Punch 200.2 - Radio del coche Rockford Fosgate - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Punch 200.2 Rockford Fosgate en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Punch 200.2 Rockford Fosgate
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Punch 200.2 - Rockford Fosgate y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Punch 200.2 de la marca Rockford Fosgate.
MANUAL DE USUARIO Punch 200.2 Rockford Fosgate
Instalación y funcionaimiento
Einbau und Betrieb
Felicitaciones por su compra de la mejormarca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproduccion musical y estas agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de pruebacriticos, hemos create una amplia gama de products para reproduccion musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para Obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, bajo el control del Instituto de Capacitacion Tecnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantia, conserve el recibo y la caja original para que los use como possible referencia futura.
Cuando se tratate de suSYSTEMa,la excelencia del producto y la instalacion competente solo representan una pieza del rompecabezas.Asegurese de que la persona que instale su systema utilise accesorios 100% autenticos de Rockford Fosgate. Rockford Fosgateiene todos los accesorios necessarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta lineas de alimentacion y conectores de bateria. Insista en ello! Despues de todo, su nuevo systema solo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nuova imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para Obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford visite nuestro situ web en: www.rockfordfosgate.com
o, en los EE.UU. Ilame al I-800-669-9899 o por fax al I-800-398-3985.
Para todos los demás páises, llame al +001-480-967-3565 o envie un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la perdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles peuvent producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto après de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayudaradiconcial,gue llamarnos directamente al I-800-669-9899.Aseguese de tener lista el numero de la series, numero del modelo y la Fecha de compra cuando llame.
El número de la série se incluye en el exterior de la caja. Por favor, describalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como Verification de la garantía de fabrica youlda ser de Utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Numero de la série:
Numero del modelo:
INDICE DE MATERIALS
Introduccion. 2
Instrucciones de seguridad. 3
Cáracterística del Diseño 4-5
Instalación 5-8
Consideraciones para la instalacion 5
Lugares de montaje. 5
Bateria y energia. 6
Cabledo delsystema 6
NOTA:Lea cada seccion para Obtener informacion mas detallada.
Funcionamento 8-9
Adjuste de la fecuencia de X-over
(Transiion) 8
Ajuste de ganancia. 9
SolutiOn de problemas. 9-10
Especificationes. 10
Información sobre la garantía limitada. I I
© 2008 Rockford Corporation. Todos los derechos reservados
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son marcas commerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation.
INICIO
Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido創造o para proportionsarle informacion al dueño, vendedor y technician de instalacion. Para quienes desean informacion rapiida sobre como instalar este producto, por favor vean la Seccion Instalacion de este manual. El resto de la informacion peutearrarse usingo el Indice de Materiaias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos travaido arduamente para asegurarros que toda la informacion de este manual este actualizada. Ya que constantemente entrainamos新品as formas para melhorar nuestros productos, esta informacion esta sujeta a Cambios sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Este Trickbone de "ADVERTENCIA" tiene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instruccionesURTDALE resultar en lesiones severas o muerte.

PRECAUCION
Este símbolo de “PRECAUCION” tiene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener enIELDas instrucciones podra resultar en lesiones o daños a la unidad.

PRECAUCION:
Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Queremos que disfrute este sistemas, no que le de un dolor de cabeza.

PRECAUCION
Si noiene la certeza de poder instalar el sistema, hagalo instalar por una persona技术水平ica calificada por Rockford Fosgate.

PRECAUCION
Antes de la instalación, desconnecte el terminal negativo (-) de la bateria para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Modelo P200-2, P300-2, P400-2 o P500-2 Amplificador de potencia de 2 canales Manual de instalacion y funciona
Juego de implementos para el montaje
El juego de accesos que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje Neededo para fazer el amplificador al vehiculo.
Visite nuestroSITE web para Obtener la informacion más recente sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com




