DEWALT DC011 - Radio

DC011 - Radio DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DC011 DEWALT en formato PDF.

📄 6 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DC011 - page 4
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoTaladro inalámbrico
AlimentaciónBatería recargable
Tipo de bateríaNiCd (Níquel-Cadmio)
Voltaje de la bateríaNo especificado
Tiempo de cargaAlrededor de 1 hora
CargadorCargador de red con indicadores LED
Indicador de cargaLED que indica el nivel de carga
Número de velocidadesNo especificado
Tipo de portabrocasNo especificado
Función de seguridadProtección contra sobrecarga
Instrucciones de seguridadIncluidas en el manual
Uso recomendadoTrabajo en madera y metal
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre DC011 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC011 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC011 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DC011 DEWALT

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DEWALT DC011 - INSTRUCTION MANUAL - 1

text_image DEWALT®

DC011

Heavy Duty Work Site Radio/Charger

Radio/cargador para emplazamientos de trabajo pesado

CONSERVER CES DIRECTIVES

DC011 radio/cargador para emplazamientos de trabajo pesado

El radio/cargador para emplazamientos de trabajo pesado DC011 es un radio AM/FM combinado con un cargador DEWALT. El DC011 carga la mayoría de las baterias de 7,2 a 18,0 voltos marca DEWALT, con la excepción de las baterias Unvolt. Las baterias se venden por separado. Instrucciones de seguridad importantes

  1. Los estas instrucciones.

  2. Guarda estas instrucciones.

  3. Tenga en cuenta todas las advertencias.

  4. Siga todas las instrucciones

  5. No use este dispositivo en proximidad de agua.

  6. Use solo un pano seco para limpiado

  7. No obstruya ninguna de sus rejillas de ventilación. Instálelo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

  8. No lo instale en proximidad de una fuente de calor tel como un radiador, una salida de cale-facción, coincas y otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que generen calor.

  9. No intento ir en contra del propósito de seguridad del enchufe polarizado a con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos patas y una tercera pata de conexión a tierra. La pata más ancha o la tercera pata vienen con el enchufe para su seguridad. Si el enchufe no entra en su toma de corriente, consulte a un eléctriciels para que cambie la toma de corriente obsoleta.

  10. Protoja el cable de alimentación de ser pisado o pinchado, en especial cerca del anchole, del recaptóculo auxiliar y del punto de salida del dispositivo.

Solo use los accesorios especificados por el fabricante.

  1. Use sólo con el carro, pie, módole, soporte o la mesa especificados por el fabricante o vendidos con el dispositivo. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el carro con el dispositivo para evitar causar volcamiento y lesiones producidas por lo mismo.

  2. Desenchuie este dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no seré utilizado por períodos de tiempo extenace.

  3. Enviola a personal de servicio calificado para toda reparación. Este dispositivo debe ser reparado cuando ha sido danado de cualquier manera, como por ejemplo si el cable de alimentación o enchufe están darbados, cuando se ha derarnado líquido encima o cuando objetos han caído dentro del dispositivo, cuando el dispositivo ha sido expuesto a lluva o humedad, cuando no funciona de la manera correcta e se ha dejado caser.

  4. El aparato no debe ser expuesto a gotecas o salpicaduras de líquidos ni se deberán colocar objetos que contengan líquidos, como floreros, sobre él.

El símbolo que ilustra un rayo con una punta de flacha dentro de un bisiéngulo tiene el objetivo de informar al usuario que las piezas contenidas en el producto presentan un riesgo de descarga eléctrica a las personas que lo wasn.

A El signo de exclamación dentro de un triángulo tiene el objetivo de informar al usado que entre los psoles incluidos con el dispositivo vienen instrucciones importantes de operación y reparación.

El símbolo de doble sisamiento (un cuadrado dentro de un cuadrado) tiene el objetivo de advertir al personal de servicio calificado que solo debe usar piezas de repuesto originales en este dispositivo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a lívia o humedad.

▲ PRECAUCIÓN: Para prevenir descargas eléctricas, inserto completamente el enchufe, asegurándose de insertar la pata más ancha en la ranua más ancha.

