Lucca T8003 - Paseante Topmark - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Lucca T8003 Topmark en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Lucca T8003 Topmark
Preguntas de los usuarios sobre Lucca T8003 Topmark
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Lucca T8003 - Topmark y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Lucca T8003 de la marca Topmark.
MANUAL DE USUARIO Lucca T8003 Topmark
Instrucciones de uso
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
- Por favor lea atentamente estas instruetiones y guardelas para futuras referencingias.
- La seguridad del niño pueda correr peligro si no se siguen estas instrucciones.
- En caso de sustución de componentes o reparaciones, ulice únicamente componentes originales suministrados por importador.
- En caso de que el arculo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garana quedará anulada.
- La exposici di exposicn directa al sol puee causar la decoloracion de la tapiceria.
- No exponga el arclo a temperatas extremas. El sobrecalentimiento o la excessiva exposión al sol envejece y decolora los partos del arclo o se pueda torcer.
ES
ADVERTENCI
- No deje al niño sin supervisión dentro de la silla de paseo, ya que pueda ser muy peligioso.
- Este silla de paseo es apto para niños desde su nacimiento y 4 años aproximadamente. El peso máximo es deunos 15kg
- No coloque más de 2 kg en la cesta de la compra.
- Nunca coloque liquidos calientes en el portavasos, 0,5kg de peso maximal.
- Para niños de edad inferior a 6aces,ulizar siempre las cintas de los niños en la posicion mas baja.
- Nunca cualesgues bolsas de la compra,;bolsas de pañales o otro peso excessivo en el manillar, ni por detrás de la silla o a los lados del silla de paseo. Esto podería Mudicar el equilibro del silla de paseo.
- No ulice la silla de paseo@m间隙as corra o pane.



ADVERTENCIA
- Ulizar siempre los sistemas de retencion.
- Para evaporar que el niño se caiga o se deslice de la silla y sufra graves lesiones, ulice siempre los cinturones de seguridad provistos.
-
Ulice siempre el arnes de entreprises jusqu'à con el cinturón.
-Esta silla de paseo ha sido disenada para un solo niño. -
No está Permido colocar un colchón.
- Este produit noe sistuye a una cuna o camita. Si el bebé necesita dormir,aretha que ser colocado en una cuna de viaje una cuna o cama adecuades.
- Ponga especial cuidado al subir o bajo una acera o un escalón con la silla de paseo. Es preferible maniobar hacerners.
- La llama abierta u另一边 fuentes de calor potentes, como radiadores electricos o estufas de gas, etc., en proximidad inmediata de la silla de paseo constuyen un peligro.
- Hay queeating que los niños tomen contacto con liquidos calientes, cables yotherspeligros.
- No ulice la silla de paseo en el caso de que le falten piezas o contenga piezas rotas.
- Asegürese de que los/disposivos debloqueo estáajustadosantesdeusr.
- Compruebe que el capazo o cuerpo del cochecito, o las piezas de la silla de paseo estájustadoscorrectamenteantesdeusar.
- Antes de Mudicar la posicion de la silla de paseo, asegúrese de que el niño no pueda estar atrapado entre los componentes móvil.
- Paraatarlesionesaseguese que los niñosesténalejadosdurante el desplegado yplegado deeste producto.
- No ulice escaleras ni escaleras mecánicas, en lugar de ese pliegue el la silla de paseo y transporte as mano.
- Acve siempre el freno en caso de pararse.
Recuerdeponersiemplelosfrenoscuando la silla de paseo esteparado. - No permittedues los niños juguen con este arculo.
- No permita que el niño se ponga de pie sobre la silla de paseo o el reposapiés.
- Nunca transporte a más de 1 niño, ya que esteoulda desestabilizar la silla de paseo.
- Asegürese de que el freno de la silla de paseo está hecho antes de sentar o sacar al niño de la silla.
- No coloque ningún objeto sobre la capota, ya que thisoulda desestabilizar la silla de paseo.
- Guarde el protector de lluvia de plasco fuera del alcance de los niños para evaporar el peligro de asxia.
No ulice la cubierta para la lluvia si la silla de paseo no vale poesta la capota o el todo para el sol, ya que existe peligro de asxia. Para evaporarrialguierpeligrodeasxia,nuncadejealnino enla silla de paseo bajo el sol si está esta puesta la cubierta para la lluvia.
- No ulicethers accessories o componentes de recambio que los recomendados en las instrucciones de uso.
-
No ulice accesorios que no haydan aprobados por el fabricante.
-
Se realizará unically partes de repuestos que estén suministrados o aprobados por el fabricante/distribuidor.
-
No coloque la silla de paseo cerca de escaleras o peldaños.
INSTALLACION
Verique que la caja conene los siguientes componentes:
-
1 cuadro de cochecito con cesta, protector delantero y ruedas componentes, 2 giratorias para ruedas
-
Cubierta para la Iluvia
CAJA COLOUR PACK
-
Capota para silla de paseo
Correa de+hombres y entrepiernas -
portabebidas
Los patrones de bras, dibujos de-coloredes y accesorios de la silla de paseo que aparecen en este manual de instrucciones能把variarde los del producto queusted ha comprado.
Si algunos de los componentes arriba mentionados está defectuoso o falta, póngase en contacto con la enda donde compró este arculo antes de urizarlo.
ADVERTENCI:
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños paraatar elpeligro de asxia.
ES
ABRIR EL COCHECTIO
Desacople el gancho para abrir la silla de passeo pulse hacer abajo la palancacon el pie. Asegúrese de que esta seceestra Completely anclada.



