MDRDS3000 - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MDRDS3000 SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRDS3000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRDS3000 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MDRDS3000 SONY
Manual de instructaciones ES
K
MDR-DS3000
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Para evaporar incendios o el riesgo de electrucución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar el riesgo de incendio o electrocución, no colque sobre el aparato objetos que contenga liquidos como, por exemple, un jarrón.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de avería, Solicite los servicios de personalrialducido.
No situe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para clients en EE UU. y Canada
RECICLADO DE BATERIAS DE NIQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterias de niquel-hidruro metalico son reciclables.
Usted podra ayudar a conservar el medio ambiente

devolviendo las baterias usadas al punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el reciclado de baterías,llame al número gratis 1-800-822-8837,o visite http://www.rbrc.org/
Precaución:
No utilise baterias de niquel-hidruro metalico dañadas o con fugas.

Tratimiento del los equipos electricos y electrónicos al final de su vida útill (Aplicable en la Unión
Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debenentarregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta Manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayudaa conservar las reservas naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, porfavor, contacte con su ayuntimiento, su punto de recogida mas cercano o el distribuidor donde acquirido el producto.
Índice
Characteristicasprincipalas. 4
Comprobación de componentes y accesorios 5
Ubicación y funciona de las piezas 6
Panel frontal del procesador 6
Paneltrasero del procesador 7
Descripción de las piezas de los auriculares 8
Carga de las pilas recargables de hidruro metalico de niquelesuministradas 9
Inserción de las pilas recargables de hidruro metalico de nquel suministradas 9
Carga. 10
Comprobación de la energia restante de las pilas 12
Uso de los auriculas con pilas secas (vendidas por分开) 12
Conexión del sistema de auriculas 13
Conexión del procesador a componentes digitales 13
Conexión del procesador a componentes analógicos 14
Escuchar el sonido de un componente conectado.... 16
Escuchar con auriculas adiconales 21
Sustitución de las almohadillas de los auriculares 22
SolutiOn de problemas 23
Precauciones 26
Especillas 27
Characteristicas principales
MDR-DS3000 es un sistema de auriculas de sonido envolvente digital que utilizes la transmisión de infrarrojos (analógica).
Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculas很简单mente conectando el procesador de sonido envolvente digital a un reproduCTOR de DVD, etc., a工程技术 de conexión digital optico suministrado.
- Compatible con Dolby Digital, Dolby Pro Logic II y DTS* (incluo "Dolby Digital Surround EX" y software "DTS-ES").
- Con certifications Dolby Digital/Dolby Pro Logic II y DTS Virtual.
- La "Virtual Phone Technology" superior create un Campo de sonido envolvente dentro de los auriculas y offre un efecto más real.
- Auriculares inalábricos que utilizean un sistema de transmisión por infrarrojos resistente al ruido externo y a la interferencia.
- Sencillo problema de pilas recargables queonga deforma automatica los auriculares al colocarlos en el procesador.
- Ampliareichacióndeinfrarrojosconunalcancedehasta7m.
- Mecanismo de autoajuste que elimina la necessities del ajuste de la cinta para lackeza.
- Función automática de connexion/ desconexión para connectar los auriculas en el momento de colocárselos y desconectarlos en el momento de sacárselos.
- Control VOL para ajustar el volumen de los auriculares derechos e izquierdo.
- Puede alimentar los auriculares con pilas de hidruro metalico de niqueel recargables (suministradas) o pilas secas (como AAA) de vente en establishimientos especializados.
- La funciona de silenciamiento elimina ruidos externos del area de transmisión.
-
La funciona de ahora de energia desactiva automatistically la emisión de senales de infrarrojos desde el procesador cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10关键时刻.
-
El procesador de sonido envolvente digital para el sistema incluye el decodificador Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II y el decodificador DTS.
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc.
"Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" y "DTS VIRTUAL" son marcas commerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
La validez de lamarca CE se limita unicamente a aquellos paiese en los que la legislacion la impone, especially los Paises de la EEE (Espacio Economico Europeo).
Comprobación de componentes y accesorios
Antes de instalar el sistema, disfruebe que se han incluido todos los componentes.

