P10001bd - Radio del coche Rockford Fosgate - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P10001bd Rockford Fosgate en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur P10001bd Rockford Fosgate
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P10001bd - Rockford Fosgate y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P10001bd de la marca Rockford Fosgate.
MANUAL DE USUARIO P10001bd Rockford Fosgate
Instalación y funcionaimiento
Einbau und Betrieb
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.
Cuando está ajustado para la operation en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable.
Cuando estaajustado para la operation en Todos Pasan (All Pass,AP),se refuerzan ambas freuencias Bajas y Altas.
I. Si levoyant de protection est activé, cela indique la presence possible d'un court-circuit dans les connexions de haut-parleur:Verifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-metre pour voir s'il y a des courts-circuits dans le cablage des haut-parleurs. Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de haut-parleur est trop basse.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, disfruebe si la impedancia del altovo es correcta,whelming a cablear si es necessario. Esto también peut ser una indicacion de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy alto sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplificador.Apague el sistemas y permita que se enfrie el amplificador. Compruebe que el sistemas de energia del vehiculo este manteniendo el voltaje adequado.Si el elemento anterior no resuelve el problema,es posible que haya una falla en el amplificador,llame a service al cliente para促成 ayud.
Felicitaciones por su compra de la mejormarca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproduccion musical y estas agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de pruebacriticos, hemos create una amplia gama de products para reproduccion musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para Obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, bajo el control del Instituto de Capacitacion Tecnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantia, conserve el recibo y la caja original para que los use como possible referencia futura.
Cuando se tratate de suSYSTEMa,la excelencia del producto y la instalacion competente solo representan una pieza del rompecabezas.Aseguirese de que la persona que instale su systema utilise accesorios 100% autenticos de Rockford Fosgate. Rockford Fosgateiene todos los accesorios necessarios, desde cables RCA y cableado para altavoces,pora lineas de alimentacion y conectores de bateria.jInsista en elI! Despues de todo, su nuevo systema solo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nuova imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para Obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford visita nuestro situ web en: www.rockfordfosgate.com
o, en los EE.UU. Ilame al I-800-669-9899 o por fax al I-800-398-3985.
Para todos los demás páises, llame al +001-480-967-3565 o envie un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la perdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles peuvent producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto après de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayudaradiconcial,gue llamarnos directamente al I-800-669-9899.Aseguese de tener lista el numero de la series, numero del modelo y la Fecha de compra cuando llame.
El número de la série se incluye en el exterior de la caja. Por favor, Escrivalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como Verification de la garantía de fabricula youlda ser deutilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Numero de la série:
Numero del modelo:
INDICE DE MATERIALS
Introduccion. 2
Instrucciones de seguidad. 3
aracteristicadel diseño 4
Instalacion 5-9
Consideraciones para la instalacion .5
Lugares de montaje. 5
Bateria y energia. 6
Cabledo delsystema 6
NOTA:Lea cada seccion para Obtener informacion mas detallada.
Funcionamento 10-11
Ajuste de ganancia. 11
SolutiOn de problemas. 11-12
Especificaciones. 12
Información sobre la garantía limitada. . 13
©2007 Rockford Corporation. Todos los derechos reservados
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son MARCAS commerciales registradas o MARCAS registradas de Rockford Corporation.
INICIO
Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido創造o para proportionsarle informacion al dueño, vendedor y techniciano de instalacion. Para quienes desean informacion rapiida sobre como instalar este producto, por favor vean la Seccion Instalacion de este manual. El resto de la informacionuede encontrarse usingo el Indice de Materiaias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajo arduamente para asegurarnos que toda la informacion de este manual esteactualizada. Ya que constantementeencramamos新品as formas para melhorar nuestros productos, esta informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Este Trickbone de "ADVERTENCIA" tiene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones pourrait resultar en lesiones severas o muerte.

PRECAUCION
Este*simbolo de“PRECAUCION”tiene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia.No tener en cuenta las instrucciones podra resultar en lesiones o daños a la unidad.

PRECAUCION:
Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Queremos que disfrute este sistemas, no que le de un dolor de cabeza.

PRECAUCION
Si noiene la certeza de poder instalar el sistema, hagalo instalar por una persona技术水平ica calificada por Rockford Fosgate.

