RILEY T2050 - Paseante Topmark - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RILEY T2050 Topmark en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RILEY T2050 Topmark
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RILEY T2050 - Topmark y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RILEY T2050 de la marca Topmark.
MANUAL DE USUARIO RILEY T2050 Topmark
Instrucciones de uso
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
PASSAGE DE POSITION PIVOTANTE À POSITION FIXE
- Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias.
- La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones.
- En caso de sustución de componentes o reparaciones, ulice únicamente componentes originales suministrados por importador.
- En caso de que el arculo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garana quedará anulada.
- La exposición directa al sol puede causar la decoloración de la tapicería.
- No exponga el arculo a temperaturas extremas. El sobrecalentamiento o la excesiva exposición al sol envejece y decolora los partos del arculo o se pueden torcer.
ADVERTENCIA
- No deje nunca al niño sin vigilancia. Esto puede ser peligroso.
- Este cocheco es apto para niños desde su racimiento entre 6 meses y 4 años aproximadamente. El peso máximo es de unos 15 kg.
- El asiento de esta silla de paseo no es apto para niños menores de 6 meses.
- El asiento trasero de este chasis es compatible con el capazo blando T2031 de Top Mark B.V.
- La congruración con el capazo blando es válida desde el nacimiento hasta 9 kg.
- No coloque más de 2 kg en la cesta de la compra.
- La carga máxima permida para el bolsillo posterior del dosel no debe ser superior a 1 kg.
- No transporte niños adicionales, ni lleve bolsas, arcolos o accesorios en el cochecito, salvo los recomendados en las instrucciones del fabricante.
- Ulizar siempre los sistemas de retención.

text_image
ADVERTENCI- Para evitar que el niño se caiga o se deslice de la silla y sufra graves lesiones, ulice siempre los cinturones de seguridad provistos.
- Ulice siempre el arnés de entrepiernas junto con el cinturón.
- No ulice el cochecito mientras corra o pane.
-
En ningún caso deberá sentar a más de 1 niño a por asiento.
-
Nunca transporte a más de 2 niños, ya que esto podría desestabilizar el cochecito.
- Nunca cuelgues bolsas de la compra, bolsas de pañales o otro peso excesivo en el manillar, ni por detràs de la silla o a los lados del cochecito. Esto podría modificar el equilibro del cochecito.
- Ponga especial cuidado al subir o bajar uns acera o un escalón con el cochecito. Es preferable maniobar hacia atrás.
- La llama abierta u otras fuentes de calor potentes, como radiadores eléctricos o estufas de gas, etc., en proximidad inmediata del cochecito constuyen un peligro.
- Hay que evitar que los niños tomen contacto con líquidos calientes, cables y otros peligros.
- No ulice el cochecito en el caso de que le falten piezas o contenga piezas rotas.
- Asegúrese de que la silla de paseo está totalmente desplegada y que todas las piezas móviles estén bien ancladas antes de sentar al niño en el cochecito.
- Antes de modificar la posición de la silla de paseo, asegúrese de que el niño no pueda quedar atrapado entre los componentes móviles.
- Para evitar lesiones asegúrese que los niños estén alejados durante el desplegado y plegado de este producto.
- No ulice escaleras ni escaleras mecánicas, en lugar de eso pliegue el cochecito y transpórate as mano.
- Acve siempre el freno en caso de pararse.
- No permita ques los niños jueguen con este arculo.
- No permita que el niño se ponga de pie sobre el cochecito o el reposapiés.
- Asegúrese de que el freno de la silla de paseo esté hecho antes de sentar o sacar al niño del cochecito.
- No coloque ningún objeto sobre la capota, ya que esto podría desestabilizar el cochecito.
- Guarde el protector de lluvia de plásco fuera del alcance de los niños para evitar el peligro de asxia.
No ulice la cubierta para la lluvia si el cochecito no lleva poesta la capota o el toldo para el sol, ya que existe peligro de asxia. Para evitar cualguier peligro de asxia, nunca deje al niño en cochecito bajo el sol si está puesta la cubierta para la lluvia. - No ulice otros accesorios o componentes de recambio que los recomendados en las instrucciones de uso.
- Sólo deben utilizarse piezas de recambio y accesorios autorizados por el fabricante.
- Se utilizarán únicamente partes de repuestos que estén suministrados o aprobados por el fabricante/distribuidor.
- No coloque la silla cerca de escaleras o peldaños.
- Cuando no se ulice, mantener el producto alejada del alcance de los niños.
INSTALACION
Verique que la caja conene los siguientes componentes:
• 1 marco con cesta para la compra
• 1 eje trasero
• 2 pares de bases giratorias para ruedas
• 2 ruedas traseras
2 capota
• 1 cubierta para la lluvia
Los patrones de bras, dibujos de colores y accesorios de la silla de paseo que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado.
Si alguno de los componentes arriba mencionados está defectuoso o falta, póngase en contacto con la enda donde compró este arculo antes de ulizarlo.
ADVERTENCIA: Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños para evitar el peligro de asxia.
ES

La capazo para el cochecito Tandem
ADVERTENCIA: Si uliza el cochecito en combinación con la cuna de viaje opcional, coloque el asiento trasero en la posición más baja, je las hebillas de la cuna de viaje a las hebillas de la silla trasera. La parte superior de la cuna de viaje se encuentra al lado de la barra de empuje.
ABRIR EL COCHECITO.
A. Saque el cochecito la caja.
B. Despliegue el cochecito hasta que los mecanismos de anclaje situados a ambos lados queden bien enganchados (g. 1).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los mecanismos de anclaje estén bien ganchados antes de utilizar el cochecito.