COLOCAR LA CAPOTA
Pulse sobre la bisagra para cerrar la capota o re de la bisagra paraAbrirla.Abroche los botones a presion. Empuje hacer abajo la capota para cerrarla y re hacer arriba paraAbrirla.
ADVERTENCI: Es Neededo jar la capota en los dos labos de la silla de paseo. Vericar que la misma este rectamente bloqueada.



INSTALLACION
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE HOMBROS
Introduzca las almohadillas en el arnes de los hombros.
MONTAJE DE LA CORREA ENTREPIERNAS
Presione el centro de la hebilla del arnes. Coloque la funda protectora en la hebilla del arnes.
Por ulmo, inserte los dos lados del arnes (pectoral y abdominal) en la hebilla del arnes hasta hacerblick.

PARACOLOCAR O RETIRAR EL PORTABEBIDAS
Para colocar o rerar el portabebidas, simplemente encajelo o re de el.

MONTAJE DE LA CUBIERTA PARA LA LLUVIA
Cubra la silla de paseo con la cubierta para la lluvia y asegúrese de jarla bien con Velcro.
ADVERTENCI:
Tenga mucho cuidado al realizar la cubierta para la lluvia.
Manténgala fuera del alcance de los niños cuando no la está ulizando. Debe-ulizarse con la supervisión de unadulto. No ulice la cubierta para la lluvia si la silla de paseo no lleva poesta la capota o el toldo para el sol, ya que existe peligro de asxia. Para evitarrialguier peligro de asxia, nunca deje al nio en la silla de paseo bajo el sol si
está puesta la cubierta para la lluvia. Para que su hijo/a no pase un calor excessivo, rere siempre la cubierta para la lluvia en espacios interiores o donde haga calor.

USO
ADAPTER
A. Regulación del respaldo
Tire de la pestaña del respaldo para liberar este ulmo yJKLM a la posicion inclinada que dese.
Para volver a colocar el respaldo en posición vercal, simplemente re de él hacía arriba. El respaldo se pueda regular en 4 posiciones.

B. Regulación del apoyapiernas
El apoyapiernas de la silla de paseo se pueda jar en 2 posiciones.
ES


CAMBIAR LA CAPOTA DE LA POSICION HACIA DELANTE A LA POSICION MIRANDO A LOS PADRES
La capota puedeambiarse de una posicion a另一边 o simplement se pueda sujarat

con una mano la parte exterior de la funda de la capota y con la otra susujetar la parte interior de la capota, rar de ella por debajo de la capota y nalgmente con las dos manos colocar la capota en la posicion contraria.
USO
GIRAR LA POSICION DEL ASIENTO DE LA POSICION HACIA DELANTE A MIRANDO A LOS PADRES

- Suelte los botones laterales de ala aamins lados de la capota.
- Pulse los botones deodos del ciere principal del asiento hasta que haga clic para soltar los dos cierras laterales.
- Levante la unidad de asiento y cámbiela a la posicion opuesta y afterwards empujé el asiento hasta que encaje en su posicion.
- Fije los botones laterales de ala aamins lados de la capota.
USO
PLEGADO DE LA SILLA DE PASEO
La silla de paseo puede pledarse cuando el asiento se enforces a cualesera de las direcciones.
Asegúrese de que el respaldo está en posición recta cuando la silla de paseo está mirando hacía delante y de que el reposapiés está levántado y la capota cerrada a la hora de plegarla.
Para liberar elbloqueo secundario, pulse el boton de bloqueo secundario de ambos lados hasta que oiga un cig. Tire hacia arriba del mango del bloqueo principal a la vez que empuja el manillar hasta que la silla quede ja en la posicion plegada. Después bloquee el pesllo de seguidad.