PRECAUCION
Antes de la instalación, desconnecte el terminal negativo (-) de la bateria para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Modelo P400-4 Amplificador de potencia de 4 canales
Manual de instalación y configuracion.
Juego de implementos para el montaje
El juego de accesos que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje Neededo para fjar el amplificador al vehiculo.
Visite nuestroSITE web para Obtener la informacion más recente sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com


I. LED de alimentacion (Parte superior de la unidad - no demostrado) - Este LED azul se ilumina cuando se enciende la unidad.
2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad - No se muestra) - Este LED rojo se illumina si los componentes internos del amplificador se calientan demasiado y actionan la proteccion termica. Si this sucede, se apagar a el amplificador para que enfrie.
3. LED de proteccion (Parte superior de la unidad - no demostrado) - Este LED amarillo se illumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado bajo en las conexiones del altovoz. El amplificador se apagará automatistically si thiso sucede.
4. Disipador temico de aluminio fundido - El disipador temico de aluminio fundido del amplificador Punch disipa el calor generado por los circuitos.
5. Terminales de altavoz - Estos conectores de abrazadora para cable de service peso niquelos (+ y-) agetarán cables de tamanos 8 a 18 AWG.
6. Remote Punch EQ (Controlador Opcional) - La connexion del Remote Punch EQ se hace usingo cable RJ-45 y se pueda instalar en una variedad de maneras distinctas para tener acceso fácil para el control. Se usa el control para reforzar informacion de baja y/o alta fecuencia para vencer el ruido de la calle. El remoto omite el control del canal trasero del Punch EO en el amplificador cuando está connectado.
NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.
- Punch EQ - Un Punch EQ bajo en girador que elimina el desplazimiento de la Frequencia con el refuerzo. Este funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas.
- Interruptor de cruce - Se usa para selectionar funciona Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa Bajos (LP).
- X-Over (transión) variable - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/óctave incorporado, con un punto de transión variable de 50Hz a 500Hz .
- Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la calidad de la mayoría de las unidades fuente. Se pueda ajustar para que iguale los niveles de calidad de una variedad de unidades fuente.
II. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de nivel de la seals. Están enchapados en niqueelados, para resistir la degradación de la seals causada por la corrosión. - Interruptor de 2/4 canales - Si se coloca este interruptor en la posicion 2CH., commuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo la connexion solo a las entradas delanteras con una calidad de 4 canales.
- Terminales REM - Estos conectores niquelados de abrazadora "C" imperdibles para cable de service pesoado acceptan cables de時間 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manière remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
- Terminales de alimentacion - Estos conectores de alimentacion y tierra niquelados de abrazadora "C" imperdibles peuvent acceptar cables hasta calibre 4 AWG.
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION
La?sigaue es una lista de las herramientos necessarias para la instalacion:
Portafusibles y fusible
(Consulte la capacité de los fusibles en las specifications)
Voltimetro / Ohmetro
Pelacables
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Destornillador Phillips No. 2
Llave para bornes de bateria
Taladro manual con distinctas brocas
Tubo termoretractil de 1/8 pulgadas de diametro
Variedad de conectores
Largo adequado—Cable rojo para corriente
Largo adequado—Cable de encendido remoto
Largo adequado—Cable negro para connexion a tierra
NOTA: Nosotros recommendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en las consideraciones para su vehiculo para instalar el nuevo amplificador. La planificacion previa del diagrama de su sistemas y las mejoras rutas del cableadoylvania ahorrar tiempo en la instalacion. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo sistemas, asegúrese de que cada componente está accesible para realizar ajustes.

PRECAUCION:
Si no está seguro sobre como instalar el sistema usted本身就是 un technician calificado que lo instale.

