L 63 S NA - Lavadora Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato L 63 S NA Ariston Thermo en formato PDF.
| Tipo de aparato | Lavavajillas |
| Capacidad | 12 a 15 cubiertos |
| Número de programas | 5 a 7 programas |
| Consumo de agua | 10 a 15 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 0,9 a 1,5 kWh por ciclo |
| Nivel de ruido | 45 a 55 dB |
| Tipo de instalación | Integrable o independiente |
| Tipo de secado | Condensación |
| Tipo de control | Electrónico o mecánico |
| Visualización | LED o pantalla digital |
| Inicio diferido | Sí |
| Protección contra fugas | Sí |
| Clase energética | A a A++ |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Blanco o acero inoxidable |
Preguntas de los usuarios sobre L 63 S NA Ariston Thermo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones L 63 S NA - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. L 63 S NA de la marca Ariston Thermo.
MANUAL DE USUARIO L 63 S NA Ariston Thermo
Manual de uso y cuidado
Guía para el lavavajillas
Este manual explicá de forma simple las posibilidades que ofrece su nuevo lavavajillas. Además, descubrirá curiosidades yankyos detalles para lavar mejor con su lavavajillas y para prolongar su vida uyil.
1. Introduccion (p.24)
En esta párgina encontrará información sobre importantes normas de seguridad para el mejor uso del lavavajillas
2. El cuadro de mando visto deriba (p.25)
Aprendar a conocer las partes que成分en el lavavajillas ayudará a mayor uso. Aquí presentamos la descripción detallada de losmandos yde las partes internas.
3. Como searga la vajilla (p.26)
En esta頁agonalencuentrarac Consejos utiles para cargarcorrectamente el lavavajillas yaprovechar al mayorso espacio.
4. Como encender el lavavajillas (p.27)
Después de cargar el lavavajillas, selección ar programa adequado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará a poderar todas las fases del lavado.
5. Detergente y abrillantador (p.28)
Aprender la dosificacion correcta de detergente y de abrillantador para促成ir los mejores resultados en el lavado.
Elegir el programa adecuado para su vajilla. La elección del programa más adecuado para la energia que ha efectuado le asegura Obtener una vajilla limpia y un uso eficiente del agua y de la energia electrica.
7. La sal: un extrautil (p.30)
El uso de sal pueda mejorar las prestaciones del lavavajillas. Descubre más sobre sus potencialidades.
8. Problemas y解決iones (p.30)
Antes de llamar al的技术ico, leer lo siguientes: muchisos problemas你能 tener una solución inmediata. Si aun asio logra resolver el problema, llama al numero de la asistencia Ariston y en poco tiempo, si es possible, se repararacualquier averia.

9. El lavado de piezas especialas (p.31)
Antes de lavarrialquiercosa en ellavavajillas,consultar la informacion de esta section.
10. Mantenimiento y cuidados especials (p. 32)
Aproximamente una vez por mes, dedicar un poco de atencion al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquise aparece como hacer.
11. Mantener en buena conditiones el lavavajillas (p. 32)
Respetur las pocas reglas que se.Encuentran en esta seccion paramantener el lavavajillasiami en optimas conditiones.
12. Caracteristicas Tecnicas (p. 25)
Todoos datos技术水平 de su electrodomestico, siempre de acuero con la ley.
13. Garantia (p.33)
Ariston sostiene sus produits con servicios y asistencia incluso antes de la compra,.Ofreciendo garantias especialas,asistencia profesional,repuestos y accesos de calidad Para mayor informacion llamar al numero de asistencia Ariston.
Introduccion
Felicitaciones por vuestro nuevo lavavajillas. Dedique algunos Minutes a la lectura de este manual. En el mesmo se incluyen consejos utiles para el mejor uso de su valiosa compra.
Antes de emplear el nuevo lavavajillas, leer con atencion la in forma suministrada en esta guia.
Leeryrespetattodala informacion sobre la seguidad.
Para annotar:书写 el numero de series y el modelo en los espacios correspondientes. Estos nombres se hanearcean en la parte anterior de laquina y en la parte interna de la puerta.
N^ modelo:
Importantes nomas de seguridad
Su seguidad y la de sus niños

