EINHELL TCHP 2042 PC - Aspiradora

TCHP 2042 PC - Aspiradora EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCHP 2042 PC EINHELL en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL TCHP 2042 PC - page 96
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TCHP 2042 PC EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCHP 2042 PC - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCHP 2042 PC de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TCHP 2042 PC EINHELL

Peligro! Noonga en marcha el aparato sin haber leido antes las instrucciones de uso!

EINHELL TCHP 2042 PC - 1

Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido peut ser perjudicial para el oido.

EINHELL TCHP 2042 PC - 2

Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

EINHELL TCHP 2042 PC - 3

Aviso: Cualquier chorro a alta presión es peligroso si se hace un uso abusivo de el. Bajo ningún pretexto se dirigirá el chorro a personas, animales, equipo electrico activo o al propio aparato.

EINHELL TCHP 2042 PC - 4

Laquina no ha sido concebida para conectarla a la red de agua potable (ver 5.2.4).

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanual de instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguidad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instru- ciones eindicacionesgueprovocarsdescar-gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instru- ciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2)

  1. Empuñadura
  2. Soporte para accesorios
  3. Interruptor ON/OFF
  4. Conexión para la entrada de agua
  5. Limpiadora a alta presión
  6. Cable de connexion
  7. Conexión manguera de alta presión
  8. Pistola
  9. Alargada
  10. Recipiente para el producto de limpieza
  11. Rueda de ajustes
  12. Sistema de connexion rápida
  13. Boquilla giratoria
  14. Boquilla dechorro en abanico/puntual
  15. Manguera de alta presión
  16. Limpiador de terrazas
    17.Rotor

A. Aguja de limpieza

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compravalido.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácompleteo.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!

Pistola
Alargadora
- Manquera de alta presión
Recipiente para el producto de limpieza
Boquilla giratoria
Boquilla dechorro en abanico/puntual
- Limpiador de terrazas
- Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguridad

3. Uso adecuado

La limpiadora a alta presión ha sido prevista para el uso privado en la limpieza a alta presión de vehículos,keptas, edificios cachadas,etc.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.

E

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledge de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.

Estaquina no pode ser realizada por personas (incluyendo niños) cuyas capacities esten limitadas fisica, sensorial o psiquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necessarios.

4. Caracteristicas sociales

Tensión/frecuencia nominal: ...220-240 V~50 Hz Consumo de energia: 2000 W
Presión nominal: 10,0 MPa (100 bar)*
Presión admissible: max. 15 MPa (150 bar)
Caudal nominal: 7,0 l/min
Presión max. entrada de agua: ..0,6 MPa (6 bar)
Clase de protección: I
Peso: 7,5 kg

  • La presión nominal depende de los accesos realizados.

Peligro! Ruidoyvibracion

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60335-2-79.

Nivel de presion acustica LpA 81 dB(A) Impreciion KpA .3dB Nivel de potencia acustica L_WA .97 dB(A) Impreciion KwA 3dB

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60335-2,79.

Valor de emisión de vibraciones a_h ≤ 2,5 ~m / s^2

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado depen

diendo de las circunstancias en las que se usa la herramienta electrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado peut de utiliser para comparar la herramienta conoras.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.

jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
  • Realizar el mantenimiento del aparato y limarlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessario estar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
    Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales. En función de laestructura y del Diseño de esta herramienta electrica你可以 hacerse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujete del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha

Se recomienda o bien conectar al suministro de corriente de estaquina un dispositivo de proteccion diferencial que corte el suministro de energia en cuando la corriente de fuga a tierra supere los 30mA durante 30~ms ,o que el suministro de corriente disponga de un controlador de tierra.

Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placac de identificacion coinci

E

dan con los datos de la red electrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

5.1 Aplicación correcta del aparato

  • La limpiadora a alta presión ha de encontrarse sobre una superficie lisa y segura.
  • Cada vez que active el aparato cerciórese de que mantenga la posición de manejo correcta: una mano en la pistola y la otra en la lanza.
    Elchorro de agua no se dirigira jamás acables electricos o a laquina.
  • Para evaporar dañar la bomba cuando está para da, asegurar de que no está Completely estanca.
  • Bajoacular circunstancia se podrautilizar el aparato en recintosonde haya peligro de explosion.
  • La temperatura de trabajo ha de oscilar entre +5y + 60^ .
  • Está prohibidolearvaracabo modificaciones o aplicar cubiertas a la lanza o a las boquillas pulverizadoras.
  • La limpiadora a alta presión ha sido concebida para un funciona con agua fria o caliente (max. hasta 60^ );unas temperativas superiores producen daños en la bomba.
  • El agua usada deben ser limpia y no deben contener arena o productos químicos que pueda repercutir negativamente en elFunciOnacimiento y acortar la vidautil del aparato.

