NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - Lente fotográfica

AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF NIKON en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de objetivoTeleobjetivo
Distancia focal300 mm
Apertura máximaf/2.8
MonturaNo especificado
Tipo de enfoqueAutofocus (AF-I)
Elementos ED
Distancia mínima de enfoqueNo especificado
Estabilización de imagenNo especificado
Construcción ópticaNo especificado
Tratamiento de superficieNo especificado
Tipo de diafragmaNo especificado
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Tipo de lente frontalNo especificado
Tipo de lente traseraNo especificado
Distancia focal interna (IF)

Preguntas frecuentes - AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF NIKON

¿Cómo puedo limpiar el objetivo NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF?
Utiliza un soplador para quitar el polvo de la lente. Para las manchas, utiliza un paño de microfibra ligeramente humedecido con un producto específico para lentes.
¿Por qué mi objetivo no enfoca?
Verifica que el objetivo esté correctamente montado en el cuerpo de la cámara. Asegúrate también de que el modo de enfoque esté configurado en 'AF' y que el anillo de enfoque esté en posición de enfoque automático.
¿Es compatible el objetivo NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF con mi cuerpo Nikon?
Este objetivo es compatible con los cuerpos Nikon de montura F. Verifica las especificaciones de tu cuerpo para confirmar la compatibilidad.
¿Cómo puedo usar el estabilizador de imagen en este objetivo?
Este objetivo no tiene estabilizador de imagen integrado. Para reducir el desenfoque por movimiento, utiliza un trípode o aumenta la velocidad de obturación.
¿Cuál es la distancia mínima de enfoque de este objetivo?
La distancia mínima de enfoque es de 2,5 metros.
¿Mi objetivo produce imágenes borrosas, qué puedo hacer?
Verifica la velocidad de obturación, asegúrate de que sea lo suficientemente rápida para evitar el desenfoque. También utiliza un trípode para tomas a velocidades de obturación más lentas.
¿Cómo puedo calibrar mi objetivo para una mejor precisión de enfoque?
Utiliza un software de calibración de objetivos o consulta a un profesional para ajustar el enfoque del objetivo en tu cuerpo.
¿El objetivo es resistente al agua?
El objetivo NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF no es completamente resistente al agua, pero está diseñado para resistir condiciones climáticas ligeras. Evita exponerlo a la lluvia o a condiciones húmedas.

Preguntas de los usuarios sobre AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF NIKON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF de la marca NIKON.

MANUAL DE USUARIO AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF NIKON

MANUAL DE INSTRUCCIONES

TABLE DE PROFUNIDAD DE CAMPO Pagina 34

Italiano

FOTOGRAFIA CON DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP

SCALA PROFONDITA DI CAMPO

NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - 1

NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - 2

NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - 3

NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - 4

NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - 5

NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - 6

NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - 7

NIKON AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF - 8

FONCTIONS SUPPLEMENTaires (AVEC LES APPAREILS PHOTO DE LA SÉRIE F4)

Gracias por la compra de su AF-I Nikkor ED 300mm f/2.8 D IF Nikon. Cuando se usa con camaras de la série F4, este objetivo le brinda las siguientes caracteristicas avanzadas:

  • Operación de enfoque automatico rápida bajo al nuevo mecanismo impulsor de enfoque sin nucleo incorporeal que reduce dramátamente el tiempo de enfoque.
  • Operación de enfoque muy silenciosa con el mecanismo impulsor de enfoque sin nucleo incorporado.
  • Conmutación instantánea desde enfoque automatico a enfoque manual mediatinge el preajuste del anillo de mode de enfoquea la posicón M/A.

(Vease la tabla en la pagina 28)

No se pueda usar losteleconvertidores TC-14A,TC-14B ni TC-201.

Otros filtres de roscá de 39 mm, el teleconverterid TC-301 y el converterid AF TC-16A son accesoriesesionales.

CORREZIONI

(Vedere la tabella a pagina 32.)

Noné possible usare il teleconverter TC-14A, il teleconverter TC-14B e il teleconverter TC-201,

① Placa de soporte para el filtro de gelatina
② Soporte para el filtro de gelatina
③ Tornillo del parasol
④ Escaladeistancias
⑤ Indice de distancias
⑥ Indice de modo de enfoque
⑦ Anillo de modo de enfoque
⑧ Escala para el alineamento del collar del tripode
9 Indice para el alineamento del collar del tripode
⑩ Soporte para el filtró de cristal.
① Palanca de bloqueo de abertura minima
② Parasol HK-19
③ Botones de bloqueo de enfoque (se proveen uno botones)
14 Anillo de enfoque
Indicadores de profundidad de campo

