PerfectView CAM40 - Cámara de salpicadero WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PerfectView CAM40 WAECO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cámara de vigilancia |
| Instalación | Montaje fijo |
| Alimentación | No especificado |
| Conexión | Cable con conector |
| Resolución de video | No especificado |
| Ángulo de visión | No especificado |
| Visión nocturna | No especificado |
| Tipo de lente | No especificado |
| Dimensiones | Compacta |
| Peso | No especificado |
| Uso | Vigilancia móvil |
| Resistencia a la intemperie | No especificado |
| Compatibilidad | No especificado |
| Funciones adicionales | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre PerfectView CAM40 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de salpicadero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectView CAM40 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectView CAM40 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO PerfectView CAM40 WAECO
Instrucciones de montaje y de service
IT 52 Telecamera aggintiva
Solicitás más información sobre la amplia gama de produits de laEmpresa WAECO. Solicite simplement nuestros catalogos de forma gratuite y sin compromiso en la direccion de Internet: www.waeco.com
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso PerfectView
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalacion y puesta en funcionamento y conservelas en un lugar seguro. En caso de vendr oentarag el aparato a other persona, entrega también estas instrucciones.
Indices
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso 40
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje 41
3 Volumen de entrega 43
4Accesorios 43
5 Uso adecuado 44
6 Descripción técnica 44
7 Indicaciones generales relativas a la connexion electrica. 45
8 Montaje de la camar . 46
9 Conexión de la cármara 49
0 Comprobación del funciona y ajuste de la webcam 49
11 Mantenimiento y limpieza de la camarara 49
12 Garantia legal 50
13 Eliminacion de desechos. 50
14Datos techniques 50
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso

Atencion!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudecer el funciona del aparato.

Advertencia!
Indicación de seguridad relativa a peligos resultantes de la corriente o tension electricas: no observar estas indicaciones pueda producir daños personales y materiales, y perjudecer el correcto funciona del aparato.

Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este SYMBOLo describe el的结果ado de un paso realizado.
PerfectView Indicaciones de seguridad y para el montaje
fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este典型案例 a la "Posicion 5 en la figura 1 de laagna 3".
Tenga en cuenta también las siguientesindicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje
El fabricante no se hace responsable de los danios causados como consecuencia de:
- errores de montaje o de conexión,
desperfectos en el aparato debidos a influencias mecancas o a sobretensiones, - modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante,
- realizacion del aparato para fines distinctos a los descritos en las instrucciones.

Advertencia!
Debido al peligro de que se produzca un cortocircuito, antes de trabajo en el sistema electrico del vehiculo desemborne siempre el polo negativo.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con bateria adicional.

jAdvertencia!
Las conexiones electricas insuficientes peuvent provocar que, a causa de un cortocircuito:
- se quemen los cables,
- se dispare el airbag,
- resulten danados los dispositivos electrónicos de control,
- queden sin funciona determinadas functions electricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientesindicaciones:
-
Al trabajo en las siguientes lines electricas, utilise solo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos provistos de aislamento.
-
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
- 15 (polo positivo conectado, detrás de la bateria),
- 31 (linea de returno desde la bateria,masa),
- 58 (luz de marcha atrás).
Noutiliceregletas.
- Utilice una crimpadora para conectar los cables.
Para las conexiones que deban ser permanentes, puede soldar los extremos de los cables entre si y, a continuación, aislarlos.
-
En el caso de conexiones a la linea 31 (masa), atornille el cable
-
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehiculo, o bien,
- con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegürese de que se produzca una correcta transmisión de masa.


Indicaciones de seguridad y para el montaje PerfectView
Tenga en cuenta que, al desembornar el polo negativo de la batería, se perdán los datos guardados en todas las memorias volátiiles de la electrónica de comfort.
- Dependiendo del equipimiento del vehiculo, deben volver aaabrar los siguientes datos:
-codigo de la radio
- reloj del vehiculo
- reloi programador
-ordenador de a bordo
- posicion del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encontrar en las instrucciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:
- Fijefirmamente las partes de la camarata montadas en el vehiculo, a fin de que no se pueda soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y occasionen heridas a los occupantes del vehiculo.
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistemas que se deban montar, de manners que no pueda soltarse o做不到 otheras piezas ni cables, y demeans que no pueda afectar a las functions del vehiculo (dirección, pedales, etc.). - A fin de evaporar que se produzcan daños, al utilizar el taladro asegúrese de disponible de suficiente espacio para la calidad de la broca (fig. 1, págrina 3).
Lije las perforaciones y apliqueles un antioxidante. - Tenga en cuenta siempre lasindicaciones deseguidad del fabricante del vehiculo. Determinadoseworks (p.ej.en los systemas de retencion como el AIRBAG,etc.) solo loscoulderealizar personal especializado y conla debida formacion.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones al trabajo en los componentes electricos:
- Para comprobar la tension en los cables electricos utilise solamente un diodo de comprobacion o un voltimetro. Las lamparas de prueba con un elemento luminoso poseen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que pueda danarse elsystema electronomic del vehiculo.
-
Al instalar las conexiones electricasonga en cuenta que estas:
-
no se doblen ni se tuerzan,
- no rocen con bordes,
-
no se instalen sin proteccion en canales de paso con bordes aflidos (fig. 2, page 3).
-
Aisle todos los empalmes y conexiones.
- Asegure los cablesrente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por exemple, fjandolos a las lineas electricas ya existentes.