- Su radio/cargador tiene una etiqueta que puede incluir los siguientes símbolos:

V....volios A....ampes

Hz.....bertzios W.....vatios

min... minutos... contente eltems (ACI \~

— corrierta contigua (CC)

......construcción de Clase II

......terminal con toma de tierra

F......Temperatura en Fairenheit

C. Temperatura en Celsius

A simboio de advertencia de seguridad

aimbeis do nafaro da desores

  1. ......SORADO DE PAGARO DE OBESUERA

DEWALT DC011 - DC011 radio/cargador para emplazamientos de trabajo pesado - 1

Instrucciones importantes de seguridad para las unidades de alimentación

El DC011 carga unidades de alimentación DeWALT de 7,2 - 15 voltos y funciona con unidades de alimentación DeWALT de 7,2-18 voltos. Cuando mande a pedir unidades de alimentación, seguegree de incluir el número de catálogo y el voltaje. Las unidades de alimentación Extended Run-Time (de duración prolongada) lienen una duración mayor que las unidades de alimentación regulares. Consulte el cuadro de compatibilidad entre cargadores y unidades de alimentación que se encuentra en este manual.

NOTA: Su herenments puede usar unidades de alimentación regulares o Extended Run Time. Ascogüreso, eso si, de seleccionar el voltaje apropiado.

La unidad de alimentación no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de alimentación y el radio/cargador, los estas instrucciones de seguridad. A continuación, siga los procedimientos de carga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

- No incinere la unidad de alimentación, aun en el caso de que esté muy dañada o completamente descargada. La unidad de alimentación puede expietar en el fuego.

- En condiciones de temperatura o de uso extremas, puede presentarse un ligero goteo del líquido de la batería. Esto no indica la existencia de un defecte. Sin embargo, si el sello

externo esta roto y su piel entra en contacto con este líquido:

a. Lave rapidismente is zona afectados con agua y jabón.

b. Neutralice con un ácido suave, como jugo de limón o vinagre.

c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enquáquelos con agua limpiea por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (Nota médica: El líquido es una

Solución de potasa baústica en una concentración de 25 a 35%.

- Cargue las unidades de alimentación unicamente con cargadores D' EVAET. - NO las maio al cumero en suyu y otros líquidos.

- NO las hoje ni sumbens en agua a otros líquidos. - No guarde ni use la herramienta ni la unidad de alimentación en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), como cobertizos o construcciones de melal en verano.

▲ PELIGRO: Nunca intente abrir la unidad de alimentación por ningún motivo. Si la caja de protección de la unidad de alimentación se rompa o daña, no introducera la batería en el cargador. Podnis producirse un choque eléctrico o uns electrocución. Lleve las unidades de alimentación dañadas a un centro de servicio para su reciclaje.

NOTA: Los capuchones para transporte y almacenaje de las baterias se proporcionen para utilizarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar la bateria en la herramienta o en el cargador.

ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún

ejunto metálico. Por ejemplo, no ponga baterias, unidades de alimentación o pilas dentro de un defanlar o bosillo, una cays de herramientes o de almacenamiento del porozuto, un crejón, etc., junto con ávlos sueltos, tomílio, lasves, etc. si no están deixóxamente protegidas. El transporte de baterias, unidades de alimentación o pilas puede causar un encendió si sus terminales a las normas de aprobado para o materialo, o conductorores como llás, monedas, herramientas de mano y la liquidas do materialo. De los líquidos de la liquidas se propósitos (JMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidas prohíbas el transporte de baterias, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte tenestre o aéreo (es incluc, embaladas en matadas y malantes de manoú A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer controllo). Por lo tanto, cuando transporte baterias, unidades de alimentación o otras materiales, las normas de alimentación o milas de materialo, o materialo, las normas de materiales que puelean entrar en contacto con ellos y causar un conocritto.

