DC011 - Radio DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC011 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro inalámbrico |
| Alimentación | Batería recargable |
| Tipo de batería | NiCd (Níquel-Cadmio) |
| Voltaje de la batería | No especificado |
| Tiempo de carga | Alrededor de 1 hora |
| Cargador | Cargador de red con indicadores LED |
| Indicador de carga | LED que indica el nivel de carga |
| Número de velocidades | No especificado |
| Tipo de portabrocas | No especificado |
| Función de seguridad | Protección contra sobrecarga |
| Instrucciones de seguridad | Incluidas en el manual |
| Uso recomendado | Trabajo en madera y metal |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC011 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC011 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DC011 DEWALT
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este dispositivo en proximidad de agua.
6. Use sólo un paño seco para limpiarlo.
7. No obstruya ninguna de sus rejillas de ventilación. Instálelo de acuerdo a las instrucciones
8. No lo instale en proximidad de una fuente de calor tal como un radiador, una salida de cale-
facción, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. No intente ir en contra del propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos patas y una tercera pata de conexión a tierra. La pata más ancha o la tercera pata vienen con el enchufe para su seguridad. Si el enchufe no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que cambie la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación de ser pisado o pinchado, en especial cerca del enchufe,
del receptáculo auxiliar y del punto de salida del dispositivo.
11. Sólo use los accesorios especificados por el fabricante.
12. Use sólo con el carro, pie, trípode, soporte o la mesa especificados por
el fabricante o vendidos con el dispositivo. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el carro con el dispositivo para evitar causar volcamien- to y lesiones producidas por lo mismo.
13. Desenchufe este dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no
será utilizado por períodos de tiempo extensos.
14. Envíelo a personal de servicio calificado para toda reparación. Este dispositivo debe ser
reparado cuando ha sido dañado de cualquier manera, como por ejemplo si el cable de alimentación o enchufe están dañados, cuando se ha derramado líquido encima o cuando objetos han caído dentro del dispositivo, cuando el dispositivo ha sido expuesto a lluvia o humedad, cuando no funciona de la manera correcta o se ha dejado caer.
15. El aparato no debe ser expuesto a goteras o salpicaduras de líquidos ni se deberán colocar
objetos que contengan líquidos, como floreros, sobre él. El símbolo que ilustra un rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo tiene el objetivo de informar al usuario que las piezas contenidas en el producto presentan un riesgo de descarga eléctrica a las personas que lo usan. El signo de exclamación dentro de un triángulo tiene el objetivo de informar al usuario que entre los papeles incluidos con el dispositivo vienen instrucciones importantes de operación y reparación. El símbolo de doble aislamiento (un cuadrado dentro de un cuadrado) tiene el objetivo de advertir al personal de servicio calificado que sólo debe usar piezas de repuesto originales en este dispositivo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a lluvia o humedad. PRECAUCIÓN: Para prevenir descargas eléctricas, inserte completamente el enchufe, asegurándose de insertar la pata más ancha en la ranura más ancha.
- Su radio/cargador tiene una etiqueta que puede incluir los siguientes símbolos: V ............voltios A ............amperes Hz ..........hertzios W ..........vatios min ........minutos ........corriente alterna (AC) ......corriente continua (CC) F ............Temperatura en Fahrenheit ..........construcción de Clase II C ............Temperatura en Celsius ..........terminal con toma de tierra ..........símbolo de advertencia de seguridad ..........símbolo de peligro de descarga Instrucciones importantes de seguridad para las unidades de alimentación El DC011 carga unidades de alimentación DEWALT de 7,2 – 18 voltios y funciona con unidades de alimentación D EWALT de 7,2–18 voltios. Cuando mande a pedir unidades de alimentación, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Las unidades de alimentación Extended Run-Time (de duración prolongada) tienen una duración mayor que las unidades de ali- mentación regulares. Consulte el cuadro de compatibilidad entre cargadores y unidades de ali- mentación que se encuentra en este manual. NOTA: Su herramienta puede usar unidades de alimentación regulares o Extended Run Time. Asegúrese, eso sí, de seleccionar el voltaje apropiado. La unidad de alimentación no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de alimentación y el radio/cargador, lea estas instrucciones de seguridad. A continuación, siga los procedimientos de carga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No incinere la unidad de alimentación, aun en el caso de que esté muy dañada o com- pletamente descargada. La unidad de alimentación puede explotar en el fuego.
