AVTL83 - Lavadora Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AVTL83 Ariston Thermo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AVTL83 Ariston Thermo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVTL83 - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVTL83 de la marca Ariston Thermo.
MANUAL DE USUARIO AVTL83 Ariston Thermo
D) Shutting (Fig. 4).
D) FERMEZ. (Fig. 4).
Desembalaje y nivelacion, 38
Conexiones hidrálicas y electricas, 38-39
Primer ciclo de lavado, 39
Datos techniques, 39
Descripción de la lavadora, 40-41
Panel de control, 40
comoAbrirycerrarelcesto,41
Luces testigo, 41
Puesta en marcha y Programas, 42
En la practica:poner en marcha un programa,42
Tabla de programas, 42
AVTL 83
Personalizaciones, 43
Seleccionar elcentrifugado,43
Funciones, 43
Detergentes y ropa, 44
Cajon de detergentes, 44
Ciclo de blanqueo, 44
Preparar la ropa, 44
Prendas especials, 44
Woolmark Platinum care, 44
Precauciones y consejos, 45
Seguridad general, 45
Eliminaciones, 45
Ahorrar y respetar el ambiente, 45
Mantenimiento y cuidados, 46
Exclui r el agua y la corriente electrica, 46
Limpiar la lavadora, 46
Limpiar el contenor de detergentes, 46
Cuidar la puerta y el cesto, 46
Cómo limpiar la cubeta de detergente, 46
Limpiar la bomba, 46
Controlar el tubo de alimentacion de agua, 46
Anomalías y soluciones, 47
Asistencia, 48
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 48

ARISTON
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa, decesión o detraslado,verifique que permanezca bajo con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funciona y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje

- Desembale la lavadora.
- Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera danada no la conecte y llame al revendedor.
-
Quite los quatre tornillos de proteccion para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
- Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada;nuevamente,deferan volver a colocarse.
Atencion: si vuelva a utiliser los tornillos mas cortos, se deben colocar arriba.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación

- Instale la lavadora sobre un piso plano y rigido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
- Si el piso no está perfectamente horizontal, compensate las irregularidades desenroscando o enroscando los pies
delanteros (véase la figura); el ángulo de inclínación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2^ .
Una cuidadasa nivelacion brinda estabilitad a laquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funciona. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar bajo de la lavadora un espacio sufiente para la ventilacion.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua

- Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentacion y enrosquelco a un grifo de agua fria con boca roscada de 3/4 gas (vease la figura). Antes de connectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
- Conecte el tubo de alimentacion a la lavadora enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (vease la figura).
- Verifique que el tubo noonga pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifoDebe estar comprendida bajo el peso de los valores contentsados en la tabla de Datos技术水平s (ver la pagina del costo).
! Si la longitud del tubo de alimentacion no fuera suficiente, dirijase a una tienda especializada o a un technician autorizzato.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desague de pared ubicado a una distancia del piso comprehensa entre 65 y 100 cm;

o apóyelo al borde de un lavabo o de una banera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (vease la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
!No se aconseja utiliser tubos de prolongacion, de todos modos, si es indispensable, la prolongacion debe tener el本身就是 diametro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión electrónica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la connexion a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la tabla de Datos技术和icos (ver al costo);
- la tension de alimentacion este comprendida bajo el考量 de los values indicados en la tabla de Datos Tecnicos (ver al costo);
- la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligiosoajsarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
!No utilise alargadores ni conexiones multiples.
!El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido solo por技术和oranzados.
jAtencion! LaEmpresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realize un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, selección nando el programa a 90^ sin prelimado.
| Datos技术和inos | |
| Modelo | AVTL 83 |
| Dimensiones | ancho 40 cm. altura 85 cm. profundidad 60 cm. |
| Capacidad | de 1 a 5 kg. |
| Conexiones eléctricas | Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia maximala consumida 1850 W |
| Conexiones hidricas | presión maximala 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 42Litros |
| Velocidad de centrifugado | máxima 800 r.p.m. |
| Programas de control según la norma IEC456 | programa 3; temperature 60°C; effectuado con 5 kg. dearga. |
| CE | Estaquina)cuple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: -73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y sucresivas modificaciones -2002/96/CE |

