MDRDS3000 - Ecouteur SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRDS3000 SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRDS3000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRDS3000 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRDS3000 SONY
Para clientes en EE UU. y Canadá
Las baterías de níquel-hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.3
Índice Características principales ........... 4 Comprobación de componentes y accesorios ............................... 5 Ubicación y función de las piezas ........................................ 6 Panel frontal del procesador ............. 6Panel trasero del procesador ............. 7Descripción de las piezas de losauriculares ........................................
Carga de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas ............................ 9 Inserción de las pilas recargables dehidruro metálico de níquelsuministradas .................................. Carga................................................... 10Comprobación de la energíarestante de las pilas ....................... Uso de los auriculares con pilas secas(vendidas por separado) ..............
Conexión del sistema de auriculares ............................... 13 Conexión del procesador acomponentes digitales .................. Conexión del procesador acomponentes analógicos ..............
- Escuchar el sonido de un componente conectado p. 16
- Escuchar con auriculares adicionales p. 21
- Sustitución de las almohadillas de los auriculares p. 22
- Solución de problemas p. 23
- Precauciones p. 26
- Especificaciones Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalajeindica que el presente producto nopuede ser tratado como residuosdomésticos normales, sino que debenentregarse en el correspondiente puntode recogida de equipos eléctricos yelectrónicos. Asegurándose de que esteproducto es desechado correctamente,Ud. está ayudando a prevenir lasconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana quepodrían derivarse de la incorrectamanipulación de este producto. Elreciclaje de materiales ayuda aconservar las reservas naturales. Pararecibir información detallada sobre elreciclaje de este producto, por favor,contacte con su ayuntamiento, su puntode recogida más cercano o eldistribuidor donde adquirió elproducto.4 p. 27
Características principales MDR-DS3000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza la transmisión de infrarrojos (analógica). Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares simplemente conectando el procesador de sonido envolvente digital a un reproductor de DVD, etc., a través del cable de conexión digital óptico suministrado.
- Compatible con Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* y DTS* (incluso “Dolby Digital Surround EX” y software “DTS-ES”).
- Con certificación Dolby Digital/Dolby Pro Logic II y DTS Virtual.
- La “Virtual Phone Technology” superior crea un campo de sonido envolvente dentro de los auriculares y ofrece un efecto más real.
- Auriculares inalámbricos que utilizan un sistema de transmisión por infrarrojos resistente al ruido externo y a la interferencia.
- Sencillo sistema de pilas recargables que carga de manera automática los auriculares al colocarlos en el procesador.
- Amplia recepción de infrarrojos con un alcance de hasta 7 m.
- Mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad del ajuste de la cinta para la cabeza.
- Función automática de conexión/desconexión para conectar los auriculares en el momento de colocárselos y desconectarlos en el momento de sacárselos.
- Control VOL para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.
- Puede alimentar los auriculares con pilas de hidruro metálico de níquel recargables (suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados.
- La función de silenciamiento elimina ruidos externos del área de transmisión.
- La función de ahorro de energía desactiva automáticamente la emisión de señales de infrarrojos desde el procesador cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos.