A. Coloque el cochecito de espaldas, de forma que la barra de empuje repose sobre el suelo.
B. Fije el reposapiés al marco delantero, tal y como se indica en la gura 2.

A. Coloque la clavija situada en la parte inferior del marco delantero contra la apertura del soporte de la rueda. El tope de bloqueo orientable del soporte de la
rueda debe señalar hacia arriba (g. 3).
B. Empuje el soporte de la rueda por encima de la clavija hasta que quede bien anclado. Repita este procedimiento para las ruedas situadas en el lado opuesto. Tire con fuerza de cada uno de los soportes de las ruedas para asegurarse de que estén rmemente jados al marco.
RETIRE LAS RUEDAS DELANTERAS
Levante la parte delantera del cochecito apoyándose en las ruedas traseras y el manillar. En la abertura del bloque de ruedas delantero verá una pieza pequeña (g.a). Empújela hacia abajo con el pulgar o con la parte plana de un destornillador y extraiga la rueda delantera (g.b).

A. Introduzca el eje a través de las aperturas situadas junto a los frenos en la parte trasera del marco (g. 4).
B. Deslice la rueda por encima del eje. Y asegúrese de que quede rmemente jada. La rueda queda anclada sobre el eje. Repita este
procedimiento para la otra rueda. Tire con fuerza de las ruedas para asegurarse de que estén rmemente jadas al eje trasero. Para desbloquear las ruedas, pulse sobre el casquillo del eje situado en la parte central de la rueda (g. 5).

Antes de jar las capotas, cerciórese de saber cuál es la capota delantera y cuál es la capota trasera. La capota trasera ene una pieza colgante en la parte trasera y un comparmento con cremallera, mientras que la capota delantera no los ene.
CAPOTA DELANTERA
La capota delantera puede jarse a los puntos de anclaje situados en la parte trasera del reposabrazos del asiento delantero. Deslice los dos soportes de la capota a ambos lados al mismo empo en los puntos de anclaje hasta que queden bien jados (g. 6).

La capota trasera puede jarse a los puntos de anclaje situados en la parte central de la barra de empuje y los reposabrazos del asiento trasero. Deslice los dos soportes de la capota a ambos lados al mismo empo en los puntos de anclaje hasta que queden bien jados. El cierre de la capota trasera puede anclarse en la parte superior del asiento trasero (g. 7).

ADAPTAR LA POSICIÓN DE LA CAPOTA
Tire o empuje de la capota para colocarla en la posición deseada (g. 8).

Fije la bandeja delantera al marco delantero, tal y como se indica en la gura 9.
Fije la bandeja delantera empujando las asas de bloqueo hacia adentro. Tire de ellas hacia afuera para soltar la bandeja.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el niño siempre lleve puesto el cinturón de seguridad. La bandeja delantera no es un accesorio de seguridad. NO levante la cochecito sujetándo la por la bandeja delantera. Tenga cuidado al jar la bandeja delantera a cochecito mientras el niño esté sentado en el cochecito.

Para elevar o inclinar el respaldo, re de la barra metálica situada en la parte trasera del asiento, tras lo cual puede colocar el respaldo en la posición deseada (g. 12). El respaldo ene 3 posiciones.
ADVERTENCIA: si la tela del cochecito queda pillada en el mecanismo de anclaje, es posible que este no funcione. Asegúrese que los mecanismos de anclaje siempre estén libres cuando vuelva a elevar el respaldo.

Después de aparcar el cochecito, empuje la brida del freno con el pie para bloquear ambas ruedas traseras (g. 13).
Para desbloquear las ruedas, empuje la brida del freno hacia arriba con la punta del pie.
AVERTENCIA: Las ruedas traseras deben estar bloqueadas cuando siente o levante al niño del cochecito.

