cuatro botones)
⑮ Anillo de enfoque
⑯ Indicadores de profundidad de campo
⑰ Interruptor de modo de enfoque
⑱ Conmutador de límite de enfoque
⑲ Tornillo de fijación del collar del trípode
⑳ Ojillos para la correa
②1 Perilla del soporte para el filtro
② Collar para el trípode incorporado y rotatorio
②3 Indice de aberturas
⑳ Escala de aberturas
⑲ Escala para lectura directa de aberturas
②6 Protuberancia de acoplamiento al exposímetro
⑳ Anillo de aberturas
⑳ Borne de señal de abertura mínima (Borne del acoplador EE)
⑲ Contactos CPU
③0 Borne del índice de aberturas
Antes de utilizar su nuevo objetivo, lea cuidadosamente las instrucciones que se dan a continuación, con el fin de obtener los mejores resultados de su objetivo, ahora y durante muchos años más.
¡IMPORTANTE!
- Tenga cuidado para no ensuciar ni dañar los contactos CPU.
- No monte los siguientes accesorios en el objetivo, pues se pueden dañar los contactos CPU del mismo:
Anillo Automático de Extensión PK-1/PK-11/PK-11A, Anillo K1, Anillo Automático BR-2/BR-2A/BR-4. - Este objetivo no puede ser utilizado con el Visor AF DX-1 anexo a la cámara F3AF de Nikon.
MONTAJE DEL OBJETIVO
Para montar el objetivo, colóquelo en la montura de bayoneta que existe en la cámara, en forma tal que coincidan el índice de aberturas que existe en el objetivo con el índice para el montaje del objetivo que existe en la cámara. Haga girar el cuerpo de la cámara en el sentido de rotación de las agujas del reloj hasta que escuche un “click”, que indica que está montado correctamente.
Para retirar el objetivo, oprima el botón de liberación del objetivo que existe en la cámara, y haga girar el cuerpo de la cámara en el sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj. Con respecto a los detalles, vea el manual de instrucciones de la cámara.
ENFOQUE
Cuando se usa con una cámara de la serie F5, serie F4, F100, F90X/N90s, F90/N90, serie F80/serie N80, F70/N70, PRONEA 600i/PRONEA 6i o PRONEA S, este objetivo no sólo le permite escoger entre enfoque automático y enfoque manual, sino que también le permite la rápida conmutación entre enfoque automático y manual (enfoque automático con prioridad manual) mediante el preajuste del interruptor de modo de enfoque a la posición M/A. Con otras cámaras, sólo el enfoque manual está disponible. Véase el cuadro de abajo para determinar el modo de enfoque apropiado.
| Cámaras\cámara | Modo de enfoque del objetivo | |||
| M/A | M | A | ||
| Serie F5/Serie F4F100/F90X/N90sSerie F90/N90Serie F80/N80Serie F70/N70PRONEA 600i/PRONEA 6i PRONEA S | C | Enfoque automáticocon prioridad manual | Enfoque manual(se dispone deenfoque asistido) | Enfoque automático |
| S | ||||
| M | Enfoque manual(se dispone deenfoque asistido) | — | ||
| Cámaras Nikon AF(autofocus)(Excepto F3AF) | C | Enfoque manual(se dispone deenfoque asistido) | Enfoque manual(se dispone deenfoque asistido) | — |
| S | ||||
| M | ||||
| Otras cámaras de Nikon | Enfoque manual | Enfoque manual | — | |
Para uso con cámaras Nikon de la serie F5, serie F4, F100, F90X/N90s, F90/N90, serie F80/N80, F70/N70, PRONEA 600i/PRONEA 6i o PRONEA S
Para seleccionar el modo de enfoque automático, deslice el interruptor de modo de enfoque a A. Asegúrese que el modo de enfoque de la cámara se fije en C o S. En el modo de enfoque automático usted puede usar tanto “Bloqueo de enfoque”, como “Enfoque prefijado (con conmutador de límite de enfoque).” Para los detalles, refiérase a la página siguiente.
Para seleccionar el modo de enfoque automático con prioridad manual, deslice el interruptor de modo de enfoque a M/A. Para enfocar manualmente, rote el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezcla clara y nítida mientras presiona levemente el botón del disparador. Al sacar su dedo del botón del disparador el modo de enfoque manual se cancela y el enfoque automático se reactiva. Asegúrese que el modo de enfoque de la cámara esté fijado en las posiciones C o S para activar la operación de enfoque automático.
Para seleccionar el modo manual, deslice el interruptor de modo de enfoque a M. Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen del visor aparezca clara y nítida. El visor de rango electrónico puede ser usado como ayuda de enfoque.
Para cámaras Autofocus de Nikon (excepto la F3AF)
Sólo se dispone de la operación de enfoque manual.
Deslice el interruptor de modo de enfoque a M (ou M/A). Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen del visor aparezca clara y nítida. El visor de rango electónico puede ser usado como ayuda al enfoque.