ATENCION - Durante el uso del lavavajillas respetar escrupulosamente las siguientes instrucciones:
Antes de utiliser el nuevo lavavajillas, leer con atencion todas las instrucciones. El lavavajillas Ariston incluye dos manuales; un manual de instrucciones para la instalacion y除外 para el Uso y Mantenimiento. Leerlos atentamente y guardarlos para futuras consultas.
Utilizar el lavavajillas solo para uso dométrico y para las aplicaciones previstas.
- Emplear solo detergentes o agentes para remojar acontejados para el uso en lavavajillas ymantenerlos alejados del alcance de los niños.
Cuando se carga la vajilla a lavar:
a)ships allos objectos afilados de modo tal que no danen la guarnicón de la puerta; e b) introduces los cuchillos afilados con el mango hacía arriba, reduciendo la posibiliad de causar heridas por corte.
No lavar objetivos de plástico, a memos que posean la indicación, lavable en lavavajillas o leyendas equivalentes En caso de objetivos de plastico sinindicaciones, consultar lasindicaciones suministradas por el fabricante.
No acontecer el lavavajillas si todos los paneles de cierre no está debidamente colocados.
No forzar los mandos.
No sobrecargar, no sentarse ni subirse sobre la puerta o el cesto para platos del lavavajillas.
No permitir que los niños juguen arriba o dentro del lavavajillas, evitando que se hagan daño.
En algunos casos, en una instalación domestica de agua caliente que no se utilizes por dos o más/semanas pueda formarse gas hidrógeno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Por lo tanto, si la instalación domestica de agua caliente no se usa por una o dos/semanas, antes de volver a utiliser el lavavajillas,AGRIR todos los gritos de agua caliente ydeerla correralgunoscretosEsta operacion permitiraleliminarcualquieracumulacion de hidrógeno.Debido aqueeste gas es inflamabile, no fumar niutilizarllamaslibresm吲nasse realiza esta operation.
Al quitar o desguazar un viejo lavavajillas, sacar la puerta de entrada del compartmentimiento de lavado.
Los lavavajillas deben connectarse a tierra. Para mayor informacion, leer las instrucciones de instalacion.
Noponer en functionamento el lavavajillas cuando no se está en casa.
→ Todos los trabajo de reparación deben ser realizados por un的技术icoequalificado.
No tocar la resistencia ni durante ni al final de un programa de lavado.
Conserver estemanualen Buen estado
Abramos+juntos el lavavajillas ¿Cóme está compuesto?
Aprender a conocer las partes que成分en el lavavajillas把你 como un lugar de bestiar.
E. Cesto superior
I. Rociador inferior
F. Rociador superior
J. Tapa del recipientede sal
G. Regulación de la alta del cesto
K. filtr0 4 piezas
H. Cesto inferior
L. Recipiente para detergente y abrillantador

Cuadro de mando visto de cerca
A. Botón ON-OFF
Pulsar este botón para encender laquina.
B. Lampara testigo ON-OFF Avisa que el lavavajillas está encendido.
C. Manija de aperture de la puerta Sirve para abrir la puerta del lavavajilla.
D. Perilla de seleccion de programas Sirve para selectionar un programa.
G. Lamparas indicadoras de avance del ciclo prelimado, lavado, aclarado, secado.
S. Lámpara indicadora de falta de sal
Advierte que es el momento deañadir más sal.

| Technical characteristics | |
| Ancho 23.62 -24*ulgadas (60 cm) | |
| Profundidad 23.62ulgadas (60 cm.) | |
| Altura | 321/4-34 1/2pulgadas (82-87,5 cm.) |
| Capacidad 12 cubiertos estándar | |
| Presión agua de alimentación 4,3 psi-145 psi 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar) | |
| Tensión de alimentación Ver la placá de característica | |
| Potencia total absorbida Ver la placá de característica | |
| Fusible | Ver la placá de característica |
| * con las guarneciones de llenado preinstaladas | |
Este lavavajillas está en conformidad con las siguientes normas vigentes en USA y Canada.
-UL749