- En condiciones de temperatura o de uso extremas, puede presentarse un ligero goteo del líquido de la batería. Esto no indica la existencia de un defecto. Sin embargo, si el sello externo está roto y su piel entra en contacto con este líquido: a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido suave, como jugo de limón o vinagre. c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un tiempo mín- imo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (Nota médica: El líquido es una solución de potasa cáustica en una concentración de 25 a 35%.)
- Cargue las unidades de alimentación únicamente con cargadores D EWALT.
- NO las moje ni sumerja en agua u otros líquidos.
- No guarde ni use la herramienta ni la unidad de alimentación en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), como cobertizos o construc- ciones de metal en verano. PELIGRO: Nunca intente abrir la unidad de alimentación por ningún motivo. Si la caja de protección de la unidad de alimentación se rompe o daña, no introduzca la batería en el cargador. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución. Lleve las unidades de alimentación dañadas a un centro de servicio para su reciclaje. NOTA: Los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías se proporcionan para utilizarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar la batería en la herramienta o en el cargador. ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. El sello RBRC
(Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o unidades de alimentación) de níquel-cadmio indica que el costo del reciclaje de la batería o de la unidad de alimentación, al final de su vida útil, ya ha sido pagado por D EWALT. En algunas áreas es ilegal depositar las baterías de níquel- cadmio gastadas en la basura doméstica o en los basureros municipales; el pro- grama RBRC proporciona una alternativa medioambiental conveniente. RBRC
en cooperación con D EWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías gastadas de níquel-cadmio. Al llevar sus baterías gastadas de níquel-cadmio a un centro de servicio autorizado D EWALT o al minorista local para proceder al reciclaje, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos nat- urales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le infor- men acerca de los lugares donde puede regresar las baterías gastadas. RBRC
es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para los cargadores de baterías D EWALT.
- Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de adverten- cia del cargador de batería, la batería y el producto que utiliza la batería. PELIGRO: Hay 120 voltios en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conduc- tores. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución. ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el radio/cargador. Podría originarse un choque eléctrico. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue tan solo baterías recargables de
EWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así daños y lesiones corporales.4. Se debe recargar la unidad de alimentación cuando deje de producir suficiente potencia en tareas que se ejecutaron con facilidad anteriormente. NO CONTINÚE usándola en estas circunstancias. Siga los procedimientos de carga. También puede cargar una unidad de ali- mentación usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
5. Bajo ciertas condiciones, cuando el radio/cargador está enchufado a la toma de corriente,
los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían con- servarse alejados de las cavidades del radio/cargador. Siempre mantenga la cubierta de la batería cerrada cuando no haya una unidad de alimentación en su cavidad. Desconecte siempre el radio/cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
6. No sumerja el radio/cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el radio/cargador. Podría originarse un choque eléctrico. PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de alimentación por ningún motivo. Si la cubierta de plástico de la unidad de alimentación se rompe o cuartea, llévela a un centro de ser- vicio para su reciclaje. COMPONENTES (FIG. 1, 2) A. Botón de encendido y G. Pantalla de cristal líquido (LCD) apagado/control del volumen H. Pestillo del compartimento de pilas B. Dial de sintonización I. Receptáculo de carga C. Botones de flecha J. Luz de carga D. Botón de modalidad K. Puerto auxiliar E. Botón del reloj L. Cubierta para pilas AA F. Botones de la memoria M. Caja de almacenamiento OPERACIÓN DEL RADIO (FIG. 1, 2) Su radio/cargador viene con una memoria para poder almacenar la hora y los canales de radio seleccionados. Cuando el radio está en la posición OFF (apagado), esta memoria es alimenta- da por dos (2) pilas AA que vienen incluidas con el radio/cargador.
PARA INSTALAR LAS PILAS AA
ADVERTENCIA: No mezcle pilas diferentes. Cuando cambie las pilas, cámbielas todas al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y del mismo tipo. Observe que la polaridad de las pilas sea la correcta (+ y -) cuando cambie las pilas. No almacene o porte las baterías de modo que otros objetos metálicos pudiesen entrar en contacto con los terminales expuestos de las pilas.