ASA DE TRANSPORTE
Para transporte la silla de paseo, basta con ayudarse del asa situada en el lateral, tal como se muestra en la gura.


Optional:
Capazo suave T2031
USO
FUNCTIONES
A. Función de freno
Para echar el freno, presione los pedales de freno de las ruedas traseras hacer abajo yootha la silla de paseo a un bajo y othero hasta que los pedales queden bloqueados. Para qutar el freno, presione los pedales de freno hacer arriba.


B. Ruedas delanteras giratorias
Para desbloquear las ruedas orientables, empuje la palanca hacía arriba. Para bloquear las ruedas orientables, empuje la palanca hacía abajo.

ES
USO DEL CINTURON DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE
ATencion: UTILIZAR SIempre LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL Mismo TIEMPO.
Asegúrese de que los cinturones de hombre estén correctamente anclados a los extremos de los cinturones de cadera. Arcle los extremos de los cinturones de cadera en el cinturón de entreprises (el cinturón que separa las piernas). Tire del cinturón para asegurar de que las bebillas estén abrochados para sasegurar la seguridad del niño.



El cinturón ene 2 posiciones de alta. Si la alta del hombre no es correcta vuelva a montar el cinturón.



Par prolongar la vida de este producto infant, mantengalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa duratelargos peíodos de empo.
Revise las ruedas regularmente para comprobar si está desgastadas y asegúrese de que no haya polvo o arena entre los ejes y las ruedas
Las cubiertas de TCL y ribetes peuvent limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave. Déjelas secar totalmente, preferiblemente fuera de la luz solar directa.
Este arculo no es apto para ulizarse en la playa; la arena desgasta y el agua marina oxida los materiales.
Consejos ules
Si las ruedas chirrián, aplique un spray con base silicona asegurándose que penetre en la rueda y el Conjunto del eje.
No limpiar en seco ni realizar lejía
No lavar en lavadora,ocular en secadora ni centroidar, salvo que se indique lo contrario en la equeta de instrucciones del producto.
Las cubiertas de TCL y ribetes jos peuvent limpiarse con una esponja humeda con Jabon o un detergente suave. Dejar secar Completely antes de dolar o guarder el producto.
En algunos climas, las cubiertas y ribetes peuvent verse afectadas por el moho y las manchas de humedad. Para evaporar que this occurra, no dolar ni guardar el producto si está humedo o mojado. Siempre garde el producto en un sio bien venlado.
Verique connuamente las piezas para proprobar que estén bien apretados los Tornillos, tuercas y otros mecanismos de cierre. Ajustelos en caso necesario para Conservar la seguridad de este producto infant. Si hay piezas dobladas rascadas, desgastadas o rotas, arréglesa a la mayor brevedad.
Ulice únicamente las piezas y accesorios aprobados por el proveedor.
GARANTÍA
La garana de este arculo es de 2 años a parr de la Fecha de compra. Dento del periodo de garana subsanaremos该如何 fallo de fabricación y/o de los materiales, ya sea mediante la reparación o sustucción de los componentes o bien ofreciéndole un nuevo arculo a cambio.
Los días causados por el uso Incorrecto, desgaste natural o fallos que no inuyan de forma significava en el funcionaimiento o el valor del arculo no está cubiertos por la garana.
En caso de que el arculo的结果dañado por sobrecarga o ciderre incorrecto, la garana quedará anulada.
Para poder hacer uso de nuestro servicios dentro del periodo de garana, deben devolver el arculo completeo jusqu' con el juscante de compra a la enda donde lo compró.
La garana es valida únicamente para el primer propietario y no es transferible.
ES
Top Mark BV
Postbus 308
8200 AH Lelystad
Paises Bajos
consument@topmark.nl
www.topmark.nl
EN 1888
TOPMARK
ManualFácil