El sello RBRC ^MC

El sello RBRC ^22 (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o unidades de alimentación) de níquel-cadmio indica que el costo del reciclaje de la batería o de la unidad de alimentación, al final de su vida útil, ya ha sido pagado por DeWALT. En algunas áreas es legal depositar las baterías de níquel-cadmio gasladas en la basura doméstica o en los basuntos municipales; el programa RBRC proporciona una alternativa medicambiental convogente. RBRC ^23

grains:ondo propora de una Sierra Nevada incobalimbran convenience, don- en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías gastadas de niquel-cadmio. Al llevar sus baterías gastacias de niquel-cadmio a un centro de servicio autorizado DEWALT o al minorista local para proceder al reciclaje, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos nat- urales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le inform- men arosca de las lugares donde puede regresar las baterías gastadas.

RBRC ^® es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation

Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para los cargadores de baterías DEWALT.

- Antes de utilizar el cargador de baterias, les todas las instrucciones y mercas de advertencia del cargador de batería, la batería y el producto que utiliza la batería.

▲ PELIGRO: Hay 120 voltos en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución.

ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el radio/cargador. Podís originarse un cincous eléctrico.

▲ PRECAUCIÓN: Para reducir el riespo de lesiones, cargue tan solo baterías recargables de DEVAULT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así daños y lesiones corporales.

DEWALT DC011 - Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías - 1

DEWALT DC011 - Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías - 2

A PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el radio/cargador esté enchufado a la toma de comente, los contactos de carga espuestos dentro del cargador pueden hacer cortoicullo debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como la toma de acero, el papel de alumínio o cualquier acumulación de parículas metalicas deberían conservense algejadas de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de comente cuando no tenga la unidad de alimentación en su cavidad. Desconecte siempre el radio/cargador de la toma de comente antes de limiento.

- NO intente cargar la unidad de alimentación con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El radio/cargador y la unidad de alimentación están específicamente diseñados para funcionar en conjunto.

- Estos radio/cargadores no están diseñados para otros usos, fuera de la carga de baterias recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede ocasionar incendios, cheque eléctrico o electrocución.

- No exponga el radio/cargador a la lluvia ni a la nieve.

- Tire del enchufe, y no del cable, cuando desconecte el radio/cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daños a la clavía y al cable.

- Asegúrese que el cable eléctrico esté puesto de manera que no será pisado, ni se tropezará nadle con él, ni será sometido a daños o tensiones de ningún tipo.

- No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadocuado podnia ocasionar incendios, choque eléctrico o electrocución.

- Por seguridad, el cable de extensión debe tener el tamaño adecuado (AWG o American Wire Gauge). Cuento menor ses el calibre de un slambre, mayor es su capacidad: el calibre 16 tiene mayor capacidad que el calibre 18. Cuando use más de una extensión para lograr la longitud deseeda, asegúrese que cada extensión cumpla con las normas mínimas en cuanto al calibre.

Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión

Longitud total del cable

25 pies50 pies75 pies100 pies125 pies150 pies175 pies
7,6 m15,2 m22,9 m30,5 m38,1 m45,7 m53,3 m
Tamaño AWG del conductor

18 18 16 16 14 14 12

- No coloque ningún objeto sobre el radio/cargador ni coloque éste sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación, ocasionando un calor interno excesivo. Coloque el radio/cargador en un luno alegado de cualquier fuente de calor.

- No use el radio/cargador si el cable o el enchufe se encuentran danados - higalos reparar de inmediato.

- No use el radio/cargador si ha recibido algún golpe, si se ha caído o si presenta cualquier otro daño. Lévelo a un centro de servicio autorizado.

- No desarme el radio/cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Volver a ensambiente de forma incorrecte puede ocasionar cheque eléctrico, electrocución o incendios.

- Desconecte el radio/cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de choque eléctrico. Retirar la baterla no reduce este riesgo.

• NUNCA intente conectar 2 radio/cargadores juntos.