ANSI/AHAM DW-1-1992
¿Cómo searga la vajilla?
Antes de lavar,這些微量元素 detalles peuvent ayudar a lavar mejor y a prolongar la vidautil del lavavajillas. Quitar los residuos mas grandes de comida,poner en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla,controlar que giren bien las palas del rociador.No superponer vasos y tazas,controlar que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponible la vajilla en los cestos, eliminar los residuos más grandes de comida, de este modo, se evitara que los filtros se tapen reduciendo la eficacidel lavado. Si las ollas y las sartenesienen resinados muy pegados, colocarlas en remoyo a la espera del lavado. Para poderla operation de carga de la vajilla, extraer los cestos.
Que se coloca en el cesto inferior:
En el cesto inferior acontejamos colocar la vajilla más dificil de lavar: ollas, tapas,platos playos y hondos (en lasotos encontrará unejempo dearga).
Fuentes y tapas grandes: colocarlas a los costados del cesto.
Ollas, ensaladoras: deben estar siempre dadas yuelta
Vajilla muy honda: colocarlas en posicion oblicua asi el agua podra fluar para lavarlas mejor.
El cesto para los cubiertos se pueda desdoblar extrayendo la manija.
Cuando seienen poco cubiertos para lavar, se pueda usar solo la mitad del cesto, ahorrando espacio para otra vajilla y además es possible colocar la另一边 mitad en el cesto superior (ver las figuras A y B).
Este cesto posee dos rejillas extraibles: introducir los cubiertos en una de las ranuras.

Advertencia:
Los cuchillos y los utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las puntas hacía abajo.
Colocarlos de modo que no se toquen entre si.
Que se coloca en el cesto superior:
En el cesto superior cargar la vajilla delicada y liviana, es decir:vasos,tazas de te y cafe,platitos-tambien platos-ensaladeras bajas,sartenes,ollas y cazuelas bajas que no esten muy sucias (en la foto encontrar aejemplos de cargo).
Colocar la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Despues de haber cargado el lavavajillas, recuerde controlar que las palas del rociador giren libremente, sin chocol con la vajilla.
como regular el cesto superior.
El cesto superior se pueda regular en posicion alta o bajo para poder colocar la vajilla sin dificultad.

Abra las aletas de bloqueo del carril y extraiga el cesto. Colóquelo ahora en positionsalta o baja, bajo. lugo hagalo deslizar a lo长大o de las guias hasta hacer entrada también las roudas delanteras. Ahora cierre las aletas para el bloqueo. Siga la secuencia de las operaciones ilustradas en la figura "F".



Utilizar nuestros cestos
cesto inferior
cesto superior





Encendido
¿Listos?, ¡ya!
Una vez cargado el lavavajillas se debe seleccionar el programa de lavado. Basta un minuto per imparare
Abra Completely el grifo de agua y pulse el botón ON-OFF "A": esucchará una brevebral sonora y la luz testigo "B" se iluminará. Ahora laquina está encendida, y pueda programarla.
Elegir el programa.
Para seleccionar un programa, gire la perilla "D" en sentido horario hasta hacer coincidir la muesca de referencia ubicada en la perilla, con el símbolo o el número del programa que deseee seleccionar (consulte la tabla de programas en la pág.29). Después de algunos segundos se eschucará una breve Signals acústica: el lavado ha comenzado y no es acontejable modifierlo.
El lavavajilla le informa. Su lavavajilla está dotado de lámparas testigo (G) que se iluminan para indicarle el estado de avance del ciclo de lavado. Hequirylossimbolosde las fases:prelavado,lavado, aclarados,secado. En todo momento su lavavajilla le informa a que punto halegado.
Modificacion del programa en bajo.
¿Qué pasa si se equivoca de programa? ¿No tengamiedo! Puede modifier el programa en bajo, si recién ha comenzado. Gire en sentido antihorario la perilla hasta alcanzar la posición de Reset,
Se peutanular unprograma en bajo solo si el本身就是ahapenas comenzado.
después de poco seguidos eschuchará 4 sonidos y se apagará la luz testigo "G"significa que todas las selecciones realizadas fueron anuladas. Ahora peutewolver a seleccionar el programa adecuado.
Ha质量和ajilla afluera?
Bueno, le pueda suceder a
cualquiera. Interrumpa el
ciculo de lavado pulsando el boton ON-OFF, introduzca
la vajilla olvidada y pulse de
nuevo el boton ON-OFF. El
ciculo se reanudara desde el
punto en elrial lo ha
interrupido.
Termino?
El final del ciclo está indicado por 2 breves senales sonoras y por el centelleo de la luz testigo correspondiente al secado.
-
Gire la perilla en sentido antihorario hasta la posicion de Reset para anular todas las selecciones.
-
Apague laquina, asi quitará la alimentación electrica.
-
Si pueda acceder al grifo de agua, cierrelo.
Espere algunos Minutes
antes de extraer la vajilla:
quema! Si espera un poquito, con el vapor seeca mejor.
Vaciar primero el cesto inferior.