Aviso-Peligro de explosión

No pulverizar liquidos infl amables.

Aviso

El agua que ha fluido por el dispositivo antirretorno no se considera no potable.

Aviso

Si el producto de limpieza entra en contacto con la piel o los ojos, aclarar inmediamente con abundante agua la zona afectada. Después, ponserse en contacto con un medico y seguir lasindicaciones de la hoja de datos de seguridad o del fabricante del producto de limpieza.

5.2 Montaje

5.2.1 Montaje aparato (fi gura 1)

Deslizar el soporte auxiliar (2) sobre la limpiadora a alta presión (5). Este puede utiliser para almacenar la pistola (8), la alargadora (9) y la

manguera de alta presión (15).

jAdvertencia! Para usar la limpiadora a alta presión, la manguera de presión debe estar totalmente disenrollada.

5.2.2 Montaje de los accesos (fi g. 2)

Antes de utiliser la limpiadora a alta presión (5), fi jar la alargada (9) a la pistola (8) introduciendola y girandola.

A continuación, encasar la boquilla giratoria (13) o el recipiente para el producto de limpieza (10) en la alargadera (9) mediante el sistema de conexión=rápida.

Boquilla giratoria

Para la sueidad especialmente incrustada,utilizar la boquilla giratoria (13).

Lanzachorropuntual/enabanico (14)

Elchorropuntual se pueedecambiaracchorro en abanico girando la boquilla (fi g.8).

Recipiente para el producto de limpieza

Girando (+ / - ) la ruea de ajuste (11) se peut ajustar la carga del producto de limpieza. Sin embargo, le recomendamos no utilizing demasiado producto de limpieza.

5.2.3 Montaje empunadura (fig. 5)

Encajjar la empunadura (1) a la limpiadora a presi-. sion (5) y fi jarla con 4 tornillos (largos).

5.2.4 Montaje limpiador de terrazas (fi g. 6-9)

Presionar la alargadera del limpiador de terrazas (16) en la entalladura prevista paraarlo. A continuacion, girar el limpiador de terrazas (16) e introducerlos dos tornillos (cortos).Despues,poner el rotor (17) en el limpiador de terrazas (16) y fi jarlo con la brida.

A continuación,poner el limpiador de terrazas (16) en la alargada (8) conridge del sistemas de connexion rápida (12).

5.2.5 Conexión de la manguera de alta presión (imagen 3/4)

Conectar la manguera de alta presión (15) a la pistola (8) y a la manguera de alta presión (5).

Aviso:

Las conexiones para la manguera de alta presión o el accesorioCNTAN con un sistemas de conexión rápida (12) que facilita el montaje de la manguera o del accesorio en la conexión correspondiente. Para extraer la manguera o accesorio

E

sólo esnecessaryactioneralystemadeconexiónrápida(12).

Sin embargo, antes de cada montaje es preciso comprobar que el sistemas de conexión rápida (12) esté correctamente envlavado. Paraarlo, tirar un poco de la manguera o el accesorio.

5.2.6 Conexión entrada de agua (fi g. 1/4)

La connexion para la entrada de agua (4) está equipada con una pieza de empalme para sistemas estandar de acoplamento de manguera. Introducir el acoplamento de la manguera de alimentacion (min. 1 / 2^u / ca 13mm ) en la connexion para la entrada de agua (4).

Para la entrada de agua empleur siempre un tubo de agua reforzado con una pieza de acoplamente convencional. La longitudina做不到 ser de 6 m (no se incluye en el volumen de entrega).

Entre la toma de agua potable y la limpiadora a alta presión se ha de instalar un interruptor de tuberia. Preguntar a su instalador de equipos sanitarios.

5.2.7 Conexión electrica (fi g. 1)

  • Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red eletrica.
    A la hora deemployer alargaderas,asegurar se de que Sean adeuadas para usar en exteriores y que dispongan de una section de cable sufiente: 1-10m: 1,5mm^2 10-30m:2,5mm2
  • Introducir el enchufe del cable de red en la toma de corriente.

6. Manejo

El aparato contiene un modulo dotado de una bomba cubierta por una carcasa a prueba de golpes. El aparato está equipado de una lanza y una pistola fácil de sostener y manejar para facilitar una posicion optima de trabajo, cuya forma y equipuesto充滿 con las dispositionses vigilentes.

6.1 Puesta en marcha:

Una vez se haya montado por complete lo limpiadora a alta presión y se hayan establecido todas las conexiones, proceder del modoCEE.

Abrir la entrada de agua. Presionar el perno de seguidad a (fi g. 2) a la pistola pulverizadora y tirar del disparador b (fi g. 2) hacer除外 para que pueda salir el aire existente en el aparato.

Conectar el aparato,poner paraarlo el interruptor On/Off (fig.1/3) en ON.A continuacion,accionar el gatillo (b).