Panel de control

Contenor de detergentes para cargar detergentes y aditivos (vease la pag. 44).
Luces testigo para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Si se selecciónó la función Delay Timer,indicaran el tiempo que falta para lapellsta en marcha delprograma (ver la pag.41).
Perilla de CENTRIFUGADO para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver la pag. 43).
Botones de FUNCION para seleccionar las functions disponibles. El boton correspondiente a la func tion seleccionada permanecera encendido.
Perilla de TEMPERATURA para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pag. 43).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender y apagar la lavadora.
Boton START/RESET para poder en marcha los programas o anular las selecciones Incorrectas.
Luz testigo de ENCENDIDO/TAPA BLOQUEADA para saber si la lavadora está encendida (centelleante) y si la tapa se puedaAbrir (fija) (vease la pag. 41).
Perilla de PROGRAMAS para seleccionar los programas (vease la pag. 42).
Durante el programa la perilla no se mueve.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impeder aperturas accidentales; para evaporar daños esnecessary esperar que la luz testigo centellee antes de Abrirla.
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de另一边 luz testigo, indica una anomalía. Llamar a la Asistencia Técnica.
comoAbrirycerrarelcesto

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y abrala completeness
B) Abra bajo el cesto usingo ambas manos, como se indica en la Fig. 2:
- presione el botón indicado por la flecha en la Fig. y, ejerciendo una leve presión hacía abajo, mantenga apoyada una mano, para evitar que las puertas se abran repentinamente能做到 mal a los dedos;
- bajo acompañe las puertitas que se desengancharán y se abrirán fácilmente.
C) INTRODUCCION DE LA ROPA (Fig. 3)
D) CIERRE (Fig. 4)
- cierre bien el cesto bajo primero la puerta delantera y apoyando cuando la posterior;
- bajo verifique que los ganchos de la puerta delantera esténperfectamente alojados en la sede de la puerta posterior;
- après de haber escuchado el "clac" correspondiente al enganche, ejerza una leve presión hacía abajo sobre ambas puertas que no se deben desenganchar;
- porultimate cierre la tapa externa.
Luces testigo
Las luces testigo suministran informacion importante. Hequiryloque nosDICen:
Fase en direccion:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderan progresivamente para indicar su estado de avance.




Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCION
Los BOTONES DE FUNCION también actuan como luces testigo.
Al seleccionar una referencia, el boton correspondiente se iluminará.
Si la funciona seleccionada no es compatible con el programalegantido,el boton centellearay la funciona no seactivara.
Cuando se selección una función incompatible con另一a seleccionadaprecedentemente, permanecera activa solo la ultima seleccion realizada.
Puesta en marcha y Programas
ES
En la practica:poner en marcha un programa
- Encienda la lavadora pulsando el botón. Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, bajo se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
- Cargue la ropa, vierta el detergente y los aditivos (vease la pag. 44) y porultimate cierre las puertas y la tapa.
-
Sezione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
-
Fije la temperatura de lavado (ver la pag. 43).
- Fije la velocidad de centrifugado (ver la pag. 43).
- Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2segundos como minimum.
- Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se pueda abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto seSEOque. Apague la lavadora pulsando el botón
Tabla de programas
| Tipos de tejidos y de sociedad | Programas | Tempe- ratura | Detergente | Suavi- zante | Opinion blanqueo / Blanquea- dor | Duración del ciclo (minutos) | Descripción del ciclo de lavado | |
| Prelav. | Lavado | |||||||
Algodón
| Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 1 | 90°C • | • • 137 | Prelavado, lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |||
| Blancos extremadamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 2 | 90°C • | • | Delicado / Tradicional | 129 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |
| Blancos y de color resistentes muy sucios | 3 | 60°C • | • | Delicado / Tradacional | 144 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |
| Blancos poco sucios y-colored delicados (camisas, camisetas, etc.) | 4 | 40°C • | • | Delicado / Tradacional | 78 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final | |
| Colores delicados poco sucios | 5 | 30°C • | • | Delicado / Tradacional | 70 | Lavado, aclarados, centrifugados intermedios y final |
Sintéticos
| Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 6 | \( {60}^{ \circ }\mathrm{C} \bullet \) | - | Delicado | 79 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | ||
| Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 7 | \( {50}^{ \circ }\mathrm{C} \bullet \) | - | Delicado | 75 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | ||
| Colores delicados (ropa de todo tipolittle mucia) | 8 | \( {40}^{ \circ }\mathrm{C} \bullet \) | Delicado | 65 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugado delicado | |||
| Colores delicados (ropa de todo tipolittle mucia) | 9 | \( {30}^{ \circ }\mathrm{C} \bullet \) | - | 32 | Lavado, aclarados y centrifugación delicada |
Delicados
| Lana | 10 | 40°C • | • | Delicado | 45 | Lavado, aclarados ycentrifugación delicada | |
| Tejidos muy delicados(cortinas, seda, viscosa,etc.) | 11 | 30°C • | • | 52 | Lavado, aclarados,antiarrugas o desaguē |
PROGRAMAS PARCALES
| Aclarado | · | · | Aclarados ycentrifugado | |||||
| Aclarado delicado | · | · | Aclarados,antiarrugas odesagüe | |||||
| Centrifugado | Desagué ycentrifugadoenergico | |||||||
| Centrifugado delicado | Desagué ycentrifugacióndelicada | |||||||
| Desagué | Desagué |
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, páginasiguierte. Los datos contentsados en la tablas停留 un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 9 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente susidas y en poco tiempo: dura solo 30 horas y de estareshaperacehorrarenergiaytempo. Seecionando el programa (9 a 30^) es possible lavar conjuntamente segidos de distincto tipo (excludas lana y seda), con una carga maxima de 3kg Se aconseja el uso de detergente liquido.
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pag. 42). La temperatura se pueda disminuir hasta el lavado en frío ( ).
SeLECTIONAR elcentrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad decentrifugado del programa seleccionado. Las velocidades maximas previstas para los programas son:
Programa Velocidad maxima
Algodón 800 r.p.m.
Sintéticos 800 r.p.m.
Lana 600 r.p.m.
Seda no
Se peut disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo selectionando el symbolo Laquina impedira automatically efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la maxima prevista para cada programa.
Funciones
Las distintas funcciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtenir la limpieza y el blanco deseados. Para activar las functions:
- pulse el boton correspondiente a la func tion deseada de acuerdo con la tabla que se enucastra debajo;
- el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Note: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se pueda selecciónar para el programa elegido.
| Funciones | Efecto Notas p | para el uso Activa con | los programas: |
| Super Wash | Permitte una limpieza impecable,visiblemente más blanco del estándar en Clase A. | No es compatible con la funciona RÁPIDO. 1, 2, 3, 4, | 5, 6, 7, 8 |
| Plancha fácil | Reduce las arrugas en los tejos, facilitando el planchado. | Selecciónando esta funciona, los programs 6, 7, 8, 11 y Aclarado delicado se interrupirán con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz indicadora de la fase de Aclarado centelleárá:- - para completar el ciclo pulse el botón START/RESET; - para efectuar sólo la descarga colocque la perilla en el@simbolo correspondiente y pulse el botón START/RESET. | Todos excepto 1, 2, 9, 10 y Desagüe. |
| RápidoDismin | uye en un 30%approximada-mente la duración del ciclo de lavado. | No es compatible con la funciona SUPER WASH. | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Aclarados |
| Enjuague Extra | Aumenta la eficacidia del enjuague. | Es aconsejable con la lavadora aplenacarga o con dosis elevadas de detergente. | 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Aclarados. |
Cajón de detergentes
El buena的结果 del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente: si se excede la calidad, no se lava deforma mas eficaz, sino