I. LED de alimentacion (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED azul se ilumina cuando se enciende la unidad.
2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad - No se muestra) - Este LED rojo se illumina si los componentes internos del amplificador se calientan demasiado y actionan la proteccion termica. Si thiso sucede, se apagar a el amplificador para que enfrie.
3. LED de protección (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LEDamarillo se ilumina si se Detecta un corto circuito o una impedancia demasiado bajo en las conexiones del altovoz. El amplificador se apagará automatistically si thiso sucede.
4. Disipador temico de aluminio fundido - El disipador temico de aluminio fundido del amplificador Punch disipa el calor generado por los circuitos.
5. Terminales de altavoz - Estos conectores de abrazadora para cable de service peso niquelados (+ y-) agetaran cables de tamanos 8 a 18 AWG.
6. Remote Punch EQ (Controlador Opcional) - La connexion del Remote Punch EQ se hace usingo cable RJ-45 y se pueda instalar en una variedad de maneras distinctas para tener acceso fácil para el control. Se usa el control para reforzar informacion de bajo y/o alta fecuencia para vencer el ruido de la calle. El remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está connectado.
NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punchprevious (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.
- Punch EQ - Un Punch EQ bajo en girador que elimina el desplazimiento de la Frequencia con el refuerzo. Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas.
- Interruptor de cruce - Se usa para seleccionar funciona Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa Bajos (LP).
- X-Over (transión) variable - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/óctava incorporado, con un punto de transión variable de 50Hz a 500Hz .
- Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la calidad de la mayoría de las unidades fuente. Se pueda ajustar para que iguale los niveles de salute de una variedad de unidades fuente.
-
Enchufes RCA de Paso Directo - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar(otherico yendo cables RCA desde el frente del vehiculo hasta el punto del amplificador trasero.
-
Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de niveau de la seals. Están enchapados en niqueelados, para resistir la degradación de la seals causada por la corrosión.
- Terminales REM - Estos conectores niquelados de abrazadora "C" imperdibles para cable de service pesoado acceptan cables de時間 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manière remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
- Terminales de alimentacion - Estos conectores de alimentacion y tierra niquelados de abrazadora "C" imperdibles peuvent acceptar cables hasta calibre 4 AWG.
INSTALACION
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION
La.),
Portafusibles y fusible
(Consulte la capacité de los fusibles en las specifications)
Voltimetro / Ohmetro
Pelacables
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Destornillador Phillips No. 2
Llave para bornes de batería
Taladro manual con distinctas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diametro
Variedad de conectores
Largo adequado—Cable rojo para corriente
Largo adequado—Cable de encendido remoto
Largo adequado—Cable negro para conexión a tierra
NOTA: Nosotros recommendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en las consideraciones para su vehiculo para instalar el nuevo amplificador. La planificacion previa del diagrama de su sistemas y las miglioras rutas del cableadoylvania ahorrar tiempo en la instalacion. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo sistemas, asegúrese de que cada componente está accesible para realizar ajustes.

PRECAUCION:
Si no está seguro sobre como instalar el sistema usted本身就是 un technician calificado que lo instale.

PRECAUCION:
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalacion, siga estas normas simples:
I. Asegürese de leer yentifier cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguidad, desconnecte el electrodo negativo de la bateria antes del comienzo de la instalacion.
3. Para fácilar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA+juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para Obtener una instalacion fiable y reducir la perdida de potencia.
6. Piense antes de perforar! Tenga cuidado de noURTAR o perforar el tanque de combustible, las lineas de combustible, lineas de frenos o hidraulicas, lineas de vacio o cableado eletrico cuando trabajo en qualquier vehiculo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehiculo. Pasar los cables por el interior del vehiculo ofrece la mayor proteccion.
8. Evite pagar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a工程技术 del metal, especially the muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la bateria y el systeme eletrico contra daños usingo los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia maxima de 18 pulgadas (45,7~cm) del terminal de la bateria.
10. Cuando conecte el chasis del vehiculo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una connexion a tierra buena y limpia. Las connexiones de toma de tierra deben ser las mas cortas posibles y estarastiempo connectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chassis del vehiculo.
LUGARES DE MONTAJE
Nunca instale estaunidad en el compartmento del motor. Instalar launidad en el compartmento del motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
El montaje vertical o invertido del amplificador proportionará suficiente enfiambre para el mesmo.
El montaje del amplificador en el piso del maletero proportionará el mejor infriamente del mesmo.
Instalación en la cubina de pasajeros
Se pueda montar el amplificador en la cubina de pasajeros, siempre que usted proporcione una calidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador bajo del asiento del vehiculo, deben estar un spacingo minimum de 1 pulgada (2,54cm) alrededor del disipador temico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54cm) alrededor del disipador temico del amplificador en la cabina de pasajeros no proportionsaré el enfiambre apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERIAY CARGA
Los amplificadores aplicaran una energia mayor en la bateria del vehiculo y en el systeme de energia de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la bateria para asegurar de que el systeme electricoonga�能idad suficiente para manejar la mayor energia de su systeme estereofonico. Los sistemas electricos estandarque se(PC) enbuen estado deben ser capaces de manejar la energia adicondial del amplificador series Punch sinproblemas, aun cuando es possible que se acorte ligramente la duracion de la bateria y el alternador. Para maximizarel rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una bateria de service peso y un capacitor para elalmacenamento de energia.
CABLEADO DEL SISTEMA