- Este radio/cargador está diseñado para funcionar con 120 voltios, 60 Hz de AC. También funciona con corriente continua (CC). No use ningún otro voltaje.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Radio/Cargadores

El DC011 carga unidades de alimentación DEWALT de 7,2-18 voltos y funciona con unidades de alimentación DEWALT de 7,2-18 voltos. Su batería también puede ser cargada con Cargadores DEWALT de 1 Horn, Cargadores de 15 Minutos o Cargadores Vehiculares de 12 voltos. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador. Consulte al cuadro de compatibilidad de cargadores y unidades de alimentación que se encuentra en este manual.

Procedimiento de carga (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Hay 120 voltos en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. Peligro de choque eléctrico o electrocución. Mantenga la cubierta de la batería cerrada y con pestillo en todo momento.

  1. Enchufe el radio/carpador en una torra de corriente o generador AC apropiado.

  2. Inserte la unidad de alimentación en el receptáculo de carga (II). Asegúrese de que la unidad de alimentación este completamente insertada en el radio/cargador, cierre la cubierta trasera y cierre con el pestillo (H).

  3. La luz roja de la parte delantera del radio (J) destellará continuamente indicando que el proceso de carga se ha iniciado.

  4. Se indicará el término de la carga cuando la luz roja pomianezca ENCENDIDA de manera continua.

  5. El tiempo de carga para unidades de alimentación NICo de 7.2 - 18 voltos marca DEWALT es de aproximadamente una hora.

Operación de la luz indicadora

UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN CARGA.....

CARGA COMPLETA....
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA....
CAMBIAR UNIDAD....

PROBLEMAS EN LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN

Indicadores de carga

El radio/cargador ha sido diseñado para dotectar dientes problemas que pueden aurigr con las unitales de alimentación. Estos problemas se indican mediante una uz roya que destela el gran velocidad. Si este ocure, vuelva a colocar la unidad de alimentación en el radio/cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de alimentación para determinar si el radio/cargador esta en buon estadó. Si la segunda unidad carga controclamente, significa que la primera es defectuoso y que debe llevaría a un centro de servicio u otro encleazamiento de sucho. Si la segunda unidad de alimentación hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el radio/cargador a un centro de servicio autorizado para su verificación.

RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA

El radio/cargador lione una función de retardo por unidad caliente/fria: si el radio/cargador detecta una batería que está caliente, automáticamente inicia un retardo por batería caliente, suspendiendo así la carga hasta que la batería se haya entriado. Una vez entrada la batería, el radio/cargador pasará automáticamente al modo de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima duración a su batería. La luz roja emite un destello largo seguido por uno corto cuando está en el modo de retardo por batería caliente.

PROBLEMAS EN LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN

El radio/cargador tiene un indicador de faltas en la línea de energía eléctrica. Cuando se usa el radio/cargador con algunas fuentes de energía portáticos, como generadores o plantas que convierten corriente continua en contente aftems, el radio/cargador puede suspender su funcionamiento temporalmente, encendiendo la luz roja dos veces de manera intermittente, seguidas de una pausa. Esto indica que la lucento de alimentación está más allá de sus límites.

PERMANENCIA DE LA BATERÍA EN EL RADIO/CARGADOR

El radio/cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados indefinidamente mientras la luz roja este enoendida. El radio/cargador mantendrá la unidad de alimentación complestamente cargada.

NOTA: La unidad de alimentación perder la carga lentamente si se retira del radio/cargedor. Si no se ha mantenido la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede ser necesario recargaría antes de usaía nuevamente. La unidad de alimentación también puede perder lentamente la carga si se deja en un radio/cargedor que no esté conectado a una toma de corriente alkema adecuada.

UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DESCARGADAS: El radio/cargador también puede detectar una batería baja. Estas baterías aún son utilizables, pero no se puede esperar de ellas el mismo rendimiento. En teles casos, aproximadamente 10 segundos después de introducir la batería, el radio/cargador emitió 6 lones intermicontes para indicar que la batería está descargada. A continuación el radio/cargador procederá a cargar la batería hasta su máxima capacidad.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se conseguirá un rendimiento mejor y mayor duración si se carga la unidad de alimentación con una temperatura ambiental de entre 18 y 24 °C (65 y 75 °F). NO cargue la unidad de alimentación si la temperatura ambiental es inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40,5 °C (+105 °F). Esto es muy importante y se evitarán graves daños en la unidad de alimentación.