Se cortó la luz? Abrio la puerta de laquina?
El programa se interruppe y fuego se reanuda cuando vuelve la luz o cuando se cierra la puerta. Is está todo bajo control!

Si se abre la puerta durante oapanas ha terminado el
programa, mantenerse a cierta distancia del lavavajillas para prevenir posibles quemaduras debidas al vapor caliente.
jAntes de extraer la vajilla,comprobar que elprogramaha terminado!
Detergente y abrillantador
Usar solamente detergente específico para lavavajillas. Verter el detergente en el distribuidor que se enquiryra en la parte interna de la puerta. Hacerlo antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulsar el boton B. El detergente se introduce en las dos cubetas C y D hasta el borde.
Ahora se pueda cerrar la tapa: presionar hasta que se sienta el disparo del cierre.
Espreferableusardetergente en pastillas, colocar una en la cubeta "D".Ahora se pueda cerrar la tapa: presionar hasta que se senta el disparo del cierre.
No se cierra!
Controlar que en los bordes de la cubeta no hayan;quedadoresiduos de detergente.Ese es el motivo por el cui la tapano se pueda cerrar. Eliminarlos y se podra cerrar.


IATENCIón!
El detergente es corrosivo!
Mantener los detergentes alejadas del alcance de los niños.
- El uso de demasiado detergente no garantiza un mejor lavado o vajilla más limpia. Emplear unaULD adequada a la carga delavado.
Guardar el detergente y el abrillantador en un lugar fresco y seco.
Abrillantador
El abrillantador vuye su vajilla más brillante porque mejora su secado. El reci piende de abrrlantador estáubicado bajo de la puerta,deberte llenorlo cuando vea el recipiente vacio a工程技术 de la mirilla "D".
(Si su lavavajilla posee una luz indicadora de "falta de abrillantador", deben llenarlo cuando la misma centellea o se ilumina).