PRECAUCION:
Si no se siente capaz de instalar el cableado de suresha unidad, porfavor consulte a su Distribuidor Autorizo Rockford Fosgate local sobre la instalacion.

PRECAUCION:
Antes de la instalación, desconnecte el terminal negativo de la bateria (-) parapreventir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.

PRECAUCION:
Eviteasarlos cablesde alimentacioncerda de los cablesde entradade bajo nivel, de la antenna, de los conductores de alimentacion, de equipo sensible o de cableados preformados.Los cables de alimentacionlevanbastante corriente y podrban inducir ruido en elsystemadeuro.
- Planifique la ruta de cabledo.Mantenga los cables RCA jintos pero aislados de los cables de alimentacion del amplificador y deequalier accesorio del automovil de alta potencia,especiallyde motores elctricos. Este se hace para evitar ruido de acoplamento de Campos elctricos irradianes en la senal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por qualquer barrera metalica,protejalos con anillos de plastic o goma para evitar cortos circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
NOTA: Nosotros recommendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B^+) y tierra (GND).
- Prepare el cable ROJO (cable de alimentacion) para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6cm) de aislamento del
extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B + y apriete el tornillo de fijacion para fjar el cable en su situio.
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B + a 18 pulg. (45,7cm) o menos de distancia de la bateria del vehiculo. Instale el porta-fusibles abajo del capo / cofre y asegurese de que las conexiones Sean herméticas.
- Recorte el cable ROJO (cable de alimentacion) a menos de 18 pulg. (45,7cm) de la bateria y empalmelo en un porta-fusibles en linea. Consulte en las especillas de la calidad del fusible que deben usar. NO instale el fusible en este momento.
- Pele 1/2 pulgada (1,3cm) del cable para corriente del extremo de la bateria y engarde a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la bateria. No instale el fusible en este momento.

- Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de la asilacion del extremo final del cable. Inserte el cable sin asilacion en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijacion para asegurar el cable en su lugar. Prepare la connexion a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del area. Pele el other extremo del cable y conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chassis con un tornillo no anodizzato y una arandela en estrella.
NOTA: Mantenga el长大 del cable NEGRO (tierra) lo mas corto possible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).
-
Prepare el cable de encendido REM para fajarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fjar el cable en su situ. Conecte el除外 del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remot. Si la unidad de fuente no tiene esta calidad disponible, la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en linea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
-
Monte el amplificador seguramente al vehiculo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el amplificador sobrepaneles de carton o plastico porque los tornillos peuvent salirse del panel debido a la vibracion o las frenadas repentinas del vehiculo.
-
Conecte desde la senal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la alimentación está apagada o desconectada en el amplífador antes de conectar los cables RCA. No hacarlo podra Causear lesiones, daños al amplífador o a los componentes connectados.
-
Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insertelos en los terminales de los altavoces y ajuste el tornillo de fiación en su lugar. Asegúrese de Maintener la polaridad correcta en los altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que this could result in an configuracion inestable.
-
Realice un control final del cabledo terminado del systema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrnan causar problemas. Instale el fusible circa de la conexion de la bateria.
NOTA: Para establecer la polaridad de senal correcta siga los DIAGRAMS.



FUNCTIONAMENTO
REMOTE PUNCH EQ (Optional)
NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.
NOTA: Use las instrucciones que vinieron con el remoto para una variedad de montajes que se adapten a su preferencia.
Aprisa Instale
- Instale el clip de montaje usingo los tornillos proportionados.
- Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su situio.
- Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el amplificador.
Operación

- El funcionaismo es el mesmo que el del Punch EQ, ver abajo.
NOTA: Conectar el Remote Punch EQ optional omite el control Punch EQ en el amplificador.