- El procesador de sonido envolvente digital para el sistema incluye el decodificador Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II y el decodificador DTS. Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS VIRTUAL” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).5
Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF3000 (1)Procesador DP-IF3000 (1) 1 Preparación Adaptador de alimentación de ca (1)Cable de conexión digital óptica(tipo rectangular y tipo rectangular) (1)Pilas recargables de hidruro metálico de níquelBP-HP550 (2)6
Preparación Panel frontal del procesador CHG
DECODE MODEDOLBY DIGITALDOLBY PRO LOGIC II
DTS ANALOGDIGITALINPUT SELECTMUSICCINEMA OFF EFFECT Ubicación y función de las piezas 1 Emisor de infrarrojos Ajuste el emisor en una posición directa y sin obstáculos al sensor. 2 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 3 Interruptor INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG). 4 Indicador DECODE MODE (consulte la página 18 para más información) 5 Interruptor EFFECT (Para obtener más información, consulte la página 17) Deslícelo para seleccionar el campo de sonido (OFF/CINEMA/MUSIC).7
Preparación Panel trasero del procesador
LINE INAT TDIGITAL IN
DC IN 9V 0dB -8dB 1 Interruptor ATT (atenuador) Ajuste este interruptor en “0dB” si el volumen es demasiado bajo en una entrada analógica. Normalmente, este interruptor debe estar ajustado en “–8dB”. 2 Tomas LINE IN (Para obtener más información, consulte la página 14) Conecte a estas tomas las tomas de salida de audio del componente de audio o vídeo (vendido por separado) como, por ejemplo, un reproductor de cintas de vídeo o un televisor. 3 Toma DIGITAL IN (Para obtener más información, consulte la página 13) Conecte a esta toma un reproductor de DVD u otro componente digital (vendido por separado). 4 Toma DC IN 9V Conecte a esta toma el adaptador de alimentación de ca suministrado. (Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza productos con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un mal funcionamiento.)8
Preparación 1 Almohadilla para el oído (izquierdo) 2 Compartimiento de las pilas Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Este compartimiento de pilas sirve solamente para las pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o para pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado. 3 Sensor de infrarrojos Hay sensores de infrarrojos en dos ubicaciones a ambos lados. 4 Cinta autoajustable para la cabeza Los auriculares se encienden automáticamente al colocárselos. 5 Control VOL (volumen) Utilícelo para ajustar el volumen. 6 Almohadilla para el oído (derecho) 7 Indicador POWER Si se tira de la cinta autoajustable para la cabeza, el indicador se ilumina en rojo si la energía de las pilas es suficiente. Descripción de las piezas de los auriculares9
Preparación Carga de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas. Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador. Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas 1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. La tapa del compartimiento de las pilas se desprende. 2 Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal 3 de las pilas con el 3 del compartimiento. No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad. 3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila. Botón10
Preparación Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un selector de voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegúrese de ajustarlo en el voltaje adecuado para la región. 2 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El procesador recibe la energía. 3 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador. Notas
- Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un fallo en el producto.
- Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores. Interruptor de activación/desactivaciónProcesadorAdaptador dealimentaciónde ca(suministrado)a la toma DC IN 9Va una toma de caEnchufe de polaridad unificada11
Preparación ReceptáculoderechoPunto decontactoPin de contactoReceptáculo izquierdo 4 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se ilumine el indicador CHG. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16 horas (el indicador CHG se apaga una vez finalizada la carga). Al colocar los auriculares en el procesador, asegúrese de sostenerlos con ambas manos de modo que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición horizontal. Coloque los auriculares en posición vertical en el procesador y, a continuación, inclínelos según se indica abajo. Si el indicador CHG no está encendido Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en el procesador. El indicador no se encenderá si los pines de contacto de los auriculares no encajan con los del procesador. En tal caso, quítese los auriculares y colóquelos de nuevo en el procesador para que se encienda el indicador. Para recargar las pilas de los auriculares después de su uso Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el procesador. El indicador CHG se enciende, el indicador DECODE MODE se apaga y se inicia la carga. Puesto que el temporizador incorporado reconoce cuando ha finalizado la carga (aprox. 16 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador una vez finalizada. Notas
- El procesador se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas.
- Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas recargables de tipo BP-HP550. Tenga presente que no se puede cargar otro tipo de pilas recargables con este sistema.
- Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
- No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Están diseñadas para utilizarse solamente con este sistema.
- Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 ºC y 40 ºC. Horas de carga y uso Horas de carga aproximadas Tiempo de uso aproximado*
1 hora 1 hora y 15 minutos*
Se requieren horas para cargar por completo unas pilas descargadas
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.12
Preparación Uso de los auriculares con pilas secas (vendidas por separado) También se pueden utilizar pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas” (página 9). Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox*
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Notas acerca de las pilas
- No cargue una pila seca.
- No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un cortocircuito.
- Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pila para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma. Consulte la sección “Comprobación de la energía restante de las pilas ” para obtener más información sobre la comprobación de la energía restante de las pilas. Comprobación de la energía restante de las pilas Tire de la cinta autoajustable y compruebe el indicador POWER situado en el receptáculo derecho. Cuando el indicador se enciende en rojo, las pilas todavía se pueden utilizar. Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas secas si la luz del indicador POWER se atenúa o parpadea, o bien si el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos. Nota Las pilas recargables de hidruro metálico de níquel se deben sustituir por unas nuevas cuando duren la mitad del tiempo que se espera después de realizar una carga completa. Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano. IndicadorPOWER13
Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del procesador a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de salida digital óptica*
de un reproductor de DVD u otro componente digital*
a la toma DIGITAL IN del procesador. Notas
- El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran presión y es sensible a golpes y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el enchufe del cable.• La entrada digital para el procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste laconfiguración de la toma digital para el reproductor de DVD a 48 kHz cuando utilice estesistema. Cuando entre una señal digital de 96 kHz se pueden oír ruidos.
Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolventeserán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.
No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de un ordenador funcionecon este sistema. DTS
- Se requiere un reproductor de DVD compatible con DTS para reproducir DVD grabados ensistema de audio DTS. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones delreproductor de DVD.)• Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar yrebobinar con rapidez. No se trata de un fallo de funcionamiento.• Si la salida digital DTS está ajustada en la posición “OFF” en el reproductor DVD, no se oiráningún sonido, aunque se seleccione la salida DTS en el menú del DVD.• No se oirá ningún sonido si se conecta analógicamente un reproductor DVD y esta unidad. Eneste caso, utilice una conexión digital. 1 Conexión Reproductor de DVD u otrocomponente digital con unatoma de salida digital óptica (continuación) ProcesadorA la tomaDIGITAL INCable de conexión digitalóptica (suministrado)Haga coincidir laorientación del enchufe conla toma e inserte el enchufehasta que quede bien fijadoen su lugar.A la toma desalida digitalóptica14
Conexión Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable de conexión POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) si conecta la mini toma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN. Selector digital óptico (se vende por separado) Se recomienda utilizar el selector digital óptico SB-D30 (3 líneas de entrada y 2 de salida) si conecta más de un componente digital. Notas sobre el cable de conexión digital óptica
- No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital óptica ni lo exponga a golpes.
- Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable.
- Asegúrese de que los extremos del cable de conexión digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.
- Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al extremo del enchufe y procure no doblar el cable de conexión digital óptica con un radio de plegado inferior a 25 mm. Conexión del procesador a componentes analógicos Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/ R) del procesador. Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2 enchufes de terminales) si conecta una mini toma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN. En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos. Consulte “Especificaciones: Accesorios recomendados” (página 27) para obtener más información acerca de otros cables de conexión (vendidos por separado). El radio de plegado del cable deconexión digital óptica no debe serinferior a 25 mm.25 mmA las tomas de salida de audioCable de audio(vendido por separado)Audio derecho (R, rojo)A las tomas LINE INAudio izquierdo (L, blanco)Audio izquierdo(blanco)Audio derecho (rojo)Videograbadora,televisor u otroscomponentesProcesador15
Conexión ATT 0dB –8dB Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el interruptor ATT (atenuador) en la posición “0dB”. Ajuste Componentes conectados 0dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo–8dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas
- Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el interruptor ATT.
- Si la entrada de audio a las tomas LINE IN es distorsionada (a veces, se puede oír ruido al mismo tiempo), ajuste el conmutador ATT en “–8dB”.Operación
Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de leer “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 13 a 15) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al procesador. 2 Quite los auriculares del procesador. El procesador se enciende automáticamente y, transcurridos 3 segundos,aumentan los emisores de infrarrojos. A continuación, se ilumina el indicadorDECODE MODE, en función de la señal de audio emitida desde el componentede audio o video conectado y el ajuste del interruptor EFFECT. 3 Colóquese los auriculares. El indicador POWER se iluminará en rojo y los auriculares se conectaránautomáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo delos auriculares con los oídos y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que lasfunciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente. 1 Operación POWERIndicadorPOWERReproductor DVD u otrocomponente de audio o vídeoOperación
4 Deslice el interruptor INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del interruptor Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente. 5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4. 6 Deslice el interruptor EFFECT para seleccionar el campo de sonido deseado. Posición del interruptor Campo de sonido y fuente de sonido adecuada OFF Reproducción normal de los auriculares. CINEMA Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una sala de cine típica. Adecuado para fuentes de sonido de cine. MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de música. Nota El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del interruptor EFFECT. (continuación) EFFECTOFF CINEMA MUSICOperación
Indicador DECODE MODE El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio y se ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, etc., en los equipos conectados (reproductor de DVD, etc.).
- DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL.
- DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II. (Si el campo de sonido de ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)
- DTS: señal de entrada grabada en formato DTS. Nota Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado, etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente. 7 Ajuste del volumen. Notas
- Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
- Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del procesador antes de quitarse los auriculares.
- Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos al ajustar el volumen, se activará la función de silenciamiento y no se podrá ajustar el volumen. Para ajustarlo, acérquese al procesador u oriente hacia éste los emisores de infrarrojos situados en el receptáculo izquierdo. Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite — Función de conexión y desconexión automática No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares, ya que se consume energía de las pilas. Tiempo de transición entre modos Cuando pulse botones en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del sistema entre modos. Subir elvolumenBajar elvolumenCintaautoajustablepara la cabezaOperación
(continuación) Área de transmisión de infrarrojos El área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador se muestra en la siguiente ilustración. Notas
- Si utiliza los auriculares demasiado alejado del procesador, es posible que oiga un ruido de silbido y, si hay un objeto entre los auriculares y el procesador, puede que se interrumpa el sonido. Estos fenómenos son inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con el sistema.
- No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo.
- Si utiliza los auriculares dentro del área indicada en la ilustración, el procesador puede colocarse delante, detrás o a un lado.
- El ruido que oiga a través de los auriculares puede variar en función de la posición del procesador y de las condiciones de la sala. Se recomienda situar el procesador en una ubicación que genere el sonido más claro.
- No utilice este sistema en áreas expuestas a la luz solar directa o a una fuerte iluminación, ya que el sonido podría interrumpirse.
- Las pantallas de plasma pueden afectar al funcionamiento normal de este sistema.
- Si se utiliza el procesador con otros procesadores o transmisores, se pueden mezclar las señales. Procesador de sonidoenvolvente digitalAprox. 3 m Señal de infrarrojosAprox. 7 m Aprox. 3 m 45° 45° Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares La función de silenciamiento se activa automáticamente si el sonido que emiten los auriculares se corta cuando se encuentran fuera del área de transmisión de infrarrojos o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de silenciamiento se cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de infrarrojos.Operación
Si no se emite ninguna señal de audio durante 10 minutos La emisión de señales de infrarrojos desde el procesador se detiene automáticamente cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos. Las señales de infrarrojos se emiten automáticamente cuando se introduce de nuevo una señal de audio. La emisión de señales de infrarrojos se puede detener si un sonido extremadamente bajo se emite durante aproximadamente 10 minutos en una señal de entrada analógica. Si esto ocurre, suba el volumen del componente de audio y vídeo y baje el volumen de los auriculares. Si se emite un ruido de señal desde un componente conectado a las tomas LINE IN, es posible que la emisión de señales de infrarrojos no se detenga. Notas
- El brillo del emisor de infrarrojos del procesador de sonido envolvente digital puede variar. Sin embargo, esto no afecta al área de transmisión.
- Los auriculares se deben utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos (consulte “Área de transmisión de infrarrojos” en la página 19).
- Estos auriculares abiertos están diseñados para que el sonido se propague también fuera de los mismos. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor.
- El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen vídeo como, por ejemplo, discos CD de música.
- Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de la gente. Sin embargo, el efecto puede diferir de una persona a otra ya que el HRTF puede variar entre personas.
Escuchar con auriculares adicionales En este sistema, al utilizar auriculares inalámbricos con infrarrojos MDR- IF3000 adicionales (vendidos por separado), más de una persona puede disfrutar, de manera inalámbrica, de la experiencia del sonido envolvente a la vez. Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema.
- El número de auriculares que se pueden utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos es ilimitado. Nota El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Quite los auriculares del procesador cuando utilice los otros auriculares. ProcesadorMDR-IF3000 (vendido por separado)Operación
Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.Información complementaria
1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV. , Encienda el componente AV conectado al procesador e inicie el programa (reproducción). , En primer lugar, encienda el procesador y, a continuación, colóquese los auriculares. , Compruebe que el interruptor INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el componente que desee escuchar. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , Suba el volumen de los auriculares. , La función de silenciamiento está activada.
- Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.
- Utilice los auriculares cerca del procesador.
- Cambie la posición o el ángulo del procesador.
- Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistema a una distancia mayor. , La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
- Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Está intentando reproducir una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que no admite DTS. Utilice un reproductor de DVD que admita DTS o bien seleccione una pista de audio Dolby Digital o PCM. , Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y el ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está en la posición “OFF”. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”. , Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS mientras el reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el procesador están conectados analógicamente. Utilice la conexión digital. (El sonido analógico podría no emitirse a través del reproductor de DVD.) (continuación)Información complementaria
Problema Causa y solución Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido) Sonido bajo Ruido de fondo alto No se obtiene el efecto del sonido envolvente , La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
- Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “–8dB”. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, baje el volumen del componente AV conectado. , Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el interruptor EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18). , Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “0dB”. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , Suba el volumen de los auriculares. , Acérquese al procesador. (A medida que se aleja del procesador, es probable que se oiga más ruido. Este comportamiento es inherente a las comunicaciones por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con la unidad.) , Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares. , Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo. , Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra un sol demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz solar directa o aléjese de la misma. , Cambie la posición o el ángulo del procesador. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
- Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Si dispone de otro procesador o transmisor, compruebe si se está utilizando más de uno al mismo tiempo.