Es posible desacvar el mecanismo basculante de las ruedas delanteras cuando vaya
a utilizar el cochecito sobre un terreno irregular, como puede ser la hierba, la grava o la arena. Antes de desacvar el mecanismo basculante, empuje el cochecito ligeramente hacia adelante, para que las ruedas delanteras queden en la posición correcta.

text_image
as delanteras cuando vaya ras(Fig. 14)
Paso 1. Empuje la palanca hacia arriba para desacvar la función basculante (bloqueada) (g. 14).
Paso 2. Empuje la palanca hacia abajo para acvar la función basculante (no bloqueada).
ADVERTENCIA: Impida que el cochecito se desequilibre y vuelque mientras esté sentando al niño o a los niños dentro del cochecito. Siente al niño en el asiento delantero cuando ulice el cochecito para un solo niño. Si uliza el cochecito para dos niños, siente primero al niño más pesado en la silla delantera. Cuando levante a los niños del cochecito, empiece por el niño sentado en el asiento trasero del cochecito.
USO
PLEGAR EL COCHECITO
Colóquese detrás de el cochecito y desbloquee el segundo mecanismo de bloqueo empujándolo hacia abajo (g. 15).
Pulse sobre los botones situados a la derecha de la palanca de plásco y desbloquee el primer mecanismo de bloqueo a ambos lados al mismo empo.

Tire de la barra de empuje a ambos lados y pliegue la silla de paseo presionando la barra de empuje hacia adelante (g. 16).
(Fig. 15)

¡Al plegar la silla gemelar, ponga especial atención a la posición de las ruedas delanteras (vea los dibujos siguientes)! Cuando la silla gemelar esté plegada, es preciso jar el sistema basculante de la rueda tal y como se indica en los dibujos 1, 2 y 3 (ponga especial atención a la posición de las ruedas).

En estos dibujos (4/5) se indica cómo NO deben estar las ruedas del sistema basculante al plegar la silla gemelar.
ERROR

USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE ATENCION: UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL MISMO TIEMPO.
Asegúrese de que los cinturones de hombro estén correctamente anclados a los extremos de los cinturones de cadera. Ancle los extremos de los cinturones de cadera en el cinturón de entrepierna (el cinturón que separa las piernas).
Ajuste los cinturones de hombro, de cadera y de entrepierna a la longitud correcta para que el niño esté bien sujeto.
Presione sobre la pieza de plásco en el centro de la hebilla para abrir el cinturón.
PARA ABRIR

CUBIERTA PARA LA LLUVIA
MONTAJE LA CUBIERTA PARA LA LLUVIA
Doble la cubierta an lluvia y jela al marco con las cintras velcro.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado a utilizar la cubierta para la lluvia. Manténgala fuera del alcance de los niños no la esté utilizando. Debe utilizarse con la supervisión de un adulto. No ulice la cubierta para la lluvia si el cochecito no lleva poesta la capota o el toldo para el sol, ya que existe peligro de asxia.
Para evitar cualguier peligro de asxia, nunca deje al niño en el cochecito baj el sol si está puesta la cubierta para la lluvia. Para que su hijo/a no pase un calor excesivo, rere siempre la cubierta para la lluvia en espacios interiores o donde haga calor.

Par prolongar la vida de este producto infanl, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos períodos de empo.
Revise las ruedas regularmente para comprobar si están desgastadas y asegúrese de que no haya polvo o arena entre los ejes y las ruedas
Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave. Déjelas secar totalmente, preferiblemente fuera de la luz solar directa.
Este arculo no es apto para utilizarse en la playa; la arena desgasta y el agua marina oxida los materiales.
Consejos úles
Si las ruedas chirrían, aplique un spray con base silicona asegurándose que penetre en la rueda y el conjunto del eje.
No limpiar en seco ni utilizar lejía
No lavar en lavadora, secar en secadora ni centrifugar, salvo que se indique lo contrario en la equeta de instrucciones de lavado del producto.
Las cubiertas de tela y ribetes jos pueden limpiarse con una esponja húmeda con Jabón o un detergente suave. Dejar secar completamente antes de doblar o guarder el producto.
En algunos climas, las cubiertas y ribetes pueden verse afectadas por el moho y las manchas de humedad. Para evitar que esto ocurra, no doblar ni guardar el producto si está húmedo o mojado. Siempre guarde el producto en un sio bien venlado.
Verique connuamente las piezas para comprobar que estén bien apretados los Tornillos, tuercas y otros mecanismos de cierre. Ajústelos en caso necesario para Conservar la seguridad de este producto infanl. Si hay piezas dobladas rasgadas, desgastadas o rotas, arréglelas a la mayor brevedad.
Ulice únicamente las piezas y accesorios aprobados por el proveedor.
GARANTÍA
La garana de este arculo es de 2 años a parr de la fecha de compra. Dentro del período de garana subsanaremos cualquier fallo de fabricación y/o de los materiales, ya sea mediante la reparación o sustución de los componentes o bien ofreciéndole un nuevo arculo a cambio.
Los daños causados por el uso incorrecto, desgaste natural o fallos que no inuyan de forma significava en el funcionamiento o el valor del arculo no están cubiertos por la garana.
En caso de que el arculo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garana quedará anulada.
Para poder hacer uso de nuestro servicio dentro del período de garana, debe devolver el arculo completo junto con el juscante de compra a la enda donde lo compró.
La garana es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible.
Top Mark B.V.
Postbus 308
8200 AH Lelystad
Países Bajos
consument@topmark.nl
www.topmark.nl
EN 1888
ManualFácil