6 Botón de modo de enfoque
⑦ Tornillo de fijacion del collar del tripode
18 Collar para el tripode incoporado y rotatorio
Ojillos para la correa
20 Indice para el montaje del soporte del filtro
② Conmutador del limite de enfoque
22 Perilla del soporte para el filtro
23 Indice de aberturas
24 Escala de aberturas
25 Escala para lectureura directa de aberturas
26 Protuberancia de acoplamento al exposimetro
Anillo de aberturas
2 Borne de signal de abertura minima (Borne del acoplador EE)
29 Contactos CPU
Borne del indices de aberturas

Antes de utiliser su nuevo objetivo, lea ciuidadosamente las instrucciones que se dan a continuación, con el fin de Obtener los最好的 resultados de su objetivo, ahora y durante muchos años más.

IMPORTANT!

  • Tenga cuidado para no ensuciar ni dañar los contactos CPU.
  • No monte los siguientes accesos en el objetivo, puis se pueda darar los contactos CPU del本身就是 Anillo Automático de Extension PK-1/PK-11/PK-11A, Anillo K1, Anillo Automático BR-2/BR-2A/BR-4.
  • Este objetivo no pueda ser utilisé con el Visor AF DX-1 anexo a la CAMERA F3AF de Nikon.
  • Asegürese de colocar el interruptor principal de la CAMERA en la posición "off" antes de montar este objetivo.

MONTAJE DEL OBJECTIVO

Para montar el objetivo, colóquelo en la montura de bayoneta que existe en la lárma, en forma tal que coincidan el indice de aberturas que existe en el objetivo con el indice para el montaje del objetivo que existe en la lárma. Haga girar el cuero de la lárma en el sentido de rotación de las agujas del reloj hasta que escribe un "click", que indica que está montado correctamente.

Para retirar el objetivo, oprima el botón de liberación del objetivo que existe en la lácama, y haga girar el cuero de la lácama en el sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj. ConCTL a los detailles, vea el manual de instrucciones de la lácama

ENFOQUE

Cuando se usa con una-camera de la série F4, este objetivo nosole le permite escoger entre enfoque automatico y enfoque manual, sino que también le permite la rápida commutación entre enfoque automatico y manual (enfoque automatico con prioridad manual) mediante el preajuste del anillo de modo de enfoque a la posión M/A. Conoras camaras,solel enfoque manual está disponible.Véase el cuadro de bajo para determinar el modo de enfoque apropiado.

Modo de enfoque de la CármasModo de enfoque del objetivo
MM/AA
Serie F4CEnfoque manual (se dispone de enfoque asistido)Enfoque automatico con prioridad manualEnfoque automatico
S
MEnfoque manual (se dispone de enfoque asistido)-
Cármaras Nikon AF (autofocus) (Excepto F3AF)CEnfoque manual (se dispone de enfoque asistido)--
S
M
Otras cármaras de NikonEnfoque manual--

Para uso con camaras Nikon de la série F4

Para selecciónar el modo de enfoque automatico, presione el botón de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganché en la posición A. Cuando el anillo se engancha, el objetivo está fijiado para operation de enfoque automatico. Asegüresse que el mode de enfoque de la camera se fije en C o S. En el mode de enfoque automatico usted pueda usar tanto "Bloqueo de enfoque", como "Enfoque prefijado (con commutador de límite de enfoque)." Para los detalles, refiérase a la págnia",[si].

Para seleccionar el modo de enfoque automatico con prioridad manual, presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que este se enganche en la posicion M/A. Cuando el anillo se engancha, el objetivo se fija en enfoque automatico con operation de prioridad manual. Para enfocarmanualmente, rote el anillo de enfoque hasta que laImagen en el visor aparezcla clara y nitida cuando presiona levamente el boton del disparador. Al sacar su dedo del boton del disparador el mode de enfoque manual se cancela y el enfoque automatico se reactiva. Aseguirse que el mode de enfoque de laamera esftejado en las positions C o S para activar la operation de enfoque automatico.

Para seleccionar el modo manual, presione el boton de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que este se enganche en la posicion M. Cuando el anillo se bloquea, el objetivo queda fijado en el modo manual. Rote el anillo de enfoque hasta que laImagen del visor aparezca clara y nittida. El visor de rango electrónico (▶▼ en el visor) pueda ser uso como ayuda de enfoque.

Para enfoque manual con el modo de enfoque del objetivo fijado en M/A, primero fije el modo de enfoque de la-camera a la posicion M. A continuacion presione el boton de modo de enfoque del objetivo y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posicion M/A. Para enfoclarmanualmente, rote el anillo de enfoque hasta que laImagen en el visor aparenza nitida y clara哪些 presiona levamente el boton del disparador. Al quitar su dedo del boton del disparador se cancela el enfoque manual y se reactiva el mode de enfoque automatico. Sin embargo, este no activa la operation de enfoque automatico, ya que el mode de enfoque de la-camera está fijado en M. El visor de rango electrono (en el visor)uede ser uso como afecta de enfoque.