1. Apague el radio/cargador y desenchúfelo de la toma de corriente.
2. Levante el pestillo del compartimento de pilas (H) para abrir el compartimento de las pilas.
3. Destornille el tornillo de estrella (N) en la cubierta de las pilas AA (L).
4. Presione el pestillo de la cubierta de las pilas y tire de él para abrirla.
5. Instale las pilas de acuerdo al diagrama que se encuentra dentro del área de las pilas AA.
6. Vuelva a cerrar la cubierta de las pilas AA, inserte el tornillo de estrella y ajústelo.
7. Cierre bien el compartimento de pilas.
ENCENDIDO Y APAGADO/AJUSTE DEL VOLUMEN
1. Para encender el radio, gire el dial (A) en dirección a las manillas del reloj hasta que
2. Gire el dial (A) en la misma dirección para aumentar el volumen. Para bajar el volumen, gire
en dirección contraria.
FUNCIÓN DE MODALIDAD
Para elegir una de las modalidades (FM, AM o AUX) presione el botón de selección de modal- idad (D) hasta que encuentre la función deseada. Por ejemplo, si el radio está en FM, como se ve en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido (G), presione el botón de selec- ción de modalidad dos veces para cambiarlo a AUX. FUNCIÓN DE SINTONIZACIÓN O BÚSQUEDA Hay dos métodos de sintonización y uno de búsqueda para encontrar la frecuencia deseada. Para sintonizar: Método 1: Presione y sostenga el botón de flecha derecha (C) para desplazar rápidamente en dirección ascendente el sintonizador por la banda de frecuencia. Suelte el botón cuando llegue al canal deseado. Para desplazar rápidamente el sintonizador en dirección contraria, presione y sostenga el botón de flecha izquierda. Método 2: Gire el dial de sintonización (B) en dirección de las manillas del reloj para desplazar- lo en dirección ascendente por la banda de frecuencia. Gírelo en dirección contraria para desplazarlo en dirección descendente por la banda de frecuencia. Para buscar: Presione el botón de flecha derecha (C) una vez y suéltelo. La frecuencia del sintonizador aumentará para buscar la primera estación de radio que se escuche con una claridad acept- able y se detendrá en esa estación. Puede volver a presionar el botón de flecha derecha para seguir buscando una estación en frecuencias más altas. El botón de flecha izquierdo puede ser presionado para buscar estaciones de radio en frecuencias menores. La función de búsqueda está disponible en modalidades AM y FM.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Encienda el radio (ver la sección de encendido y apagado/ajuste del volumen).
2. Presione y sostenga el botón del reloj (E) hasta que la pantalla de cristal líquido (G)
comience a destellar.
3. Presione el botón de flecha apropiado (HR para la hora; MIN para los minutos) para ajus-
tar la hora. NOTA: Si no presiona un botón dentro de 5 segundos, la modalidad de programación del reloj se cancelará automáticamente y regresará a la hora previamente ingresada.
4. Una vez que se haya configurado la hora, presione y sostenga el botón del reloj hasta que
la hora que aparezca en la pantalla de cristal líquido deje de destellar. PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DE MEMORIA Puede fijar cuatro estaciones FM y cuatro estaciones AM en forma independiente. Luego de programar los botones, podrá cambiar la frecuencia a la estación previamente fijada presionan- do 1, 2, 3 ó 4.
1. Encienda el radio.
2. Sintonice la estación deseada (ver Función de sintonización o búsqueda).
3. Presione y sostenga uno de los botones de memoria deseados (F). La configuración de la
estación comenzará a destellar en la pantalla de cristal líquido (G). Mantenga el botón pre- sionado hasta que deje de destellar. El botón de memoria ha sido configurado.
4. Repita los pasos 2 y 3 para configurar los otros botones de memoria.
Notas Importantes Sobre el Radio ADVERTENCIA: La caja de almacenaje (M) está diseñada para almacenar hasta 0,454 kg (1 lb.) de material. No sobrepase los 0,454 kg (1 lb.).