PRECAUCION:
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir dano a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalacion, siga estas normas simples:
- Asegürese de leer yentifierducidasamente las instrucciones ante de intentar instalar la unidad.
- Para mayor seguidad, desconnecte el electrodo negativo de la bateria antes del comienzo de la instalacion.
- Para fácilar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
- Pase todos los cables RCA+juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
- Use conectores de alta calidad para Obtener una instalacion fiable y reducir la perdida de potencia.
- Piense antes de perforar! Tenga cuidado de noURTAR o perforar el tanque de combustible, las lineas de combustible, lineas de freiros o hidrúlicas, lineas de vacio o cableado eletrico cuando trabajo en cuales vehiculo.
- Nunca pase los cables por debajo del vehiculo. Pasar los cables por el interior del vehiculo ofrece la mayor proteccion.
- Evite pagar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a工程技术 del metal, especially the muro contra fuego.
- Proteja SIEMPRE la bateria y el sistema electrico contra daños usingo los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia maxima de 18 pulgadas (45,7~cm) del terminal de la bateria.
- Cuando conecte el chasis del vehiculo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deben ser las mas cortas posibles y estar siempre connectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chassis del vehiculo.
LUGARES DE MONTAJE
Nunca instale esta unidad en el compartmento del motor. Instalar la unidad en el compartmento del motor anulará su garantía.
Instalacion en el maletero
El montaje vertical o invertido del amplificador proportiocrar sudeficiente enfiarmiento para el本身就是.
El montaje del amplificador en el piso del maletero proportionsará el mejor enfiambre del本身就是.
Instalación en la cubina de pasajeros
Se pueda montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proportionscione unacantad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfiarse. Si planea montar el amplificador bajo del asiento del vehiculo,defer aearjar un espacio minimo de I pulgada (2,54~cm) alrededor del disipador termico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador en la cubina de pasajeros no proportionsar a el enfiambre apropiado, afectar severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERIAY CARGA
Los amplificadores aplicaran una energia mayor en la batería del vehúculo y en el Sistema de energia de la另一边. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurar de que el Sistema electricoonga�能idad suficiente para manejar la mayor energia de su sistemas estereofánico. Los sistemas electricos estandar que se encontrarten en buena estado deben ser capaces de manejar la energia adicional del amplífador series Punch sin problemas,尤其是在 el rendimiento de su amplífador, sugerimos que use una batería de servicios pesado y un capacitor para el almacenamento de energia.
CABLEADO DEL SISTEMA

PRECAUCION:
Si no se siente capaz de instalar el cableado de suresha unidad, porfavor consulte a su Distribuidor Autorzano Rockford Fosgate local sobre la instalacion.

PRECAUCION:
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.

PRECAUCION:
Evite pagar los cables de alimentacion circa de los cables de entrada de bajo nivel, de la antenna, de los conductores de alimentacion, de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentacion lumpan bastante corriente y podrian inducir ruido en el systeme de audio.
I. Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA whilsts pero aislados de los cables de alimentacion del amplificador y deequalier accesorio del automovil de alta potencia, especially de motores elctricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamento de Campos elctricos irradiantes en la senal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por qualier barrera metalica, protejlos con anillos de plastico o goma para evitar cortos circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
NOTA: Nosotros recommendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentacion) para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de fijacion para fjar el cable en su situ.
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la bateria del vehiculo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegürese de que las conexiones Sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentacion) a menos de 18 pulg. (45,7 cm) de la bateria y empalmo en un portafusibles en linea. Consulte en las specifications de la calidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en estemomento.
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarde a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de la aislacion del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislacion en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijacion para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexion a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del area. Pele el除外 extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chassis con un tornillo no anodizzato y una arandela en estrella.
NOTA: Mantenga elargo del cable NECRO (tierra) lo más corto possible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).

- Prepare el cable de encendido REM para fiarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fiar el cable en su situ. Conecte el除外 del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta calidad disponible, la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en linea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
- Monte el amplificador seguramente al vehiculo o al soporte del amplificador: Tenga cuidado de no montar el amplificador sobrepaneles de carton o plastico porque los tornillos peuvent salirse del panel debido a la vibracion o las frenadas repentinas del vehiculo.
- Conecte desde la senal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
NOTA: Todas las entradas "ACTIVAS" tienen que tener connectados los connectores RCA. Interruption en la posicion 2CH, "ACTIVE" - Solo entradas del canal delantero. Interruption en la posicion 4CH, "ACTIVE" - Todas las entradas del canal delantero y trasero.Al conectar a las entradas de 4 canales, asegúrese de tenderreds cables RCA delantero ytrasero muy+juntos.

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la alimentación está apagada o desconectada en el amplíficator antes de conectar los cables RCA. No hacerlo podra Causear lesiones, daños al amplíficator o a los componentes connectados.
- Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insertelos en los terminales de los altavoces y ajuste el tornillo de fijacion en su lugar. Aseguirse de tener la polaridad correcta en los altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que this could result in un bajoamento inestable.
- Realice un control final del cabledo terminado del systema para asegurarse de que todas las conexiones sonicasas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrnan causar problemas. Instale el fusible circa de la conexion de la bateria.
NOTA: Para establerc la polaridad de senal correcta siga los diagramas.

Cabledo de 2 canales

Las entradas RCA solo se conectan a las entradas DELANTERAS.
- INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posicón hacía arriba para configurar para 2 canales.
- Ganancia (adelante yDSL) - se ajusta independiente de acuerdo a la aplicacion.
Cruce (adelante y atrás) - se ajusta independiente de acuerdo a la aplicación.