Para cármas Autofocus de Nikon (excepto la F3AF)

Sólo se dispone de la operación de enfoque manual. Presione el botón de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganche en la posición M. Cuando el anillo se engancha, el objetivo se fija en enfoque manual. Rote el anillo de enfoque hasta que laImagen del visor aparezca clara y nítida. El visor de rango electrónico (▶●- en el visor) pueda ser uso comoships ayeuda al enfoque. Para enfocar manualmente con el anillo de modo de enfoque ajustado en M/A, el mode M/ADebe ser fjido al modo manual antes de montar el objetivo en la camera.

Para cármas no Autofocus de Nikon

Sólo la operation de enfoque manual está disponible.

Presione el botón de modo de enfoque y rote el anillo de modo de enfoque hasta que se enganché en la posición M. Cuando el anillo se bloquea, el objetivo se fija a enfoque manual. Rote el anillo de enfoque hasta que laImagen en el visor aparenza nítida y clara.

BLOQUEO DE ENFOQUE (CON CAMARAS DE LA SERIE F4)

Al tomar un sujeto que este descentrado, o en movimiento con el mode de enfoque automatico servo continuo, presione este boton para bloquear el enfoque. Para cancelar elbloqueo de enfoque y reactivar el enfoque automatico, quite su dedo del boton de bloqueo de enfoque. Aunque la funcia de bloqueo AF能把 ser fjada tanto en la camera como en el objetivo, la prioridad es para la que se fjio primo.

CONMUTADOR DE LIMITE DE ENFOQUE (CAMARA DE LA SERIE F4)

Con la operation de enfoque automatico, usted peut dedecir el tiempo de enfoque ajustando el commutador de limite de enfoque según el rango de distancia predeterminado para el (los) sujeto(s). Hay tres zonas limites de enfoque suministradas:

Distancia cercana — infinito () :

Distancia cercana - 7 m:

6m - infinito ()

Fije el conmutador al ajuste delantero (FULL)

Fije el commutador al ajuste medio (7-2.5m)

Fije el commutador al ajuste posterior ( -6m)

PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS

Existen varias pantallas de enfoque intercambiables para las camaras Nikon aptas para todo tipo de objetivo o situacion fotografica. Las pantallas recommendadas para ser realizadas con este objetivo aparecen en la lista.

Ligero vineteo o fenomeno de moiré afecta laImagen de las pantallas, pero laImagen de la pellicula no es afectada porarlo.

( )=Indica bajo de compensacion de exposacion necessario para camaras de la series F4 y F2. Para las camaras de la series F4, compensate usinge el Dial de compensacion de exposacion para las pantallas de enfoque. (Vase el manual de instrucciones F4/F4s, page 78.)

El cuadro blanco significa inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografia a unarzon de magnificacion de 1:1 asio como para microfotografia, su aplicacion es distinta a la de las demas pantallas.

※ Para las camaras de la series F3, la compensacion de exposicion no es necessitiesa.

  • Las pantallas T y U no pueda ser realizadas con las cármas de la serie F2.

Para las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas de las pantallas K, B y E, Respectivamente. Para los detailles también refiérase al manual de instruccion de la camera specifica.

BLOQUEO DE ABERTURA MINIMA

-Ilust. A

Para operación automática programada o con prioridad al obturador, utilise la palanca de seguro de bloqueo de abertura minima para bloquear la abertura del objetivo en f/22.

  1. Coloque el objetivo en su abertura minima (f/22).
  2. Deslice la palanca de bloqueo en la direccion del anillo de abertura de talmania que el punto blanco de la palanca se alinie con el punto anaranjado (vea la ilustracion).

Para liberar el bloqueo, deslice la palanca en la direction inversa.

PROFUNIDAD DE CAMPO

Es possible vericar la profundidad de campo con losindicadores de profundidad de Campo identificados por colocoes que se enccuentran grabados en el tambor del objetivo. Si su camera posee la functio de visi on previa de profundidad deCampo, es possible vericar la profundidad decampo en el visor. (Con respecto a los detalles,vea el manual de instrucciones de la camera.)

Tambien es posible vericar la profundidad de campo hacer referencia a la tabla de la pagina 34.

UTILIZACION DE FILTROS

Utilice sempre un filtro con el objetivo. Un filtro Nikon L37Ciene montado en el soporte para filtro de cristal tipo insertion. Con el objetivo también se provee un soporte para filtro de gelatina tipo insertion.