42







PerfectView Volumen de entrega
Laámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de laámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión. Porarlo,onga en cuenta también las siguientesindicaciones de uso para laámara:
No abra la camar, pueo que afectar a la estanqueidad y a la capazidad funcional.
- No tire de los cables, puesto que influirá en la estanqueidad y en la capacité funcional de la CAMERA.
- La CAMERA no se ha concebido para ser realizada bajo agua.
3 Volumen de entrega
| N° en fig. 3, pagina 3 | Cantidad Denominación N° de articulo | |
| 1 | 1 | Cámara Cámara monocromática CAM30 Cámara a color CAM30C Cámara a color CAM40 |
| 2222000004 2222000005 9102000011 | ||
| 2 | 1 Soportes superior e inferior de la cámara | |
| 3 | 1 Base aislante | |
| - | 1 Material de fijación | |
| 4 | Accesorios | |
| Denominación N° de articulo | ||
| Cable alargador 5 m RV-605 | ||
| Cable alargador 10 m RV-610 | ||
| Cable alargador 20 m RV-620 | ||
| Cable en espiral para remolcar RV-500-SPK | ||

Uso adequado PerfectView
5 UsoADECAUDO
La CAMERA monocromática CAM30 (n° de art. 2222000004) y las camaras de color CAM30C (n° de art. 2222000005) y CAM40 (n° de art. 9102000011) está Concebidas basically para ser realizadas en vehículos. Se pueda usar en sistemas de video para marcha atras que sirven para observar desde el asiento del conductor el area situada directamente al lado o detrás delvehicle, p.ej.,al maniobrar o al aparcar.
Los sistemas de video para marcha atras suponen unawendung en las maniobras de marcha atras, excepte el no excluye que se deban tomar las precauciones necessarias durante la marcha atras.
6 Descripción技术水平
6.1 Descripción del funcionaiento
La CAMERA está situada dentro de una carcasa de aluminio y Transmitte laImagen y el sonido al monitor a工程技术 de un cable. La visibiliad nocturna mejoras a los LEDs infrarrojos integrados.
La camarara consta de los siguientes elementos:
N^ en
fig. 4, página 4
Denominación
1 LEDs infrarrojos
2 Microfono (sólo para CAM30 y CAM30C)
3 Manguito protector
4 Cable de alimentacion de 6 polos
5 Sensor LDR
PerfectView
Indicaciones generales relativas a la connexion electrica
7 Indicaciones generales relativas a la conexión electrica
7.1 Cableado

Nota
Para tender los cables de alimentacion实用性, siempre que sea posible, canales de paso originales u otheras posibilidades, como por exemple, un borde del revestimiento, rejillas de ventilacion o interruptores falsos. Si no existe ningun canal de paso previo, deben realizar las correspondentes perforaciones para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente es的空间o libre para la calidad de la broca.

Nota
La colocacion y las connexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializzato, tienen como consecuencia el mal funciona o daños de las piezas constructivas. La instalacion y connexion correctas de los cables son requisitosfundamentales para un funciona duadero y correcto de los accesos instalados.

;Atencion!
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el cable.
Por ello, observe las siguientesindicaciones:
Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehiculo, bajo que allan mas protegidos que si van por fuera delismo.
Si a pesar dearlo, tendiese los cables por la parte externa del vehiculo, procure que queden bien fjitos (mediante abrazaderas de cable adiconiales, cinta aislante, etc.).
- A fin de evacitar danos en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia sufiente respecto a las piezas del vehiculo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de actionamento, dinamo, ventiladores, calefaction, etc.). Como proteccion mecancia utilise tubo ondulado o material protector semejante.
Recubra las conexiones de enchufe del cable de connexion para protegerlo del agua, como todas las conexiones de un cable, (tambien en el vehiculo) con la cinta aislante suministrada (fig. 5 B, pagina 4).
-
Al instalar los cables tenga en cuenta que:
-
no se doblen ni se retuerzan,
- no rocen con cordes,
-
no se instalen sin proteccion en canales de paso con bordes aflados (fig. 2, page 3).
-
Fije los cables al vehiculo de un modo seguro, para evacitar que se enganche el pie (peligro de caía). Para lograr este propósito, utilise abrazaderas para cable, cinta aislante oPEGuelos con pegamento.
Montaje de la CAMERA PerfectView
- Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar que penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y el manguito protector con pasta para juntas.