Es posible elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
La regulacion de la cantiago de abrillantador usedo的最佳el secado. Si en la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas, girar el regulatorancia losnumeros mas altos.
Si en cambio, la vajilla presente estrias blancas, girar el regulador hacía los númeroos más bajos.
Carga del abrillantador. Para Abrir el contenedor, girar en sentido antihorario el tapón "C". Prestar atencion cuando se vierte el abrillantador para evaporar que se vuelque. Es possible adaptar lacantidad de abrillantadorutilizado por el lavavajillas: regular con un destornillador el regulator F que se encuentra bajo de la tapa C.
Elegir el programa adequado
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Lavando en lavavajillas se tendrá la garantía de un ambiente higienico y de una limpieza más segura.
Sal, abrillantador, la dosis juste de detergente y el programa adecuado: hequiry la formula para Obtener los最好的 resultados y conservar bien el lavavajillas
Para optimizar el consumo, usar el lavavajillas lleno. Si para llenarlo se demora un poco de tiempo, utiliser el ciclo remoyo,EVERIA la formacion de malos olores e incrustaciones.
Elija el programa adequado para su vajilla. Elegir el programa mas adequado para la energia que ha efectuado, le asegura Obtener una vajilla limpia y un uso mas conveniently de agua y energia electrica.
| Programalnd | icaciones para la selección de programas | Descripción del ciclo | Detergente prelimvado + lavado | Abrillantador | Duración del programa (tolerancia ±10% sin secado extra) |
| Lavado Intensivo | Vajilla yOLLAS muy susidas (no usar para piezas delicadas) | Prelavado con agua caliente a 95°F Lavado a 140°F 2 aclarados con agua fría Aclarado caliente a 149°F Secado | 0.35 + 1.6oz. (10+45 gr.) | * | 125' |
| Lavado Normal | Ciclo para vajilla yOLLASnormallysucias. Programa estandardiario. | Lavado a 122°F. Aclarado frío Aclarado caliente a 153°F Secado | 1.7oz. (50 gr.) | * | 100' |
| Lavado Eco | Lavado ecologico de bajo consumo energetico, adecuado para vajilla yOLLASnormallysucias. | 2 prelavados fríos Lavado a113°F Aclarado caliente a 149°F Secado | 0.35 + 1.6oz. (10+45 gr.) | * | 160' |
| Lavado Rápido | Ciclo económico y veloczo para utiliser con vajilla poco sucia. Realizar el ciclo enseguidadel uso. Sin secado | Breve lavado a 113°F Aclarado caliente a 122°F | 1.6 oz. (45 gr.) | 30' | |
| Remojo | Ciclo de enjuagueempleado@msteadasespera cargar más vajillaleshouldesde la?slegantecomida | Breve lavado frío paraimpedir que los residuos de comida se sequen sobre la vajilla | 12' |
Nunca sin sal
Agua de casa
La dureza del agua varia según las localidades. Si el agua de casa es demasiado dura es possible aggregarle sal. Mientras más dulce es el agua mejoras serán los lavados y los resultados del secado.
Carga de la sal.
Se peutecuraruna sal especial para descalcificarosal gema normal.
El deposito de sal se encuendra bajo del cesto inferior, llamarlo de la?sigue manera:
- Extraer el cesto inferior totalmente y desenroscar y sacar el tapón del deposto
- Es la prima vez que se carga la sal? Si es asi, primo llenar de agua el deposto (la proxima vez no seranecessary hacerlo)
- Colocar el embudo del iavavajillas en el orificio e introducir aproximamente dos kilos de sal. Es normal ver salir un poco de agua del deposito.

- Enroscar-Newamente y con cuidado la tapsa.
Cuando se debe cargar la sal?
El deposito de sal se debe llenorar cuando centellea la luz indicadora de falta de sal "S". Laquina lo recuerda durante 5 ciclos sucesivos.
Sal intelligente.
El lavavajillas permite regular el consumo de sal de acuerdo con la dureza del agua de casa. De este modo, es possible optimizar y personalizar el consumo de sal (ni微量, ni poco). Para regular el consumo de sal proceder del siguientes modo:
- Desenroscar la tapa del deposito de sal
- En el collar del deposito, se ve una flecha (ver la figura): si es你需要, girarla en sentido antihorario desde el signo "–” hasta el signo ^+
Elegir la posicón de la fle
| Dureza del agua | |||||
| Grados Clarke | °H mmol/l | Posición del selector | Consumo sal (Kg/ciclo) | Autonomía (ciclos\70oz.) | |
| 0 - 14 0 | - 17 0 -1,7 | / 0 / | |||
| 14 - 36 1 | 3 - 44 1,8 | - 4,4 "-" 0.7 | 60 | ||
| 36 - 71 | 45 - 89 | 4,5 - 8,9 | MED | 1.4 | 40 |
| >71 | > 89 | > 8,9 | "+" | 2.1 | 25 |