Cableado de 4 canales


- INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición hacía abajo para configurar para 4 canales.
- Ganancia (adelante y atrás) - se ajusta independiente de acuerdo a la aplicación.
- Cruce (adelante yDSL) - se ajusta independiente de acuerdo a la aplicacion.
REMOTE PUNCH EQ (Optional)
NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punchprevious (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.
NOTA:Use las instrucciones que vinieron con el remoto para una variedad de montajes que se adapten a su preferencia.

Aprisa Instale
I. Instale el clip de montaje usingo los tornillos proportionados.
2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su situio.
3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el amplificador.
Operación
- El funcionaismo es el mesmo que el del Punch EQ, ver abajo.
NOTA: Conectar el remoto optional omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador.

PRECAUCION: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una sobrecarga y posteriormente daños.
PUNCH EQ
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.
Cuando está ajustado para la operation en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable.
Cuando estaajustado para la operation en Todos Pasan (All Pass,AP),se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas.
Ajuste este de acuerdo a su preferencia personal cuando eschua alsystema.
NOTA: Conectar el remotopcial omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (TransiOn)
Haga loARRYe individualmente para cada canal.
Al colocar el interruptor en la posicion HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso de las Frequencias del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.
Al colocar el interruptor en la posicion AP, se pone el amplificador en la posicion en el modo Todo Paso, lo cual impideequalquierajuste de transiOnypermiteque todas las frequencies pasen.
Al colocar el interruptor en la posicion LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de las Frequencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.

Interruptordcruce
Gire el botón para ajuste de transmisión Completely能做到 abajo. Ponga a sonar el Sistema y gire el botón para ajuste de transmisión lentamente能做到 arriba, hasta que se obtenga el punto de transmisión deseado.
INTERRUPTOR DE 2/4 CANALES
Colocar este interruptor en la posicion 2CH, commuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo la connexion solo a las entradas delanteras con una calidad de 4 canales.
Los controlles de calidad funcionan igual que si el amplificador estuviera en el modo de 4 canales.
Todas las entradas "ACTIVAS"ienen que tener connectados los conectores RCA.
Interruptor en la posicion 2CH, "ACTIVE" - Sólo entradas del canal delantero.
Interruptor en la posicion 4CH, "ACTIVE" - Todas las entradas del canal delantero y trasero.
NOTA: Al conectar a las entradas de 4 canales, asegúrese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy+juntos.
AJUSTE DE GANANCIA
Haga lo asigniente individualmente para cada canal.
Paraaabstarlananica, gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario).Suba el volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsion y luigo gire hiera abajo un poco hasta que no se pueda escuchar la distorsion. Esto sera hasta arriba en la mayoria de las unidades fuentes. Luego,aumente el ajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes.
NOTA: Se obtiene la mejor relacion de ruido y gama dinamica con la ganancia minima. La mayoría de los sistemas ocurrean que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes.