  2. El radio/cargador y la unidad de alimentación pueden transmitir calor durante la carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfiamiento de la unidad de alimentación después del uso, evite colocar el radio/cargador o la unidad de alimentación en un lugar cálido, como un cobertizo metálicos o un remolque sin aislamiento térmicos.

  3. Si la batería no carga adecuadamente:

a. Venifique la corriente en la torna conectando una lampa para o otro aparato eléctrico.

b. Verifique si la toma está conectada a un interruptor de luz que conte la corriente al apagar la luz.

c. Llave el radio/cargador y la unidad de alimentación a un lugar con una temperatura ambiental de 18 a 24 °C (65 a 75 °F).

d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, la unidad de alimentación y el radio/cargador al centro de servicio local.

  1. Se debe recargar la unidad de alimentación cuando deje de producir suficiente potencia en tareas que se ejecutaron con facilidad antenomente. NO CONTINUE usándola en estas circunstancias. Siga los procedimientos de carga. También puede cargar una unidad de alimentación usada parcialmente cuando lo deses, sin dañarla.

  2. Bajo ciertas condiciones, cuando el radio/cargedor está enchurado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer conocirculo debido a según material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el papel de alumínio o cualquier acumulación de partículas múlticas deberían conservarse alejados de las cavidades del radio/cargedor. Simpele mantenga la cubierta de la batería cerrada cuando no haya una unidad de alimentación en su cavidad. Desconecte siempre el radio/cargedor de la toma de corriente antes de limpiario.

  3. No sumerja el radiocargador en agua ni en ningún otro líquido.

ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzse en el radio/cargador. Podría originarse un choque eléctrico.

A PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de alimentación por ningún motivo. Si la cubierte de plástico de la unidad de alimentación se rompe o cuantea, lleva a un centro de servicio para su recicise.

COMPONENTES (FIG. 1, 2)

A. Batón de encendido y G. Pantalla de cristal líquido (LCD)

spagado/control del volumen H. Pestilo del compartimento de pilas

B. Dial de sintorización I. Receptículo de carga

C. Botones de flecha J. Luz de carga

D. Botón de modalidad K. Puerto auxiliar

E. Botón del reloj L. Cubierta para pilas AA

F. Botones de la memoria M. Caja de almacenamiento

OPERACIÓN DEL RADIO (FIG. 1, 2)

Su radio/cargador viento con una memoria para poder almacunar la hora y los cansles de radio seleccionados. Cuando el radio está en la posición OFF (apagado), esta memoria es alimentada por dos (2) pilas AA que vienen induladas con el radio/cargador.

PARA INSTALAR LAS PILAS AA

ADVERTENCIA: No mezcle pilas diferentes. Cuando cambie las pilas, cambielas toisa al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y del mismo tipo. Observe que la potandado de las pilas sea la correcta (+ y -) cuando cambie las pilas. No almacere o porte las baterias de modo que otros objetos metálicos pudiesen entrar en contacto con los terminales expuestos de las pilas.

  1. Apaque el radio/cargador y desenchúteo de la toma de comente.

  2. Levante el pestillo del compartimento de pilas (H) para abrir el compartimento de las pilas.

  3. Destomile el tornillo de estrella (N) en la cubierta de las pilas AA (L).

  4. Presione el pestillo de la cubierta de las pilas y tire de él para abrirla.

  5. Instalc las pilas de acuerdo al diagrama que se encuentra dentro del área de las pias AA.

  6. Vuelva a cemer la cubiera de las pilas AA, inserte el tornillo de estrella y ajustelo.

  7. Cierre bien el compartimento de pias.

ENCENDIDO Y APAGADO/AJUSTE DEL VOLUMEN

  1. Para encender el radio, gre el dial (A) en dirección a las manillas del reloj hasta que oscucho un clic:

  2. Gire el diel (A) en la misma dirección para aumentar el volumen. Para bajar el volumen, gire en dirección contraria.

FUNCIÓN DE MODALIDAD

Para elegir una de las modalidades (FM, AM o AUX) presione el botón de selección de modalidad (D) hasta que encuentre la función doscada. Por ejemplo, si el radio está en FM, como se ve en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido (G), presione el botón de selección de modalidad dos veces para cambiarlo a AUX.