Nota
Comience a sellar las aberturas solo cuando haya finalizzato todos los problemas de ajuste en la CAMERA y cuando haya determinado las longitudes necessarias del cable de alimentacion.
8 Montaje de la camarata

Nota
Puede occurrir que al montar la CAMERA, la alta o la longitud del vehiculo que aparece en la ficha的技术a del vehiculo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, DEKRA, etc.) deben realizar una nuevo comprobacion.
Asegürese de que las autoridades de refrico competentes reflejen en la ficha técnica del vehiculo lanea comprobacion realizada.

jAtencion!
Elija un lugar de montaje para la CAMERA y fjela de tal forma que en ningún caso pueda resultar heridas las personas que seCNTren cerca (p. ej. por ramos que arranquen la CAMERA al rozar el techo del vehiculo).
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones durante el montaje:
Fije la CAMERA a un minimum de dos metros de alta, a fin de poder Obtener un ángulo de visión adecuado.
Preste atencion a que el lugaronde se realicen los problemas de montaje ofrezca la suficiente estabilitad.
- Preste atencion a que el lugar de montaje de la camera ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es possible que las ramas que pasen por encima del vehiculo se queden en ganchadas en la camera).
- Es absolutamente necessario usar la plac deaislamento que se suministra (fig. 3, page 3). De esta forma, se evitará que se produzca una corriente de falla derivada de una connexion a mesa insufficiente en el vehiculo. Las rayas en la imagen o los zumbidos del altovoz, incluothers daños,son consecuencia de la corriente de falla.

PerfectView Montaje de la camarata
-
Al fijar el aparato,onga en cuenta las siguientesindicaciones:
-
Asegürese de que detrás del lugar de montaje selecciónado haya suficiente espacio libre para poder montar la CAMERA.
- Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas para que no penetraba agua (p. ej. realizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las piezas de sujecion con pasta para juntas).
-
El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientmente solido como para poder apltar suficientemente el soporte de la CAMERA.
-
Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la calidad de la broca (fig. 1, págin3).
- Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montajelegantod, consulte al fabricante de la estructura o a surepresentante.

Nota
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas.
Para el montaje proceda de la?singularmente manera:
Sujete el soporte inferior de la CAMERA en el lugar de montaje elegido y marque dos punto de perforación (fig. 6, págin 5).
Puncee con el martillo y el punzón en los+puntos previamente marcados, para evitar posibles desviaciones del taladro.
Si desea atornillar el soporte inferior de la CAMERA con tornillos para chapa:

;Atencion!
La fijación con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor minimo de 1,5 mm.
Realice una perforacion de 2mm en cada uno de los+puntos que haya marcado anteriormente.
Lije todas las perforaciones realizadas y apiquires un antioxidante.
Coloque la plac de aislamiento (fig. 3 5, paging 3) en el lugar de montaje del soporte inferior de la CAMERA.
La plac de aislamento sirve también como obturacion y protector de la pintura.
Atornille el soporte de la camarara con los tornillos para chapa.




Montaje de la-camera PerfectView
Si deseña fijar el soporte inferior de la cármara a la estructura mediante tornillos roscados:

Atencion!
Asegúrese de que al aplaret las tuercas, éstas no se incrusten en laestructura. En caso necessario, utilise arandelas y placas de chapa de mayor tiempo.
Realice una perforacion de 5,5 mm en cada uno de los+puntos que haya marcado anteriormente.
Lije todas las perforaciones realizadas y apliqueles un antioxidante.
Coloque la placac de aislamento (fig. 3 5, pagina 3) en el lugar de montaje del soporte inferior de la camera. La placac de aislamento sirve también como obturacion y protector de la pintura.
Atornille el soporte inferior de la CAMERA con los tornillos roscados M5 x 25 mm (fig. 7 A,頁ina 5). Según sea el grosor de laestructura, necesitará tornillos roscados de mayor o menor longitudinal.
Fijar la camarara
Cologue la-camera en el soporte inferior.