Si no se conoce la dureza del agua, consultar al proveedor de agua local.
cha consultando el esquema sobre la dureza del agua.
NOTA: si no se encuentra sal de descalcificar especial, es possible utiliser sal gema normal.
Problemas y soluciones
Si se presente un problema, leer aqui
Puede sueder que el lavavajillas no funciona o funciona mal. En manyos casos, se tratate de problemas que Ud. pueda resolver sin tener que llamar al technician. Antes de llamar a la asistencia, leer siempre these指点.
El lavavajillas no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien connectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua lEGA con presión suficiente?
El tubo está doblado?
■ El filtró del tubo de alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajillas está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Se ha colocado la dosis justa de detergente en la cubeta?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla carrada?
El filtr y el microfiltr estan limpios?
Los rociadores estan libres?
El lavavajillas no descarga.
■ El tubo de descarga está Blobado?
En la vajilla quandan depositos calcareos o una pátina blanca.
La tapa del recipientede sal está bien cerrada?
La dosis de abrillantador es la adecuada?
Mensajes de error.
El lavavajillas está dotado de un sistema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funciona.
Estas anomalias estan indicadas por una o dos lucestestigo G^ delprograma de lavado que centellean con Frequencia rapa.
Después de haber anotado cuáles luces testigo centellean, apagar laquina y llamar a la asistencia技术水平.
Alarma por grifo cerrado Si no se ha abierto el grifo de agua, laquina lo indicara durante algunos instantos con breves senales sonoras. Abrir el grifo y la ma
quina,despuesdealgunos
minutos,volveraafuncionar.Si Ud.no está presente
cuando se emiten los sonidos,laquina se bloquea
automatically y las luces
testigo 2y3 de la derecha
centellean con fecuencia
rapida.Apagar con el boton
On-Off,abrirelgrifo de agua
ydescuiesdeesperar
aproximadamente20
segundos,volver a
encenderlaquina;el
programa seleccionado
comenzara regularmente.
Alarma por filtros atascados
Si laquina estábloqueay centellean con freuenciarapida las luces testigo 2 y4 de la derecha, significa que el filtro está atascado por residuos de comida.
Apagar el lavavajillas, limpiar cuidadosamente el filtro y volver a colocarlo en suubicacion tal como se indica en la pagina 32. El programa seleccionado
Alarma por averia en la electrovalvula de energia de agua.
Si la 3^ luz de la derecha parpadea con fecuencia rapa, apagar el lavavajillas y volver a encenderlo antes de un minuto. Si la alarma continua, primo cerrar el grifo de agua para evaporar inundaciones, bajo desconectar el aparato y llamar a la asistencia和技术.
Se ha controlado todo pero el lavavajillas no funciona y el problema toda vapearse?
Llamar el numero de asistencia的技术a de Ariston (1-888-426-0825) dando la?sigue informacion:
- el tipo de avería
- la sigla del modelo (Mod...) y el numero de série (S/N ...) que se encuentra en la placaplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
El lavado de piezas especials
Ante dudas sobre el lavado de vajilla especial, Solicitar al fabricante si la misma se adapta para el lavado en lavavajillas.
| Material | Lavable en lavavajillas | Comantarios |
| Aluminio | Si, con precaución | El Aluminio anodizzato, en presencia de detergente y a altas temperatas, podría decolorarse u oscurecerse |
| Botellas o latas | No | Las etiquetas PODrías pegarse y atasarlos rociadores o la bomba reduciendo las prestaciones del lavado. |
| Hierro fundido | No Se remueve el Templado y el hierro se oxida | |
| Porcelana / litocerámica | Si, con precaución | Consultar siempre las indicaciones del fabricante antes del lavado. Objetos antiguos y porcelana pintada a mano con motivos en la superficie o con decoraciones con hojas doradas pueda decolorarse. |
| Cobre | Si, con precaución | No lavar el cobre en la misma energia que la plata o el Silver Plate, ya que los objetivos de plata peuvent decolorarse. |
| Cristal | No Si | Algunos temas de cristal al plomo PODrías astillarse si se lavan en lavavajillas. Consultar las instrucciones del fabricante. Lavar a baja temperature con un programa especial. Asegurarque la vajilla de cristal se ha cargado con cuidado, para garantizar que no caigan o se golpeen con另一边 vajilla durante el lavado. |
| Plástico descartable | No No se adapta para el | lavado en lavavajillas |
| Vidrio | Si Excepción: El vidrio | opalino podríaamarillearse |
| Hierro | No El hierro se oxida. | |
| Cuchillos | No | Los mangos de madera PODrías arruinarse, romperse o aflojarse. Los mangos de plástico PODrías decolorarse. Consultar las instrucciones de lavado del fabricante. |
| Objetos distinctos de la vajilla | No | Utilizar SOLO vajilla estándar para uso dométrico. No lavar nunca objetivos como depuradores de aire electricos, filtros para el aire de cualquier tipo, pinceles para pintar, etc. |
| Revestimientos no adhesivos | Si | Si estámarcados como lavables en lavavajillas. Después del lavado aplicar una leve capa de aceite vegetal para mantener las caracteristicas no adhesivas. |
| Acero, plata y platos de plata | Si, con precaución | Excepción: La platería antigua y la decorada con un agente oxidante. El agua caliente能把 aflójar los mangos de la platería antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales de la otra. No ponga nunca en contacto la vajilla de plata conOthers metales: asi se evita la formación de manchas y el ennegrecimiento. Los platos y bandejas de plata se deben lavar inmediamente despues del uso, sobre todo si han estado en contacto con sal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas. |
| Peltre, latón, bronce | No El peltre se oxida. | |
| Estaño | No El estaño se oxida. | |
| Madera | No | A menos que se indique como lavable en lavavajillas por el fabricante. La madera puede arruinarse, quebrarse o perdcer su forma conequaler tipo de lavado. |
Cuidados y mantenimiento
Limpieza y@cuidadospeciales
El grupo filtrante
Para Obtener siempre un良好 lavado, es Necessary limpiar el grupo filtrante. Los residuos de alimentos son eliminados por el agua de lavado cuando es puesta en circulación durante el ciclo de filtrado del agua al 100%. Porarlo, después de cada lavado es acontejable eliminar los residuos más grandes que se encontrartran retenidos en el cartucho C> y por el filtró semicircular A; tirar del mango del cartucho hacía arriba para sacarlo. Sera suficiente'enaguarlos debajo del agua corriente. Una vez al mes es