FUNCIÓN DE SINTONIZACIÓN O BÚSQUEDA

Hay dos métodos de sintonización y uno de búsqueda para encontrar la frecuencia deseada. Para sintonizar:

Método 1: Presione y sostenga el botón de flecha derecha (C) para desplazar rápidamente en dirección ascendente el sintonizador por la banda de frecuencia. Suclle el botón cuando llegue al canal deseado. Para desplazar rápidamente el sintonizador en dirección contraria, prestone y sostenga el botón de flecha izquierda.

Método 2: Giro al dial de sintonización (B) en dirección de las manillas del mioj para desplazarlo en dirección ascendente por la banda de frecuencia. Girelo en dirección contraria para desplazario en dirección descendente por la banda de frecuencia.

Para buscar:

Presione el botón de fecha derecha (C) una vez y suéltelo. La frecuencia del antonizador aumentará para buscar la primera estación de radio que se escuche con una clardad aceptable y se detendrá en esa estación. Puede volver a presionar el botón de fecha derecha para seguir buscando una estación en frecuencias más altas. El botón de fecha izquierdo puede ser prealesado para buscar estaciones de radio en frecuencias menores. La función de búsqueda está disponible en modalidades AM y FM.

PARA PROGRAMAR EL RELOJ

  1. Encienda el radio (ver la sección de encendido y apagado/sueste del volumen).

  2. Prostano y azelonga el bolón del roloj (E) hasta que la pantalla de cristal líquido (G) comence a destellar.

  3. Presione el botón de flecha apropiado (HR para la hora; MIN para los minutos) para ajustar la hora.

NOTA: Si no presiona un botón dentro de 5 segundos, la modalidad de programación del reloj se cancelará automáticamente y regresará a la hora previamente ingresada.

  1. Una vez que se haya configurado la hora, presione y asstenga el botón del reioj hasta que la hora que aparezca en la pantalla de cristal líquido deje de destellar.

PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DE MEMORIA

Puede fijar cuatro estaciones FM y cuatro estaciones AM en forma independiente. Luego de programar los botones, podrá cambiar la frecuencia a la estación previamente fijada presionando 1, 2, 3 ó 4.

  1. Encienda el radio

  2. Sintonice la estación deseada (ver Función de sintonización o búsqueda).

  3. Presione y sostenga uno de los botones de memoria descades (F). La configuración de la estación comenzará a destellar en la pantalla de cristal líquido (G). Mantenga el botón pronado hasta que deje de destellar. El botón de memoria ha sido configurado.

  4. Recita los pasos 2 y 3 para configurar los otros botones de memoria.

Notas Importantes Sobre el Radio

A ADVERTENCIA: La caja de almaceraje (M) está diseñada para almacerar hasta 0,454 kg (1 lb.) de material. No sobrepase los 0,454 kg (1 lb.).

  1. El radio puede funcionar hasta 8 horas con una sola carga de baleria si usa una baleria de 18 voltos. Si usa baterias de menor voltae, durarán menos.

  2. La recepción varis dependiendo de la ubicación y fuerza de la señal de radio.

  3. Algunos generadores pueden causar ruido de fondo.

  4. La recepción AM será la más clara cuando se use una unidad de alimentación.

  5. Para utilizar el puerto auxiliar (K), conecte el cable de salida de audio de un tocador de CD o cascellos en el puerto (Fig. 1). El audio de la fuente externa saldrá por los parlantes del

MANTENIMIENTO

Notas de Reparación

Este producto no puede ser reparado por el usuario. El radio/cargador no contiene piezas reparables por el usuario. Debe repararse en un centro de servicio autorizado para evitar dañar los componentos íntomos que son sensibles a cesta tica.