PRECAUCION: A alto niveles de aumento de potencia puede producirse una sobrecarga y posteriormente daños.
PUNCH EQ
Esto funciona jusqu'to con el interruptor de cruce en el amplificador.
Cuando está ajustado para la operation en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable.
Cuando está ajustado para la operation en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable.
Cuando está ajustado para la operation en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas.
Ajuste este de(acuerdo a su preferencia personal,mIENTras eschua alsystema.
NOTA: Conectar el Remote Punch EQ optional omite el control Punch EQ en el amplificador.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (TransiOn)
Al colocar el interruptor en la posicón HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso de las Frequencias del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.
Al colocar el interruptor en la posicion AP, se pone el amplificador en la posicion en el modo Todo Paso, lo cual impideequalquierajuste de transiOnypermiteque todas las Frequencias pasen.
Al colocar el interruptor en la posicón LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de las Frequencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.
Gire el botón para ajuste de transmisión completenessa hacía abajo. Ponga a sonar el sistemas y gire el botón para ajuste de transmisión lentamente hacía arriba, hasta que se obtenga el punto de transmisión眼看.
AJUSTE DE GANANCIA
Paraaabstarla ganancia,girelas gananciasdel amplificadortotalmentehacia abajo(sentido contrahorario).Suba el volumen de la unidad de origen hasta quecouldesuccharla distorsion yuego gire hacia abajo un poco hasta que no se pueda escuchar la distorsion.Esto serahastra arriba en la mayoria de las unidades fuentes.Luego,aumente elajuste de ganancia del amplificadorhaasta queseobtengaun volumen adecuado.Las unidades fuentes.
NOTA: Se obtiene la mejor relacion de ruido y gama dinamica con la ganancia minima. La mayoría de los sistemas.Encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adequados en la mitad de la gama de ajustes.

PRECAUCION: Eviteaabstarla ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues augmentará mucho el ruidoy la distorsión.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comúniquese con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford.
Interruptor de cruce

SOLUTION DE PROBLEMAS
NOTA: Si Tiene problemas afterwards de la instalacion, siga los procedimientos de soluccion de problemas descritos a continuacion.
Procedimiento I:Verifique que el amplificador está bien conectado.
Compruebe que este encendida la luz de ALIMENTACION (POWER). Si la luz de ALIMENTACION (POWER) está encendida vaya al Paso 3,de otra manera, continu.
- Compruebe el fusible en linea en el cable positivo de la bateria.Cambie si es necessitieso.
- Compruebe los fusibles en el amplificador. Bombie si es necessities.
- Compruebe que la connexion a tierra este connectada a metal limpio en el chasis del vehiculo. Repare o cambie si es necessario.
- Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la bateria y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estereo y bateria / porta-fusibles. Repare o cambie si es necessario.
Procedimiento 2:Laluz de proteccion (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
I. Si la luz de proteccion está encendida,es una indication de que posiblemente haya un corto en las conexiones del altavoz. Compruebe si las conexiones del altoz estan bien hechas y use un ohmetro para comprobar si hay un corto en el cableado de los altavoces. Una impedancia de altoz demasiado bajo también peut causar que se ilumine la luz de proteccion.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, disfruebe si la impedancia del altovoz es correcta,whelming a cablear si es necessario. Este también puede ser una indicacion de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy alto sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplificador. Apague el sistemas y permita que se enfrie el amplificador. Compruebe que el sistemas de energia del vehiculo este manteniendo el voltaje adequado. Si el elemento anterior no resuelve el problema, es possible que haya una falla en el amplificador; llama a service al cliente para促成 ayuda.
Procedimiento 3: Compruebe la calidad de sonido del amplificador.
I. Compruee si las conexiones de entrada RCA estan bien en el estereo y el amplificador. Compruee a lo长大 del cable para ver si esta retorcido,empalmado,etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estereo encendido. Repare o cambie si es necessitiesio.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador.Connecte la entrada RCA desde el estereo de prueba directamente a la entrada del amplificador.
Procedimiento 4:Verifique el amplificador si Tienechasquidos al encender.
I. Desconecte la seals de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un modulo de encendido de retardo.
0
- Use una fuente de 12 volteosdistinctapar el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo, directo a la bateria).
- Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la calidad de encendido ruidosa.
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excessivo ruido de motor.
- Pase todos los cables que llevan sénales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentacion y de tierra.
0
- Desvie cualesera y todos los componentes electricos entre el estereo y los amplificadores. Conecte el estereo directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.
0 - Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes electricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugares differentes. Verifique que el situó de connexion a tierra está limpio, que sea metal brilloso sin pintura, oxido, etc.
0 - Anada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la bateria al chasis de metal o al bloque del motor del vehiculo.
0 - Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la bateria. Verifique que el sistemas eletrico del vehiculo este en order, incluyendo el distribuidor, las bujias, los cables de las bujias, el regulator de voltaje, etc.