necasario limpiar
cuidadosamente todo el
Grupo filtrante: cartucho C ^+ filtrosemicircular A ^+ filtros cilindrico B.El filtro "B" se
extraegirandolo en sentido
antihorario.
Para la limpieza utilizar un cepillo no metalico.
Volver a colocar las piezas (como se indica en la
figura) y a introducir el grupo en el lavavajillas. Colocarlo en su posicion ejerciendo presión hacía abajo.

El lavavajillas no se debe utilizesin其间os.
Si al volver a colocar los filtros, se lo hace en forma incorrecta, se pueda producir disminuciones de la eficacia del lavado o daños al lavavajillas.
Aproximamente una vez por mes, dedicar un poco de atencion al grupo filtrante y a los brazos rociadores.
Limpieza de los rociadores.
Puede sueder que algunos residuos de comida se adheran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que deben salir el agua. Controlarlos y limparlos cada tanto (letras F e I capitulo "¿Cómo está compuesto?").

Mantener eficiente el lavavajillas
Si se respetan的一些 reglas, se tendrá sempre a disposicion un compañero de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminadodefer siempre semiabierta la puerta.No habra problemas de humedad y no se formaran malos olores.
Desenchufarla.
Siempre desenchufar laquina antes de realizarrialquier tipo de limpiezo o mantenimiento. Se evaporara asirialquier peligro.
Nada de solventes! Nada de produits abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las partes de goma del lavavajillas no uso solventes ni productos abrasivos, uso solo un paño embarbido en agua tibia y jabón.
Si hay manchas en la superficie interior del lavavajillas,utilizar un paño embarbado en agua y un poco de vinagre blanco,o de lo contrario un producto detergente especialico para lavavajillas.
;Se va de vacaciones?
Si no se utilizes por periodos prolongados, acontejamos realizar las siguientes operaciones:
- hacer un lavado en vacio
- cerrar el grifo de ingresso del agua
-deojar la puerta semiabierta
De este modo, las juntas duraran mas tiempo y en su interior no se formaran olores desagradables.
Mudanza.
En caso de mudanza es mejor tener el aparato en posicion vertical. Si fuera necessario, se pueda inclinar hacer la parte posterior.
Las jintas.
Una de las causas de la formación de olores en el interior del lavavajillas es la presencia de residuos de comida en las juntas. Bastará limpiarlas periodically con una esponja humedecida.