1. El radio puede funcionar hasta 8 horas con una sola carga de batería si usa una batería de
18 voltios. Si usa baterías de menor voltaje, durarán menos.
2. La recepción varía dependiendo de la ubicación y fuerza de la señal de radio.
3. Algunos generadores pueden causar ruido de fondo.
4. La recepción AM será la más clara cuando se use una unidad de alimentación.
5. Para utilizar el puerto auxiliar (K), conecte el cable de salida de audio de un tocador de CD
o casettes en el puerto (Fig. 1). El audio de la fuente externa saldrá por los parlantes del DC011. MANTENIMIENTO Notas de Reparación Este producto no puede ser reparado por el usuario. El radio/cargador no contiene piezas reparables por el usuario. Debe repararse en un centro de servicio autorizado para evitar dañar los componentes internos que son sensibles a estática. Limpieza Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían seriamente dañar las piezas plásticas. Tampoco use gasolina, trementina, laca o diluyente de pintura, líquidos para lavado en seco o productos similares. Jamás permita que le entre líquido al radio/cargador; nunca sumerja ninguna parte del radio en un líquido. PRECAUCIÓN
NUNCA se debe rociar o de alguna otra forma aplicar lubricantes o sol- ventes limpiadores dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la vida y el rendimiento de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL RADIO/CARGADOR
ADVERTENCIA: Desconecte el radio/cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede limpiar la tierra y grasa acumulada en el exterior del radio/cargador con un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones de limpieza. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, manten- imiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D EWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D EWALT y emplean siempre refacciones legitimas D EWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ________________________ Marca: ___________________________________ Núm. de serie:_____________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________________________ PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el radio/cargador está enchufado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente cuando no tenga la unidad de alimentación en su cavidad. Desconecte siem- pre el radio/cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- NO intente cargar la unidad de alimentación con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El radio/cargador y la unidad de alimentación están específica- mente diseñados para funcionar en conjunto.
- Estos radio/cargadores no están diseñados para otros usos, fuera de la carga de baterías recargables D EWALT. Cualquier otro uso puede ocasionar incendios, choque eléctrico o electrocución.
- No exponga el radio/cargador a la lluvia ni a la nieve.
- Tire del enchufe, y no del cable, cuando desconecte el radio/cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daños a la clavija y al cable.
- Asegúrese que el cable eléctrico esté puesto de manera que no será pisado, ni se tropezará nadie con él, ni será sometido a daños o tensiones de ningún tipo.
- No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría ocasionar incendios, choque eléctrico o electrocu- ción.
- Por seguridad, el cable de extensión debe tener el tamaño adecuado (AWG o American Wire Gauge). Cuanto menor sea el calibre de un alambre, mayor es su capaci- dad: el calibre 16 tiene mayor capacidad que el calibre 18. Cuando use más de una exten- sión para lograr la longitud deseada, asegúrese que cada extensión cumpla con las normas mínimas en cuanto al calibre. Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Longitud total del cable 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies 7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m Tamaño AWG del conductor
- No coloque ningún objeto sobre el radio/cargador ni coloque éste sobre una superfi- cie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación, ocasionando un calor inter- no excesivo. Coloque el radio/cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor.
- No use el radio/cargador si el cable o el enchufe se encuentran dañados – hágalos reparar de inmediato.
- No use el radio/cargador si ha recibido algún golpe, si se ha caído o si presenta cualquier otro daño. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
- No desarme el radio/cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Volver a ensamblarlo de forma incorrecta puede ocasionar choque eléctrico, electrocución o incendios.
- Desconecte el radio/cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de choque eléctrico. Retirar la batería no reduce este riesgo.
- NUNCA intente conectar 2 radio/cargadores juntos.
- Este radio/cargador está diseñado para funcionar con 120 voltios, 60 Hz de AC. También funciona con corriente continua (CC). No use ningún otro voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Radio/Cargadores El DC011 carga unidades de alimentación DEWALT de 7,2–18 voltios y funciona con unidades de alimentación D EWALT de 7,2–18 voltios. Su batería también puede ser cargada con Cargadores D EWALT de 1 Hora, Cargadores de 15 Minutos o Cargadores Vehiculares de 12 voltios. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador. Consulte el cuadro de compatibilidad de cargadores y unidades de alimentación que se encuentra en este manual. Procedimiento de carga (Fig. 1) ADVERTENCIA: Hay 120 voltios en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. Peligro de choque eléctrico o electrocución. Mantenga la cubierta de la batería cerrada y con pestillo en todo momento.