Para cámaras no Autofocus de Nikon
Sólo la operación enfoque manual está disponible.
Deslice el interruptor de modo de enfoque a M (ou M/A). Rote el anillo de enfoque hasta que la imagen en el visor aparezca nítida y clara.
BLOQUEO DE ENFOQUE (CON CAMARAS DE LA SERIE F5, SERIE F4, F100, F90X/N90s, F90/N90, SERIE F80/SERIE N80, F70/N70, PRONEA 600i/PRONEA 6i O PRONEA S)
Al tomar un sujeto que esté descentrado, o en movimiento con el modo de enfoque automático servo continuo, presione este botón para bloquear el enfoque. Para cancelar el bloqueo de enfoque y reactivar el enfoque automático, quite su dedo del botón de bloqueo de enfoque. Aunque la función de bloqueo AF puede ser fijada tanto en la cámara como en el objetivo, la prioridad es para la que se fijó primero.
- Modifique el ajuste de posición de los botones de bloqueo de enfoque de este objetivo. Para hacer esta modificación, llame a su distribuidor autorizado de Nikon o a un centro de servicio.
CONMUTADOR DE LIMITE DE ENFOQUE (CON CAMARAS DE LA SERIE F5, SERIE F4, F100, F90X/N90s, F90/N90, SERIE F80/SERIE N80, F70/N70, PRONEA 600i/PRONEA 6i O PRONEA S)
Con la operación de enfoque automático, usted puede reducir el tiempo de enfoque ajustando el conmutador de límite de enfoque según el rango de distancia predeterminado para el (los) sujeto(s). Hay tres zonas límites de enfoque suministradas:
Distancia cercana — infinito (∞): Fije el conmutador al ajuste delantero (FULL)
Distancia cercana — 8 m: Fije el conmutador al ajuste medio (8 — 2,5 m)
6 m — infinito (∞): Fije el conmutador al ajuste posterior (∞ — 6 m)
PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS
Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las cámaras Nikon aptas para todo tipo de objetivo o situación fotográfica. Las pantallas recomendadas para ser utilizadas con este objetivo aparecen en la lista.
| Cámara\Pantalla | EC-B/EC-F | A/L | B | C | D | E | G1 | G2 | G3 | G4 | H1 | H2 | H3 | H4 | J | K | P | M | R | T | U | F |
| F5 (con DP-30) | ◎ | ◎ | ◎ | ○ | ◎ | ○(+0.5) | ◎ | ◎ | ||||||||||||||
| F5 (con DA-30) | ◎ | ◎(+0.5) | ◎ | ○ | ◎ | ○(+0.5) | ◎(+0.5) | ◎(+0.5) | ||||||||||||||
| F4 (con DP-20) | ◎ | ○ | ◎ | ○(-1) | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | ○ | |||||||||||||
| F4 (con DA-20) | ◎ | ○ | ◎ | ○(-1) | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | ○ | |||||||||||||
| F3 | ◎ | ◎ | ○ | ○ | ◎ | ○ | ○ | ○ | ○ | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ |
◎=Enfoque excelente
○=Enfoque acceptable
Ligerò viñeteo o fenómeno de moiré afecta la imagen de las pantallas, pero la imagen de la película no es afectada por esto.
( )=Indica grado de compensación de exposición necesario para cámaras de la serie F5 o serie F4 (con medición ponderada al centro solamente). Para la cámara F5 compense usando el ajuste personal del usuario N°18 en el cuerpo de la cámara. Para más detalles, vea el manual de instrucciones del cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el Dial de compensación de exposición para las pantallas de enfoque. (Véase el manual de instrucciones F4/F4s, página 78.)
El cuadro blanco significa inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de magnificación de 1:1 así como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
Para las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas de las pantallas K, B y E, respectivamente. Para los detalles tambien refiérase al manual de instrucción de la cámara específica.
BLOQUEO DE ABERTURA MINIMA ———— Ilust. A
Para operación automática programada o con prioridad al obturador, utilice la palanca de seguro de bloqueo de abertura mínima para bloquear la abertura del objetivo en f/22.
- Coloque el objetivo en su abertura mínima (f/22).
- Deslice la palanca de bloqueo en la dirección del anillo de abertura de tal manera que el punto blanco de la palanca se alinée con el punto anaranjado (vea la ilustración).
Para liberar el bloqueo, deslice la palanca en la dirección inversa.
PROFUNDIDAD DE CAMPO
Es posible verificar la profundidad de campo con los indicadores de profundidad de campo identificados por colores que se encuentran grabados en el tambor del objetivo. Si su cámara posee la función de visión previa de profundidad de campo, es posible verificar la profundidad de campo en el visor. (Con respecto a los detalles, vea el manual de instrucciones de la cámara.)
También es posible verificar la profundidad de campo haciendo referencia a la tabla de la página 50.