Adaptador de alimentacion de ca (1)

Auriculares estereoinalambricos MDR-IF3000 (1)Procesador I
Pilas recargables de hidruro metalico de niqueel BP-HP550 (2)

Cable de connexion digital optica (como rectangular tipo rectangular) (1)


Panel frontal del procesador

1 Emisor de infrarrojos
Ajuste el emisor en una posicion directa y sin obstaculos al sensor.
2Indicador CHG
Se ilumina en rojo durante laarga.
3Interruptor INPUT SELECT
Deslicelo para selectionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG).
4Indicador DECODE MODE
(consulte la page 18 para más información)
5Interruptor EFFECT
(Para Obtener másinformation, consulte la page 17)
Desílico para selección ar el camino de sonido (OFF/CINEMA/MUSIC).
Panel trasero del procesador

1Interruptor ATT (atenuador)
Ajuste este interruptor en "0dB" si el volumen esblemado bajo en una entradaanalogica. Normalmente,este interruptordebeastajustadoen“-8dB".
2 Tomas LINE IN
(Para Obtener másinformation, consulte la page 14)
Conecte a estas��omaslas tomas de salute deaudio del componente de audio o video (vendido por分开ado) como,por典型案例, un reproductor deCNTas de video o un televisor.
3Toma DIGITAL IN
(Para Obtener másinformation,
consulte la page 13)
Conecte a esta toma un reproductor de
DVD u other componente digital (vendido
por分开ado).
4Toma DC IN 9V
Conecte a esta toma el adaptor de alimentacion de ca suministrado. (Aseguirse de utiliser el adaptor de alimentacion de ca suministrado. Si utilizes productos con distinctas polaridades de enchufe u otheras caracteristicas,可以更好provocar un mal functionamento.)
Descripción de las piezas de los auriculares

1Almohadilla para el oido (izquierdo)
2 Compartimento de las pilas
Pulse el botón del receptáculo izquierdo para estar la tapa del compartmentimiento de las pilas.
Este compartmento de pilas sirve solamente para las pilas recargables de hidruro metalico de niqueel (suministradas) o para pilas secas (tamanoo AAA) disponibles en el mercado.
3 Sensor de infrarrojos
Hay Senseores de infrarrojos en dosubicaciones aaminslos.
4 Cinta autoajustable para la cabeza
Los auriculares se encienden automatistically al colocarselos.
Control VOL (volumen)
Utilicelo paraajustar el volumen.
6Almohadilla para el oido (derecho)
7Indicador POWER
Si se tira de la cinta autoajustable para la cabeza, el indicator se ilumina en rojo si la energia de las pilas es suficiente.
Carga de las pilas recargables de hidruro metálico de niqueel suministradas
Las pilas de hidruro metalico de niqueel recargables suministradas no estaran cargadas la prima vez que vaya a utilizeslas. Asegurese de cargarlas antes de utilizeslas. Para cargar los auriculas, colocquelos en el procesador.
Inserción de las pilas recargables de hidruro metalico de niqueel suministradas
1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartmentimiento de las pilas.
La tapa del compartmento de las pilas se desende.

2 Inserte las pilas de hidruro metalico de niquel recargables suministradas en el compartmento de las pilas hacero coincidir el terminal de las pilas con el del compartmento.
No intente cargar除外 tipo de pila con esta unidad.

3 Cierre la tapa del组成部分 de la pila.

Carga
1 Si el adaptor de alimentación de caiene equipado con un selector de voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegúrese de ajustarlo en el voltaje adecuado para la region.

2 Si el adaptor de alimentación de caiene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajustelo en ON.
El procesador recibe la energia.
Interruptor deactivacion/desactivacion

3 Conecte el adaptor de alimentacion de ca suministrado al procesador.

Notas
- Asegürese de utiliser el adaptorador de alimentación de ca suministrado. Si utilizes adaptadores de ca conDistinctas polaridades de enchufe u otheras caractéristicas,可以更好vocar un fallo en el producto.

Enchufe de polaridad unificada
- Asegürese de utiliser siempre el adaptor de alimentación de ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca con unismo voltaje y polaridad de enchufe pueda darar este productoupon a la capacité de corriente uotros factores.
4 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se ilumine el indicator CHG.
La energia completa de la pila tarda aproximadamente 16 horas (el indicator CHG se apaga una vez finalizada la energia).
Al colocar los auriculares en el procesador, asegúrese de sostenerlos con ambas manos de modo que los receptáculos correcho e izquierdo queden en posición horizontal.
Coloque los auriculares en posición vertical en el procesador y, a continuación, inclínelos según se indica abajo.