Reemplazo de los filtros de cristal

-Ilust. B, C, D

  1. Presione la perilla del soporte del filtró de cristal, y hagala rotar en el sentido contrario al de la rotación de las agujas del reloj, hasta que la linea blanca existe en la perilla forma un ángulo recto con el eje del objetivo.
  2. Extraiga el soporte.
  3. Desenosque el filtro que se enquiryra montado y reemplacelo con el filtro que Ud. desea utiliser.
  4. Coloque el soporteNuevoamente, oprima la perilla y hagala girar en el sentido de rotacion de las agujas del reloj para fjjarla.

Utilización de un filtro de gelatina

-Ilust. E

  1. Recorte, del filtró de gelatina, un circulo de aproximadamente 40mm (1,6 pulg.) de diametro.
  2. Abra la plac de soporte para el filtro de gelatina, empujando y levantando la traba.
  3. Inserte el filtro de gelatina en el soporte y cierra la placía. Asegúrese de que el filtro no presenta rayaduras y se ENCuesta libre de polvo,onga cuidado para que permanzeza plano.
  4. Retire del objetivo el soporte para el filtro de cristal e inserte el soporte para el filtro de gelatina.

USO DEL PARASOL HK-19

Ilust. F

Cuando efectue tomas bajo la luz del sol brillante, use el parasol para evaporar que rayos de solthern al objetivo.

  1. Suelte el tornillo de seguridad en el HK-19.
  2. Deslice el HK-19 en el frunte del objetivo.
  3. Apriete el tornillo de seguridad.

Accessories

Tapa frontal a presión de cuerina

Tapa trasera del objetivo LF-1

Filtros L37C de rosca, 39mm

Portafiltro de gelatina

Tracolla

Parasol HK-19

Estuche reforzado CT-304

Otros filtres de roscada, 39mm

Teleconvertidor TC-14A*

Teleconvertidor TC-14B

Teleconvertidor TC-201*

Teleconvertidor TC-301

Convertor AF TC-16A*

  • Puede occurrir un ligero vineteo.

ESPECIFICACIONES

Distancia focal: 300mm

Abertura maxima: f/2,8

Construccion: 11 elementos en 9 grupos (más una plac a prueba de polvo montada en la parte delantera).

Angulo: 8^10'

Escala de distancia: Graduada en metros y pies, desde 2,5 m (10 ft) hasta el infinito () .

Escala de aberturas: f/2,8 — f/22 en ambas escalas, la estandar y la de lectura directa de aberturas.

Bloqueo de abertura minima: Se suministra.

Diafragma: Totalmente automatico

Medicación de la exposión: Por medio del método de plena abertura para cáscaras Al o cáscaras con el sistema de interface CPU; por medio del método de diafragmado para除外 cáscaras

Sistema de enfoque: Interno

Montura de tripode: Anillo de montura del tripode incorporedo girable hasta 360^

Parasol: Provisto

Filtros: El soporte para el filtro de cristal accepta filtros a rosca de 39mm ; el soporte para el filtro de gelatina, accepta filtros de gelatina.

Montaje: Tipo bayoneta Nikon

Dimensiones: Aprox. 124mm de diam. x 241 mm de extension desde el borde; aprox. 250~mm de longitud (total)

Peso: Aprox. 2950g

CUIDADO DEL OBJECTIVO

  • Si bien siempre se debane Maintener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una limpieza tosca. Limpie frotingando con un paño de algodon limpio humedecido en alcohol cuando deba quitar manches con grasa o impressions digitales de la superficie del objetivo.
    Si se utilizes éter para limiar el objetivo, pode aparecer a vezes una mancha sobre la superficie del objetivo recumbido de capas multiples. Si este sucede, límpielo nuevo con un paño de algodón humedecido con alcohol.
  • Tenga cuidado cuando limpie la parte trasera del objetivo con un soplador del tipo de pistola de pulverizacion porque su potente flujo de aire podra dañar las laminillas del diafragma del objetivo. Para evaporar daños, fije el objetivo aplenabertura yutilice el soplador desdeuna distancia lo suficientemente alejada.
  • Proteja siempre la superficie del objetivo de polvo y daños. El parasol también funciona a proteger el objetivo.
  • Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
  • Siusted no va a usar el objetivo por un periodo de tiempo prolongado, protejalo contra la oxidación y el moho almacenando en un lugar fresco y seco. Además, no lo almacene a la luz solar directa, y manténgalo alejado de la naftalina o alcantar.
  • Asegurese de no mojar el objetivo ni deja caer en agua. El agua pueda causar mal funciona del objetivo.

NOMENCLATURA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NIKON

Modelo : AF-I NIKKOR ED 300MM F/2.8D IF

Categoría : Lente fotográfica