UTILIZACION DE FILTROS
Utilice siempre un filtro con el objetivo. Un filtro Nikon NC viene montado en el soporte para filtro de cristal tipo inserción. Con el objetivo también se provee un soporte para filtro de gelatina tipo inserción. Utilice un filtro L37C para cortar los rayos ultravioleta y el filtro polarizador circular deslizante C-PL1L para eliminar los reflejos no deseados de las superficies no metálicas tales como los vidrios o el agua.
Reemplazo de los filtros de cristal———Ilust. B, C, D
- Presione la perilla del soporte del filtro de cristal, y hágala rotar en el sentido contrario al de la rotación de las agujas del reloj, hasta que la línea blanca existente en la perilla forme un ángulo recto con el eje del objetivo.
- Extraiga el soporte.
- Desenrosque el filtro que se encuentra montado y reemplácelo con el filtro que Ud. desea utilizar.
- Coloque el soporte nuevamente, oprima la perilla y hágala girar en el sentido de rotación de las agujas del reloj para fijarla.
Utilización de un filtro de gelatina ———— Ilust. E
- Recorte, del filtro de gelatina, un círculo de aproximadamente 55 mm (2,2 pulg.) de diámetro.
- Abra la placa de soporte para el filtro de gelatina, empujando y levantando la traba.
- Inserte el filtro de gelatina en el soporte y cierre la placa. Asegúrese de que el filtro no presenta rayaduras y se encuentra libre de polvo, tenga cuidado para que permanezca plano.
- Retire del objetivo el soporte para el filtro de cristal e inserte el soporte para el filtro de gelatina.
USO DEL PARASOL HK-22———Ilust. F
Cuando efectúe tomas bajo la luz del sol brillante, use el parasol para evitar que rayos de sol entren al objetivo.
- Suelte el tornillo de seguridad en el HK-22.
- Deslice el HK-22 en el frente del objetivo.
- Apriete el tornillo de seguridad.
Para almacenar el parasol
Suelte el perno de seguro en el HK-22. Invierta el HK-22, luego deslícelo de vuelta en el objetivo y apreite el perno de seguro del HK-22.
Accessories estándar
| Tapa frontal a presión de cuerina |
| Tapa trasera del objetivo LF-1 |
| Filtros NC de rosca, 52 mm |
| Portafiltro de gelatina |
| Tracolla |
| Parasol HK-22 |
| Estuche duro CL-300 |
Accessories opcionales
| Estuche reforzado CT-305Otros filtros de roscada, 52 mmFiltro polarizadore de 52 mmTeleconvertidor TC-14B |
| Teleconvertidor TC-301 |
| AF-I Teleconvertidor TC-14E |
| AF-I Teleconvertidor TC-20E |
ESPECIFICACIONES
Distancia focal: 300 mm
Abertura máxima: f/2,8
Construcción: 11 elementos en 8 grupos (más una placa a prueba de polvo montada en la parte delantera).
Angulo: 8°20' (6°40' con cámera IX240)
Escala de distancia: Graduada en metros y pies, desde 2,5 m (10 ft) hasta el infinito (∞).
Datos de distancia: Salida-en las cámaras
Escala de aberturas: f/2,8 - f/22 en ambas escalas, la estándar y la de lectura directa de aberturas.
Bloqueo de abertura mínima: Se suministra.
Diafragma: Totalmente automático.
Medición de la exposición: Por medio del método de plena abertura para cámaras AI o cámaras con el sistema de interface CPU; por medio del método de diafragmado para otras cámaras
Sistema de enfoque: Interno
Montura de trípode: Anillo de montura del trípode incorporado girable hasta 360°
Parasol: Provisto
Filtros: El soporte para el filtro de cristal acepta filtros a rosca de 52 mm; el soporte para el filtro de gelatina acepta filtro de gelatina.
Montaje: Tipo bayoneta Nikon
Dimensiones: Aprox. 124 mm (4,9 pulg.) de diám. x 269 mm (10,6 pulg.) de extensión desde el borde; aprox. 277 mm (10,9 pulg.) de longitud (total)
Peso: Aprox. 3100 g (109 onzas)
CUIDADO DEL OBJETIVO
- Limpie la superficie del objetivo con un cepillo en pomo. Para eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paño de algodón suave y limpio o un papel para cristales empapado en limpiador de cristales. Limpie con un movimiento circular del centro al borde exterior, cuidando de no dejar marcas y de no tocar las otras partes del objetivo.
- Proteja siempre la superficie del objetivo de polvo y daños. El parasol también ayuda a proteger el objetivo.
- Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
- Si usted no va a usar el objetivo por un período de tiempo prolongado, protéjalo contra la oxidación y el moho almacenándolo en un lugar fresco y seco. Además, no lo almacene a la luz solar directa, y manténgalo alejado de la naftalina o alcanfor.
- Asegúrese de no mojar el objetivo ni dejarlo caer en agua. El agua puede causar mal funcionamiento del objetivo.
NOMENCLATURA
* Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-12 solo y los otros valores para el caso en que se utilizen los anillos PK-12 — PK13 juntos.