Si el indicator CHG no está encendido
Compruebe que los auriculares derecho o izquierdo estén colocados correctamente en el procesador. El indicator no se encenderá si los pines de contacto de los auriculares no encajan con los del procesador. En tal caso, quítese los auriculares y colóquelos de nuevo en el procesador para que se encienda el indicator.
Para recargar las pilas de los auriculares cuando de su uso
Después de utiliser los auriculas, colóquelos en el procesador. El indicator CHG seonga, el indicator DECODE MODE se apaga y se inicia la energia.
Puesto que el temporizador incorporeal reconoce cuando ha finalizzato la energia (aprox. 16 horas), no esnecessary quitar los auriculares del procesador una vez finalizada.
Notas
- El procesador se apaga automatistically cuando se cargan las pilas.
- Por razones de seguridad, este Sistema se ha disnado para cargar unicamente las pilas recargables de tipo BP-HP550. Tenga presente que no se pueda cargar uno tipo de pilas recargables con este Sistema.
- Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
- No intente utiliser las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Están disénadas para'utilizar solamente con este sistemas.
Realice la energia a una temperatura ambiental entre 0^ y 40^ .
Horas de cargo y uso
| Horas de cargo aproximas Tiempo de uso aproximado* | 1 | |
| 1 hora 1 hora y 15 Minutes* | 3 | |
| 16 horas*2 | 20 horas*3 | |
^1 a 1kHz , una calidad de 1mW + 1mW
2 Serequireen horas para carrgar porcompleteunas pilas descargadas
*3 El tiempo indicado pueda variar en función de la temperature y las conditiones de uso.
Comprobación de la energia restante de las pilas
Tire de la cinta autoajustable y compruebe el indicator POWER situado en el receptaculo derecho. Cuando el indicator se enciende en rojo, las pilas todas se pueda usar.
Cargue las pilas recargables o instale新品as pilas secas si la luz del indicator POWER se atencion o parpadea, o bien si el sonido se distorsiona, se interrupme intermitentemente o presente ruidos.

Nota
Las pilas recargables de hidruro metálico de niquele se deben sustituir por una;nuevas cuando duren la mitad del tiempo que se expectsaupon de realizaruna carga completa.Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no estan disponible en el mercado.Puede solicitarlas en el establishimientodonde adquirioeste systemo o a su distribuidor Sony más cercano.
Uso de los auriculares con pilas secas (vendidas por分开)
Tambien se pueda utiliser pilas secas (como AAA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en "Inserción de las pilas recargables de hidruro metalico de niqueel suministradas" (pagina 9). Cuando se instalan pilas secas, la función de cargo de las pilas está desactivada.
Duración de las pilas
| Pilas Horas aprox* | 1 |
| Pila alcalina LR03/ 35 horas* | 2 |
| AM-4(N) de Sony | |
| Pila de manganeso 15 horas* | 2 |
| R03/UM-4 (NU) de Sony |
^1 a 1 kHz, una calidad de 1 mW +1 mW
2 El tiempo indicado pueda variar en función de la temperature y las conditiones de uso.
Notas acerca de las pilas
- No cargue una pila seca.
- No transporte las pilas de modo queenetren encontacto con monedes uobjectos metálicos.Éstasmaybeenergacalorsususterminalespositivoy negativocreanaccidentalmenteuncortocircuito.
- Si no va a utiliser launidad durante un长大o periodo de tiempo, retire la pila para evaporar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma.
Consulte la sección "Comprobación de la energia restante de las pilas" para Obtener más información sobre la comprobación de la energia restante de las pilas.
Conexión del sistema de auriculares
Conexión del procesador a componentes digitales
Utilice el cable de connexion digital optico suministrado para conectar la toma de calidad digital optica1 de un reproductor de DVD u otro componente digital2 a la toma DIGITAL IN del procesador.