que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajon de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la.),
siguiente forma:
cubeta 1: Detergente para prelimado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido es conveniente colocarlo directamente en la cuba utilizing la correspondiente bola de dosificacion.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
Cuando vierta el suavizante en el compartmentimiento 3, tengacuidado de no superar el nivel "max" indicado. El suavizante se introduce automatistically en laquina durante elultimate aclarado.Al finalizar el programa de lavado, en el compartmento 3 permanece unacantidadresidualde agua.Lafuncion de la mesma es la introduccion de suavizantes muy densos o diluir a aquellos concentrados.Si en el compartmento 3 permaneciera mas agua de la normal,esto significa que eldispositivo devaciadoestobruido.Para la limpieza,vexe la pag.46.
cubeta 4: Blanqueador
! No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicionalmente deude utilizes para los tejidos resistentes blancos, cuando que el delicado debe utilizes para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.
Al verte el blanqueador no debe superar el nivel "max." indicado en la cubeta 4 (vease la figura). Para realizar solo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta 4 y seleccione la functiOn
Enjuague extra
Preparar la ropa
-
Subdivida la ropa según:
-
el tipo de tejido / el symbolo en la etiqueta.
-
los colores: separe las prendas de color y las blancas.
-
Vacie los bonsillos y controle los botones.
-
No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especials
Cortinas: plieguelas y colóquelas bajo de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 11 que excluye automatistically el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueda lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga maxima de 2-3 kg. repitiendo el,enjuague una o dos veces yutilizando elcentrifugado delicado.
Zapatillas de tenis: quiteles el do. Se pueda lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas.
Lana: para Obtener los最好的 resultados, utilise un detergente spécifique y no supere 1 kg. de carga.
Cachemire Platinum
Delicado como el lavado a mano.

WOLMARK PLATINUM CARE
Ariston introdujo un nuevo estandar de prestaciones superiores reconocido por The Woolmark Company con la prestigiosamarca Woolmark Platinum Care. Si en la
lavadora está el logo Woolmark Platinum Care, seSEO.
puede lavar las prendas de lana que posean la
etiqueta "Lavar a mano" (M.00221) obteniendo
excellentes resultados:

Selección el programa 10 para todas las prendas con "Lavar a mano",utilizando
detergentes espécíficos, (carga max 1 kg.).
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato fue fabricado para uso domestico.
- La lavadora debe ser realizada solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsidas en este manual.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe laquina tirando del cable, sino tomando el enchufe.
- No abra el contentedor de detergentes cuando laquina está en funciona.
- No toque el agua de desagüe ya que pueda alcanzar temperatas elevadas.
- En ningún caso fuercé la puerta: podrá danarse el mecanismo de seguridad que la protege de apertureas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecánismos internos para intentar una reparación.
- Controle sempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona.
- Durante el lavado, la puerta Tiende a calentarse.
- Si debe ser trasladada,deferan intervenir dos o mas personas,procediendo con el maximo cuidado.Laquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto esté vacio.
Eliminaciones
- Eliminación del electrodométrico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en
la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los produits para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debecontactarconla autoridad local o con el vendedor para informarse en relationa la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo
- Eliminación de la vieja lavadora: antes de desguazarla, inutilicela cortando el cable de alimentación electrica y quitando la puerta.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicios del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la+.
nueva Tecnologia basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energia y tiempo
- Para no derrochar recursos es necessario utiliser la lavadora con la maxima energia. Una energia completa en lugar de dos medias energias permite ahorrar hasta el 50% de energia.
- El prelimavado esnecessarysolo pararopa muy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo,agua y entre el 5 y el 15% de energia.
- Tratar las manchas con un quitamanchas oardejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necessities de lavar a altas temperatas. Unprograma a 60^ en vez de 90^ o uno a 40^ envez de 60^ , permite ahorrar hasta un 50% deenergia.
- Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la calidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aun siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es posible, evite utiliser el suavizante.
Realizarando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de lamana se cola para reducir la energia de absorccion de las aplicadas electricas. - Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad decentrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energia en el programa de secado.
Mantenimiento y@cuidados
Excluar agua y corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de perdidas.
- Desenchufe laquina cuando la deba limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un pamo embarbido en agua tibia y jabon. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contentedor levantandolo y tirando hacía fuera (ver la figura).
Lávelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta para evaporar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiente que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos≦queiros (monedas, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para recuperar los objetivos caidos en la precamara:

-
quite el zócalo
úbicado en la parte
inferior delantera de la
lavadora tirando de los
costados con las
manos (ver la figura); -
desenosque la tapa girandola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
-
limpie con cuidado el interior;
-
vuelva a enroscar la tapa;
-
vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia laquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.

Controle el tubo de alimentacion de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al ano. Si presenta gritas o Rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrian provocar roturas imprevistas.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Desmontaje:
Ejerza una liga presión sobre el botón grande en la parte delantera de la cubeta de detergente y tirelo hacía arriba (fig. 1).
Limpieza:
Limpie fuego la cubeta bajo el grifo (fig.3) realizando un viejo cepillo de dientes y, una vez extraido el par de sifones ubicados en la parte superior de los compartmentimientos 1 y 2 (fig.4), controle que los mismos no estén obstruidos enjuáguelos.
Reinstalación:
No olvide volver a introducir el par de sifones en sus correspondientes alojamientos y porultimate volver a colocar la cubeta en su lugar, enganchandola (fig. 4, 2, 1).

Fig.1

Fig. 2

Fig. 3

Fig.4
Puede sueder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 48), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguientes lista.
Anomalías:
Posibles causas / Soluciones:
La lavadora
no se enciende.
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
- En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no comienza.
- La puerta no está bien cerrada (la luz que indica Puerta Bloqueada centellea).
- El botón no fue pulsado.
- El botón START/RESET no fue pulsado.
- El grifo del agua no está abierto.
La lavadora noarga agua.
- El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
- El tubo estáPEGADO.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa falta el agua.
- No hay suficiente presión.
- El botón START/RESET no fue pulsado.
La lavadora企业提供 a descarga aguacontinuamente.
- El tubo de desaguè no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver la pág. 39).
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pag. 39).
- La descarga de pared no posee un respiradoro.
Si après de estas verificaciones el problema no se resuelve, cider re el grifo de agua, apague la lavadora y llama a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los ultimos picos de un edificio, es posible que se verifiquen fenomenos de sifonaje, por ello la lavadora cargo y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encontrartran disponibles en el commercio valvulas especialas que permiten estar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
- El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 42).
- Laopia Plancha fácil está activa: para completar el programa, pulse el boton START/RESET (ver la pag. 43).
- El tubo de descarga estáPEGado (ver la pag.39).
- El conductor de descarga está obstruido.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugacion.
- El cesto, en el momento de la instalacion, no fue desbloqueado, correctamente (ver la pag. 38).
- La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 38).
- Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pag. 38).
La lavadora pierde agua.
- El tubo de alimentacion de agua no está bien enroscado (ver la pag. 38).
- El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 46).
- El tubo de descarga no está bien fjado (ver la pag. 39).
La luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo rápido simultáneamente con, al menos, otra luz testigo:
- Llamé a la Asistencia Técnica porque está indicando una anomía.
Se forma demasiada espuma.
- El detergente no es especialico para la lavadora (debe CONTener的一些 de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomalía la pueda resolver solo (ver la pág. 47);
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llama a la Asistencia的技术ica autorizada, al número de téléphone indicado en el certificado de garantía.
!No recurra nunca a技术和 no autorizados.
Comunicar:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- el número de série (S/N).
Estas informaciones se encuentran en la placq que estafijada en la parte posterior de la lavadora.

Italiano