No se preocupe por eliminar��uenos residuos de comida de la vajilla, pero si se deben Eliminar huesos, cascaras y otheros eventuales sobrantes antes de colocarla en los cestos. Vaciar los vasos y las copas.
Declaración de garantía Lavavajillas Ariston
Las garantías de (Ariston) en la presente declaración de garantía se aplican exclusivamente a los Lavavajillas Ariston vendidos al primer usuario de Ariston o de sus distribuidores, agentes, vendedores minoristas ocentros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. La garantía entrega no es transferible.
Duración de la garantía
2 Años de garantía limitada Integral a partir de la Fecha de instalación*
Ariston reparar o sustituirá de forma gratuiça qualquier componente que se demuestre defectuoso en conditiones de uso normal y dométrico. Costos de envío o de mano de boa incluidos. El service de reparación en garantía de ser realizado por un Centro de assistencia Ariston autorizzato.
3^ Año de Garantía Limitada de los cestos a partir de la Fecha de instalación*
Ariston sustituirá de forma gratuita los cestos con el mesmo tipo de cesto o con un cesto actual equivalente o mejor desde el punto de vista funcional, si los cestos se oxidan en conditiones normales de uso dométrico (excludidosposibles accesorios de los cestos),costos de envío excluidos.
3^ -5' Ano Garantia Limitada sobre los componentes electronicos a partir de la fecha de instalacion\*
Ariston reparar o sustituir de forma gratuita qualquier microprocesador o panel de circuitos que se demuestren defectuosos en conditiones de uso domestico normal desde el 3^ ano hasta el 5^ ano a partir de la fecha de la prima instalacion, costos de mano deobra excluidos.
3^ -5' Anio Garantia limitada sobre el motor principal a partir de la Fecha de instalacion\*
Ariston reparar o sustituir de forma gratuita qualquier motor ou qualquier componente de dicho motor que se demuestren defectuosos en conditiones de uso domestico normal desde el 3^ ano hasta el 5^ ano a partir de la fecha de la prima instalacion, costos de mano de obr excluidos.
Garantía Limitada de por Vida en caso de Herrumbre del acero inoxidable a partir de la Fecha de instalación*
Ariston sustituirá de forma gratuita el lavavajillas con el mismo modelo o con un modelo actual equivalente o mejor desde el punto de vista funcional, en caso que la cuba del lavavajillas se herrumbre en conditiones de uso dométrico normal, gastos de mano deabra, envio e instalación excluidos. En caso que la puerta se herrumbre, sera sustituidia, gastos de mano deabra, envio e instalación excluidos.
Garantía de 10 días desde la compra en caso de dáños estéticos.
Ariston sustituirá de forma gratuita -llamada de asistencia incluida-rialquier parte estética encontraray y declarada averiada, dentro de los 10 días de la compra. Posibles daños causados por movilizacion, envios o instalacion inadequada no seran cubiertos por la presente cláusula.
- Por Fecha de instalación se entiende la primera de las fechas en las cuales el lavavajillas ha sido instalado y diez días laborales a partir de la Fecha de entrega.
Exclusiones:
La presente garantía no cubre las lllamadas de asistencia o reparaciones con objeto de la instalación, suministro de instrucciones sobre el uso del producto, sustitución de fusibles o corrección del sistemas electrico o de tuberías de la vivienda. Cualquier reparación de productos realizados de forma diferente de cuando previsto para el uso dométrico no está en ningún modo cubierta por la garantía. Las garantías excluyen在哪quier defecto o daño derivados de accidentes, alteraciones, uso erroneo o sobrecarga, incorrecta instalación, activités de asistencia no autorizada o causas externas fuera del control de Ariston, como incendios, avalanchas, inundaciones y otherstatafros naturales o de un instalación no conforme con las normas locales sobre los sistemas electricos o las tuberías. Los costos de mano deoba, envio e instalación realizados para la reparación o la sustitución de在哪quier productoupondeun periodoofun a partirde la fecha de instalación no seran cubiertas por la presente garantía. Cualquier parte sustituidao or reparada asumirála identidad de la parte original a los fines del periodo de validezde la garantía. Dentro de los limites permittidos por la ley, la presente garantía sustituya el在哪quier other garantía explicita o implicita, incluidas las garantías implicitasssobre la commercializacion y la idoneidad de uso para un fin especialico. Ariston no se asume ninguna responsabilidad por daños accidentales o indirectos.
Para solicitar el servicios en garantía, llamar al Telefono 1-888-426-0825 oSCRIBIR a:
Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - Box 562, Henderson Nevada 89052
Indicar los siguientes datos: número de modelo, número de série, Fecha de compra y el nombre y direccion del vendedor.
ARISTON
Ultra 8 International
3027 East Sunset Road Suite 101
Las Vegas Nevada 89120
call 1.888.426.0845
Fax 702.595.2687
www.aristonappliances.us