ESPECIFICACIONES
MODELO - Punch P200-2 P300-2 P400-2 P500-2
Clasificacion de potencia continua (Valor eficaz) - Medida a 14.4 voltios en la bateria
| 4 Carga por canal 50 varios x 2 75 varios x 2 100 varios x 2 125 varios x 2 | ||||
| 2 Carga por canal 100 varios x 2 150 varios x 2 200 varios x 2 250 varios x 2 | ||||
| 4 Carga con puente 200 varios x 1 300 varios x 1 400 varios x 1 500 varios x 1 | ||||
| Dimensiones: Altura 5,71 cm 5,71 cm 5,71 cm | ||||
| Anchura | 19,37 cm | 19,37 cm | 19,37 cm | 19,37 cm |
| Longitud | 22,80 cm | 22,80 cm | 26,03 cm | 33,07 cm |
| Capacidad del fusible de la bateria (Amp) externo (No provisto) | 40A | 50A | 80A | 100A |
Relación postal-ruido media ponderada “A”
En relacion a 1 vatio en 4 ohmios.
Relación postal-ruido media ponderada “A”
En relacion a la calidad nominal en 4 ohmios.
Pendiente de cruce:
Frecuencia de cruce
Frecuencia de responsa
Gama de ajuste del voltaje de la seals
Protection
Equalizacion PEQ (Punch Equalization)
Impedancia de entrada.
Voltaje de configuraciono
Entradas Equilibradas
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común)
Factor de Amortiguimiento
THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido)
Variable desde0dB+hasta+18dBa45Hzy/o 0dB-hasta+12dBa12kHz
20K ohmios
9 a 16 Volts VCC
Si
55dB @ 1kHz
200
<0.1 a 2 ohmios y < 0.05 a 4 ohmios
Estas specifications cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores (Amplifier Power Standard CEA-2006)
Rockford Corporation offre una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes tiérminos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de senales y amplificadores PUNCH—I año
Amplificadores POWER—2 años
Cualquier producto de fabrica restaurado—90 días (comprobante de comprarrequiredo)
Que está cubierto
Esta garantía se aplicá solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posiones. Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizzato Rockford Fosgate de(other País está cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho País y no por Rockford Corporation.
Quien está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizzato de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicios, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del reciboindicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la Fecha de la compra.
Los produits que estén defectuosos durante el periodo de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un produit equivalente) a entera disreción de Rockford.
Que no está cubierto
I. Dáños causados por accidentes, maltrato, operación Incorrecta, agua, robo, transporte
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalacion o nueva instalacion del producto
3. Servicios prestados por algunos que no sea un Centro de Servicio Autorizzato por Rockford Fosgate
4. Cualquier producto queonga el numero de series borrado, alterado o Removedido
5. Danos posteriores aOthers componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizzato de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implicadas
Cualquier garantía implicita incluyendo las garantías de aptitud de uso y commerciedad, está limitada, en duración al periodo de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicita, de modo que esta limitación pueda no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar搜狐ona other obligation en connexion con la vente del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo Obtener增值服务
Comunique se con el distribuidor autorizo de Rockford Fosgateonde comprseste producto.
Si necesita ayudada adicional, llama al I-800-669-9899 para haber con la-oficina de Servicio al CLIENTe de Rockford. Debe obtener un # NADM (Numero de Autorizacion para la Devolucion del Material) para enviarequalquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envio del producto a Rockford.
Garantía UE
Este produit satisface los requisitos de garantia de la UE actuales, ver al distribuidor autorizzato para mayores detalles.
ManualFácil