- Apague el otro procesador o transmisor o sitúelo en un lugar fuera del área efectiva del transmisor. , Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistema a una distancia mayor. , Ajuste el interruptor EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18). , El audio que se reproduce no es de señal multicanal. El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico.Información complementaria
Problema Causa y solución El indicador DOLBY DIGITAL no se enciende El indicador DOLBY PRO LOGIC II no se ilumina El indicador DOLBY PRO LOGIC II se ilumina El indicador DTS no se ilumina Las pilas no pueden cargarse No se detiene la emisión de la señal de infrarrojos (cuando el interruptor INPUT SELECT del procesador se ajusta en “ANALOG”) , Es posible que el ajuste de la salida de audio digital del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) se encuentre en posición “PCM”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD y cambie los ajustes (como “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para utilizar componentes con decodificadores Dolby Digital integrados. , Las señales de reproducción no se graban en formato Dolby digital.
El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital. , El interruptor EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”. , No se emite la señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital. , El interruptor EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”. , Se emite la señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital. , El ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está en la posición “OFF”. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”. , Las señales de reproducción no se graban en formado DTS. , El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS. , El reproductor de DVD no admite el formato DTS. Utilice un reproductor de DVD que admita el formato DTS. , Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el indicador CHG. , Se han instalado pilas secas.
- Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas. , Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas.
- Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas. , El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
- Ajuste el interruptor INPUT SELECT del procesador en “DIGITAL” y asegúrese de detener la reproducción del componente conectado a la toma DIGITAL IN.26
Información complementaria Precauciones Seguridad
- No deje caer, golpee ni exponga el procesador o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto.
- No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema. Las fuentes de alimentación y la ubicación
- Si no va a utilizar el sistema durante un período de tiempo largo, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de la toma. Cuando retire el enchufe, sujete bien el adaptador de alimentación de ca. No tire del cable.
- No sitúe el sistema en ninguna de las ubicaciones siguientes: – Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de sistemas de calefacción o ubicaciones con temperaturas extremadamente altas – Lugares polvorientos – Superficies no estables o inclinadas – Lugares expuestos a muchas vibraciones – En el baño o ubicaciones similares sometidas a gran humedad Los auriculares Respeto por los demás Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor. Limpieza Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie. Si el producto se rompe
- Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano.
- Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto el procesador como los auriculares.27
Información complementaria Especificaciones Procesador de sonido envolvente digital (DP-IF3000) Funciones del descodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS Función de sonido virtual OFF CINEMA MUSIC Sistema de modulación FM-IM (basado en IEC*) Transportador secundario de frecuencia de ondas Canal derecho 2,8 MHz Canal izquierdo 2,3 MHz Distancia de transmisión Aprox. 7 m en dirección frontal Velocidad de transmisión 20 – 20.000 Hz Porcentaje de distorsión 1% o inferior (1 kHz) Entradas de audio Entrada óptica (tipo rectangular) × 1 Entrada analógica (enchufe macho izquierdo/derecho) × 1 Requisitos de alimentación DC de 9 V (del adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones Aprox. 145 × 150 × 146 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 370 g Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-IF3000) Velocidad de frecuencia de reproducción 20 – 20.000 Hz Requisitos de alimentación Pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado Masa Aprox. 275 g (incluyendo las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas) Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (9 V) (1) Pilas recargables de hidruro metálico de níquel BP-HP550 (mín. 550 mAh) (2) Cable de conexión digital óptica (enchufe rectangular óptico y enchufe rectangular óptico, 1,5 m) (1) Manual de instrucciones (1) Accesorios recomendados Cables de conexión RK-C310, RK-C320, RK-C330 (enchufe macho × 2 y enchufe macho × 2) RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2 enchufes de terminales × 2) Selector digital óptico SB-D30 Cable de conexión digital óptica POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) *IEC (Comisión Electrotécnica Internacional) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.2
ManualFacil