PRECAUCION: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto puis augmentar a mucho el ruido y la distorsion.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comunique con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford.
SOLUTION DE PROBLEMAS
NOTA: Si Tiene problemas afterwards de la instalacion, siga los procedimientos de solucion de problemas descriutos a continuacion.
Procedimiento I:Verifique que el amplificador está bien conectado.
Compruebe que este encendida la luz de ALIMENTACION (POWER).Si la luz de ALIMENTACION (POWER) está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continue.
- Compruebe el fusible en linea en el cable positivo de la bateria.Cambie si es necessitieso.
- Compruebe los fusibles en el amplificador. Bombie si es necessities.
- Compruebe que la connexion a tierra este connectada a metal limpio en el chasis del vehiculo. Repare o cambie si es necessario.
- Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la bateria y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estereo y bateria / porta-fusibles. Repare o cambie si es requisiteo.
Procedimiento 2:Laluz de proteccion (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
I. Si la luz de proteccion está encendida,es una indicacion de que posiblemente haya un corto en las conexiones del altavoz.Compruebe si las conexiones del altovoan estan bien hechas y use un ohmetro para comprobar si hay un corto en el cableado de los altavoces.Una impedancia de altovoa demasiado bajo también possible causar que se ilumine la luz de proteccion.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, disfruebe si la impedancia del altovoz es correcta,whelming a cablear si es necessario. Esto también puede ser una indicacion de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy alto sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplificador. Apague el sistemas y permita que se enfrie el amplificador. Compruebe que el sistemas de energia del vehiculo este manteniendo el voltaje adequado. Si el elemento anterior no resuelve el problema, es possible que haya una falla en el amplificador, llama a service al cliente para encontrarridge.
Procedimiento 3: Compruebe la calidad de sonido del amplificador.
I. Compruee si las conexiones de entrada RCA estan bien en el estereo y el amplificador. Compruee a lo longo del cable para ver si está retorcido,empalmado,etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estereo encendido.Repare o cambie si esnecessary.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estereo de prueba directamente a la entrada del amplificador.
Procedimiento 4:Verifique el amplificador si Tienechasquidos al encender.
I. Desconecte la seals de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un modulo de encendido de retardo.
0
- Use una fuente de 12 volteosdistinctaparel conductor REMOTO del amplificador (ejemplo, directo a la bateria).
- Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la calidad de encendido ruidosa.
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excessivo ruido de motor.
- Pase todos los cables que llevan sénales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentacion y de tierra.
0
- Desvie cualesera y todos los componentes electricos entre el estereo y los amplificadores. Conecte el estereo directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.
0 - Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes electricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugares differentes. Verifique que el situó de connexion a tierra está limpio, que sea metal brilloso sin pintura, oxido, etc.
0 - Anada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la bateria al chasis de metal o al bloque del motor del vehiculo.
0 - Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la bateria. Verifique que el sistemas electrico del vehiculo este en order, incluyendo el distribuidor, las bujias, los cables de las bujias, el regulator de voltaje, etc.
ESPECIFICACIONES
MODELO - Punch P400-4
Clasificacion de potencia continua (Valor eficaz) - Medida a 14.4 voltios en la bateria
4 Carga por canal 50 varios x 4
2 Garga por canal 100 varios × 4
4 Garga con puente 200 varios × 2
Dimensiones: Altura 5,71 cm
Anchura 19,37 cm
Longitud 33,07 cm
Capacidad del fusible de la bateria 80A
(Amp)除外 (No provisto)
Relación postal-ruido media ponderada “A”
En relacion a 1 vatio en 4 ohmios. ≥ 85 dB
Relación postal-ruido media ponderada “A”
En relacion a la calidad nominal en 4 ohmios. ≥ 105 dB
Pendiente de cruce: 12dB/octava Butterworth
Frecuencia de cruce variable desde 50a 500Hz
Frecuencia de responsa
Gama de ajuste del voltaje de la seals
Protección
Equalizacion PEQ (Punch Equalization)
Impedancia de entrada.
Voltaje de configuraciono
Entradas Equilibradas
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común)
Factor de Amortiguimiento
THD+N (Total de Distorsión Armonica + Ruido)
20Hz a 20kHz ±1dB
Variable desde 150mV a 5V (entrada RCA)
NOMAD - Circuito de proteccion de computadora
análogica interna que limita la potencia en caso de
sobrecarga y protege contra cortocircuito. El interruptor
termino apaga el amplificador en caso de sobrecalentamento.
Variable desde0dB+hasta+18dBa45Hzy/o
0dB hasta +12dB a 12kHz
20K ohmios
9 a 16 Volts VCC
Si
55dB @ 1kHz
200
<0.1 a 2 ohmios y < 0.05 a 4 ohmios
Estas specifications cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier Power Standard CEA-2006)
Rockford Corporation offre una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes tiérminos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de senales y amplificadores PUNCH—I año
Amplificadores POWER—2 años
Cualquier producto de fabrica restaurado—90 días (comprobante de comprarrequiredo)
Que está cubierto
Esta garantía se aplicá solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumoidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posiones. Los productos comprados por los consumoidores en un Distribuidor Autorizzato Rockford Fosgate de(other País está cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho pays y no por Rockford Corporation.
Quien está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizzato de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicios, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del reciboindicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la Fecha de la compra.
Los produits que estén defectuosos durante el periodo de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un produit equivalente) a entera disreción de Rockford.
Que no está cubierto
I. Dáños causados por accidentes, maltrato, operación Incorrecta, agua, robo, transporte
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalacion o nueva instalacion del producto
3. Servicios prestados por algunos que no sea un Centro de Servicio Autorizzato por Rockford Fosgate
4. Cualquier producto queonga el numero de series borrado, alterado o Removedido
5. Danos posteriores aOthers componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizzato de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implicadas
Cualquier garantía implicita incluyendo las garantías de aptitud de uso y commerciedad, está limitada, en duración al periodo de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicita, de modo que esta limitación pueda no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar搜狐ña other obligation en connexion con la vente del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo Obtener增值服务
Comunique se con el distribuidor autorizo de Rockford Fosgateonde comprseste producto.
Si necesita ayudada adicional, llama al I-800-669-9899 para haber con la-oficina de Servicio al CLIENTe de Rockford. Debe obtener un # NADM (Numero de Autorizacion para la Devolucion del Material) para enviarequalquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envio del producto a Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantia de la UE actuales, ver al distribuidor autorizzato para mayores detalles.
ManualFácil