Limpieza

Muchos impiadores comésticos contienen químicos que podrían seriamente daher las piezas plásticas. Tampoco use gasolina, trementina, laca o díuyente de pintura, líquidos para lavado en seco o productos similares. Jamás permita que le entre líquido al recto/cargador; nunca sumercía ninguna parte del radio en un líquido.

A PRECAUCIÓN: NÚNCA se debe rociar o de alguna otra forma aplicar lubricantes o solventes impladores dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente is vida y el rendimiento de la herramienta.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL RADIO/CARGADOR

▲ ADVERTENCIA: Descorecte el radio/cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiado. Puede limpiar la tierra y grasa acumulada en el exterior del radio/cargador con un porlo o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones de limpieza.

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre retacciones legítimas DEWALT.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Marca:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentos sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta política sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES.

esta garantía no será válida en los siguientes casos:

- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales:

- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña:

- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adouir partes, relaciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

DeWALT reparari, sin cargo, cualquier falls que surja do defectos en el material o la fabricación del proccuto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cuore tales de las piezas causados por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la oberumia de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitenos en www.dewalt.com o l'ímenos al 1 800 435-9258 (1-800-4-DeWALT). Esta garantía no aplica a accesorios a o daños causados por reparaciones realizadas o instaladas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales espedificos, además de los cusies puede tener otras dependiendo del estado o província en que su encunirir.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

DEWALT mantendrá la herramienta y recomplará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no esta completamente satislecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora. DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolvero hasta 90 días de la fecha de compra con su reciba y abtener el recombalso completo de su dinero — sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las elíquotas de advertencia se vuelven legibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto.

DEWALT DC011 - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS - 1

text_image DC011 WORK SITE BANANA CHARGO CAUTION ADVERTENZA MISE EN GARGE CAUTION ADVERTENZA MISE EN GARGE

DEWALT DC011 - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS - 2

DEWALT DC011 - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS - 3

DC011 WORK SITE RADIO/CHARGER

WARNING FOR SAFE OPERATION, READ INSTRUCTION MANUAL USE ONLY WITH DHWALT BATTERY PACKS, OTHERS MAY BURST CAUSING PERSONAL INJURY AND DAMAGE. READ ADDITIONAL SAFETY INFORMATION ON UNDERSIDE OF RADIO/CHARGER

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULICAN, SINAv. Nicolas Bravo #1083 Sur - Col. Industrial Bravo(987) / 12 42 11
GUADALAJARA, JALAv. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez(38) 3825 9378
MEXICO, D.F.Ex-Central Lazaro Cardenas No. 18Local D, Col. Obraea(55) 5586 9077
MERIDA, YUCCate 92 9499-A - Col. Centro(999) 926 5038
MONTERREY, N.LAv. Francisco I, Madere No.831 - Col. Centro(31) 8375 2313
PUEBLA, PUE17 Norte 4205 - Col. Centro(322) 246 3714
QUERETARO, GRDAv. Madero 130 Pte. - Col. Centro(442) 214 1060
SAN LUIS POTOSI, SLPAv. Universidad 1325 - Col. San Luis(444) 014 2363
TORREON, COAHByd. Indesencia, 96 Pte. - Col. Centro(871) 716 5295
VERACRUZ, VERProlongación Díaz Minor M280 - Col. Renes(226) 921 7018
VILLAHERMOSA, TABConstitución 516-A - Col. Centro(995) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (95) 5326 7100

IMPORTADOR: DEWALT 8.4. DE O.V.

BOGILES DE CICROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS 34 SECCIÓN CP 05:20

DELEGACIÓN CUNJIMALPA, MÉXICO, D.F

TEL 53287700

F.F.C.: 200910836-1977

Para servicio y ventas consulte

TRAMIENTAS ELECTRIC en la sección anarilla.

DEWALT DC011 - DC011 WORK SITE RADIO/CHARGER - 1

Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.

El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.

Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DC011

Categoría : Radio