Nota
Preste atencion a que el sensor LDR (fig. 4 5, pagina 4) que deca hacia abajo para que en el monitor se pueda ver correctamente la imagen.
Fije la CAMERA al soporte superior con los dos tornillos M3 x 12 mm (fig. B, págin5) de forma que quede floja.

Nota
No apriete los tornillos hasta que no haya alineado la-camera (vease capítulo "Comprobación del funciona y ajuste de la CAMERA" en la págrina 49). Paraarlopeará montar primero un monitor y conectarlo electréricamente (ver esquema Basicsico de conexiones fig. 9, págrina 5).
Realizar la aperture para el paso del cable de alimentacion de la CAMERA

Nota
Como canal de paso para el cable de alimentacion utilice, siempre que sea pos.
ble, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de ventilacion. Si no existen canales de paso, deben taladrar un agujero de 13 mm. Compruebe
previamente si existe el espacio libre sufiente para la calidad del taladro.
Perfore un agujero de 13 mm circa de la camarra.
Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y apiquiques un antioxidante.
Impermeabilice el canal de paso con el manguito protector (fig. 4 3, pagina 4).


PerfectView Conexión de la camaría
9 Conexión de la-camera

Nota
Coloque el cable de la cármara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cármara, pueda临港 con calidad a la connexion de enchufe entre la cármara y el cable alargador. De este modo, el desmontaje se faculta considerablemente.
Lleve el cable de la CAMERA hasta el interior del vehiculo.
Conecte la clavija del cable de la CAMERA a la hembrilla del cable del monitor (fig. 9, pagina 5).

Nota
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa, p. ej. grasa para polos, bien en la clavija o bien en la hembrilla.

Nota
En caso necessario, se pueda adquirir cables alargadores (vease capítulo "Accesorios" en la頁ina 43).

Atencion!
Las conexiones del cable no-ofrecen ninguna proteccion frente a la penetracion de agua. Es absolutamente necessario revestir las conexiones con una cinta de obturacion (fig. 5 B, pagina 4).
10 Comprobación del functionality y ajuste de la CAMERA
Compruebe el functiionamento de la camarara tras haberla connectado a un monitor.
En caso necessario, alinee la CAMERA en func tion de la imagen del monitor:
En el margen inferior de laImagen del monitor debe visualizarse la parte trasera o el parachoques del vehiculo. El centro del parachoques debe estar en el centro de laImagen del monitor (fig. 8, pagina 5).
Apriete los dos tornillos de fijacion del soporte superior de laamera.
Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor.
11 Mantenimiento y limpieza de la CAMERA

Atencion!
No utilisecq尤其是在 Instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podria dañar el aparato.
Limpie occasionalmente el aparato con un paño suave y humedo.

Garantía legal PerfectView
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su Pais (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a suestablishimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía deben enviar también los siguientes documents:
- una copia de la factura con Fecha de compra,
el motivo de la reclamacion o una descripción de la avería.
13 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a deselectar definitivamente el aparato, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
14 Datos技术和
| PerfectView CAM30 PerfectView CAM30C | ||
| Art. n°: 2222000004 22220000005 | ||
| Sistema de video: CCIR PAL | ||
| Sensor deImagen: Sensor 1/4" CCD Sensor 1/4" CCD color | ||
| Píxeles: aprox. 320000 pixeles aprox. 320000 pixeles | ||
| Sensibilitad: < 0,05 luxes < 0,1 lux | ||
| Salida de video: | 1 Vp-p 75 Ω | 1 Vp-p 75 Ω |
| Temperatura de funciona bajo: | -20 °C hasta +65 °C | -20 °C hasta +65 °C |
| Tensión de funciona: | 8 V--- hasta 15 V--- | 8 V--- hasta 15 V--- |
| Consumo: | máx. 150 mA | máx. 150 mA |
| Dimensiones A x H x P (con soporte): | 72 x 51 x 62 mm | 72 x 51 x 62 mm |
| Peso: | aprox. 162 g aprox. | 162 g |
PerfectView Datos técnicos
| PerfectView CAM40 | |
| Art. n°: 9102000011 | |
| Sistema de video: PAL | |
| Sensor deImagen: Sensor 1/3" CCD color | |
| Píxeles: aprox. 290000 pixeles | |
| Sensibilitad: < 0,1 lux | |
| Salida de video: 1 Vp-p 75 Ω | |
| Temperatura de funciona: -20 °C hasta +65 °C | |
| Tensión de funciona: 8 V= | hasta 15 V= |
| Consumo: máximo. 150 mA | |
| Dimensiones A x H x P (con soporte): | 72 x 60 x 63 mm |
| Peso: aprox. 162 g | |
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances技术和icos.
Homologaciones
El aparato cumple con la homologacion E13.