1. Enchufe el radio/cargador en una toma de corriente o generador AC apropiado.
2. Inserte la unidad de alimentación en el receptáculo de carga (I). Asegúrese de que la unidad
de alimentación esté completamente insertada en el radio/cargador, cierre la cubierta trasera y cierre con el pestillo (H).
3. La luz roja de la parte delantera del radio (J) destellará continuamente indicando que el pro-
ceso de carga se ha iniciado.
4. Se indicará el término de la carga cuando la luz roja permanezca ENCENDIDA de manera
5. El tiempo de carga para unidades de alimentación NiCd de 7,2 – 18 voltios marca DEWALT
es de aproximadamente una hora. Operación de la luz indicadora Indicadores de carga El radio/cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con las unidades de alimentación. Estos problemas se indican mediante una luz roja que destella a gran velocidad. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de alimentación en el radio/cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de alimentación para determinar si el radio/cargador está en buen estado. Si la segunda unidad carga correctamente, significa que la primera es defectuosa y que debe llevarla a un centro de servicio u otro emplazamiento de colección para ser reciclada. Si la segunda unidad de alimentación hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el radio/cargador a un centro de servicio autorizado para su verificación.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
El radio/cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: si el radio/cargador detecta una batería que está caliente, automáticamente inicia un retardo por batería caliente, suspendiendo así la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el radio/cargador pasará automáticamente al modo de carga de la unidad. Esta función asegu- ra la máxima duración a su batería. La luz roja emite un destello largo seguido por uno corto cuando está en el modo de retardo por batería caliente. PROBLEMAS EN LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El radio/cargador tiene un indicador de fallas en la línea de energía eléctrica. Cuando se usa el radio/cargador con algunas fuentes de energía portátiles, como generadores o plantas que con- vierten corriente continua en corriente alterna, el radio/cargador puede suspender su fun- cionamiento temporalmente, encendiendo la luz roja dos veces de manera intermitente, seguidas de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentación está más allá de sus límites. PERMANENCIA DE LA BATERÍA EN EL RADIO/CARGADOR El radio/cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados indefinidamente mientras la luz roja esté encendida. El radio/cargador mantendrá la unidad de alimentación completamente cargada. NOTA: La unidad de alimentación perderá la carga lentamente si se retira del radio/cargador. Si no se ha mantenido la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede ser nece- sario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también puede perder lentamente la carga si se deja en un radio/cargador que no esté conectado a una toma de cor- riente alterna adecuada. UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DESCARGADAS: El radio/cargador también puede detectar una batería baja. Estas baterías aún son utilizables, pero no se puede esperar de ellas el mismo rendimiento. En tales casos, aproximadamente 10 segundos después de introducir la batería, el radio/cargador emitirá 8 tonos intermitentes para indicar que la batería está descargada. A continuación el radio/cargador procederá a cargar la batería hasta su máxima capacidad. Notas importantes sobre la carga
1. Se conseguirá un rendimiento mejor y mayor duración si se carga la unidad de alimentación
con una temperatura ambiental de entre 18 y 24 °C (65 y 75 °F). NO cargue la unidad de alimentación si la temperatura ambiental es inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40,5 °C (+105 °F). Esto es muy importante y se evitarán graves daños en la unidad de ali- mentación.
2. El radio/cargador y la unidad de alimentación pueden transmitir calor durante la carga. Esto
es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de alimentación después del uso, evite colocar el radio/cargador o la unidad de alimentación en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Verifique la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico. b. Verifique si la toma está conectada a un interruptor de luz que corte la corriente al apa- gar la luz. c. Lleve el radio/cargador y la unidad de alimentación a un lugar con una temperatura ambi- ental de 18 a 24 °C (65 a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, la unidad de alimentación y el radio/cargador al centro de servicio local.Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab- ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis- tadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor- izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D EWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas D EWALT están cubiertas por:
ManualFacil