Controlador de presión:

La función del controlador de presión: cuando la pistola está desconectada, el controlador de presión se activa y se para el suministro de corrente, el controlador de presión desactiva la bomba y la limpiadora a alta presión bajo el modo stand-by. En cuando sealla el disparador (b), la bomba se vuela aponer en marcha. Para desconectar por Completely la limpiadora de alta presión,poner el interruptor On/Off (fig. 1/3) en la posicón "OFF". Si la presión de la bomba supra la bomba de la valvula preajustada de la bomba, el liquido sobrante regresa al Sistema de entrada.

6.2 Uso de producto de limpieza

  • Llenar el deposito para producto de limpieza (10) con el producto de limpieza correspondiente.
  • La entrega del producto de limpieza se realiza automatically en el funcionaimiento de baja presión.

Aviso:

Utilizar únicamente productos de limpieza expresamente adequados para limpiadoras a alta presión.

6.3 Soporte para pistola/accesorios (fi g. 1)

Para ahorrar espacio al guardar el aparato, la pistola y los accesorios se pueda guardar en el soporte auxiliar (2) previsto paraarlo.

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asiequalquierpeligro.

E

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizaralgún trabajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o solpírlo con aire comprimido mantenentiendo la presión baja.
    Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpiezo disolventes ya que se podriani deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuestion que no entree agua en el interior del aparato.

8.2 Mantenimiento

8.2.1 Comprobación del fi ltro de aspiración de agua

Se ha de comprobar periodically el fi ltro de aspiracion a fi n de evaporar posibles obstrucciones que pudieranponer enpeligorelfunacionde la bomba.

Desatornillar el empalme de conexión de la manguera para entrada de agua del aparato y limpie con agua corriente el fi ltro de entrada que aparece detrás.

8.2.2 Largo periodos de inactividad de la bomba electrica

El agua de laquina deben vaciarse Completely tratca uso. Paraarlo, encender el aparato sin la entrada de agua conectada y activar el disparador (b) (max. 1 min.) hasta que deje de salute agua. A continuacion, desconectar el aparato.

Si el aparato ha estado parado por un espacio de tiempo prolongado, se habrán generate acumulaciones de cal en la bomba electrica que pueda dificultar la puesta en marcha.

8.2.3 Limpieza de la boquilla (fig. 11)

Para limpiar una boquilla atascada, emplear la aguja de limpieza (A) que se suministra.

8.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos si-QUIentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessidad.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

9. Transporte

Antes de transporte el aparato a otro lugar, quitar primero todos los enchufes. Una vez retirados, el aparato está lista para el transporte.

10. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contentedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establishimientos especializados.

11. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protego de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenamento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

12. Possible causa de fallo

Averías en elFuncioncimientoCausa Solución
El aparato no función.- - Sin tensión electrónica en el aparato.- Comprobar fusible, cable de red, enchufe de red y, en caso necesa- río, hacer que un especialista los cambie.
- Sección de la alargadera insuficien-te o alargadera demasiado larga.- Emplear alargaderas con mayor sección de cable o una alargadera másorta.
- La tensión de red se encontrar por debajo del valor establecido- En caso necesario, contactar con la compañero de suministro energetico.
- La bomba se ha congelado.- Comprobar, en caso necesario, descongelar.
Motor en marcha,exceptique no se genere presión.- Filtró de aspiración de agua atas-cado.- Limpiar filtró de aspiración de agua. (véase 8.2.1)
- Aspiración de aire en la entrada de agua.- Comprobar manguera de alimenta- ción y conexiones de manguera, en caso necesario, Cambiar.
- Boquilla de salute demasiado gran-de.- Comprobar y, en caso necesario, sustituir.
- Grifo de agua cerrado..- Abrir el grifo de agua.
Presión de serviceo irregular.- Aspiración de aire en la entrada de agua.- Comprobar manguera de alimenta- ción y conexiones de manguera, en caso necesario, Cambiar.

E

EINHELL TCHP 2042 PC - E - 1

Sólo para páíses miembrós de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos que acompanan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, lanza,manguera
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencies o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarre, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:

  1. Estas conditonnes de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado se compromete a otorgar, de forma adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus新颖os aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuite para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo Mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es preciseo tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contracto de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

  1. Nuestra garantía no cubre:

  2. Daños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  3. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefibidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesorios no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  4. Dáños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  5. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Este también se aplica en el caso de un service in situ.

  6. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si,. nuesta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo先进技术.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

P

EINHELL TCHP 2042 PC - P - 1

A. Agulha de limpeza

2.2 Material a forncener

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!

Lanca para jacto localizo / jacto长大o (14)

Utilize apenas produits de limpeza expressamente indicados para a lavadora de alta pressao.

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la diractivy y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TCHP 2042 PC

Categoría : Aspiradora