Procesador
Notas
-
El cable de connexion digital optica es un dispositivo de una gran presión y es sensible a golpes y a presión externa. Por lo tanto,onga cuidado cuando inserte y retire el enchufe del cable.
-
La entrada digital para el procesador no admite Frequencias de muestreo de 96kHz . Ajuste la configuracion de la toma digital para el reproductor de DVD a 48kHz cuando utilise este sistema. Cuando entre una Signals digital de 96kHz se pueda oir ruidos.
1 Si el equipo connectado admite solamente calidas PCM, todos los efectos de sonido envolvente serán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.
2 No se garantiza que la connexion a la toma de calidad digital optica de un ordinador funcione con esteSYSTEMA.
DTS
- Se requiere un reproductor de DVD compatible con DTS para reproducir DVD grabados en sistemas de audio DTS. (Para Obtener más información, consulte el manual de instructaciones del reproductor de DVD.)
- Si reproduce CD grabados en formatting DTS, es possible que se oigan ruidos al avanzar y rebobinar con rapidez. No se tratate de un fallo de funcionaimiento.
- Si la calidad digital DTS está ajustada en la posicion "OFF" en el reproductor DVD, no se oirá ningún sonido, excepte se selección la calidad DTS en el menu del DVD.
- No se oiraacularly sonido si se conecta analógicalemente un reproductor DVD y estaunidad. En este caso, utilise una connexion digital.
(continuación)
Cables de connexion (se venden por separado)
Utilice el cable de connexion POC-20AP (mini enchufe enchufe rectangular) si connecta la mini toma de salute digital optica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN.
Selector digitalóptico (se vende poreparado)
Se recomienda utiliser el selector digital opticalo SB-D30 (3 lineas de entrada y 2 de salida) si conecta más de un componente digital.
Notas sobre el cable de connexion digital optica
-
No deja caer objetos sobre el cable de connexion digital optica ni lo exponga a golpes.
-
Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable.
-
Asegürese de que los extremos del cable de conexión digital optica se mantienen tiempo limpios. El polvo en los extremos del cable pueda deteriorar su rendimiento.
-
Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al extremo del enchufe y procure no doblar el cable de conexión digital optica con un radio dePEGado inferior a 25 mm.

Conexión del procesador a componentes analógicos
Utilice un cable de audio (se vende por分开ado) para conectar las tomas de salute de audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/R) del procesador.

Cables de connexion (se venden por分开)
Utilice el cable RK-G129 (mini enchufe estéreo 2 enchufes de terminales) si conecta una mini toma estéreo (toma de salute de linea o toma de auricULARs) a las tomas LINE IN.
En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor se ajusta demasiado bajo, se pueda producir ruidos.
Consulte "Especificationes: Accesorios recomendados" (pagina 27) para Obtener más información acerca de otros cables de connexion (vendidos por分开ado).
Ajuste del nivel de entrada
Si el volumen es demasiado bajo utilizing una entradaanalógica,ajuste el interruptor ATT (atenuador) en la posición "0dB".

Ajuste Componentes conectados
| 0dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salute bajo -8dB Otros componentes (ajustes iniciales) |
Notas
- Asegürese de bajo el volumen antes de ajustar el interruptor ATT.
- Si la entrada de audio a las tomas LINE IN es distorsionada (a vez, se pueda oir ruido al mesmo tiempo), ajuste el commutador ATT en -8dB .
Escuchar el sonido de un componente connectado
Antes de起初 el funciona, asegúrese de leer "Conexión del sistemas de auriculares" (páginas 13 a 15) y realizas las conexiones adequadas.
1 Encienda el componente conectado al procesador.

2 Quite los auriculares del procesador.
El procesador se enciende automatistically y, transcurridos 3 seguros, augmentan los emisores de infrarrojos. A continuacion, se illumina el indicator DECODE MODE, enanciaion de la senal de audio emitida desde el componente de audio o video connectado y el ajuste del interruptor EFFECT.
3 Coloquese los auriculares.
El indicator POWER se iluminará en rojo y los auriculas se conectarán automatistically. Asegúrese de hacer coincidirlos lados derechos e izquierdo de los auriculas con los oídos y utiliserlos en el ángulo adecuado, de modo que las失落s de connexion y desconexión automatística deben纠正arse.

4 Deslice el interruptor INPUT SELECT para selectionar el componente que deseee escuchar.

| Posición del interruptor Fuente de sonido selectionada |
| DIGITAL Sonido del componente connectado a la toma DIGITAL IN |
| ANALOG Sonido del componente connectado a las tomas LINE IN |
Nota
Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conectelo a las tomas LINE IN y, a continuacion, seleccionla fuente de sonido que deseee escuchar en el reproductor, en el televisor o en other componente.
5 Inicie la reproducción del componente selecciónado en el paso 4.
6 Deslice el interruptor EFFECT para selectionar el camino de sonido deseado.

Posicion del interruptor Campo de sonido y fuente de sonido adequada
OFF Reproduccion normal de los auriculares.
CINEMA Produce el tipo de sentido envolvente que se encuentra en una sala de cine típica. Adecido para fuentes de sentido de cine.
MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuesta en una sala de audicion con buena acústica. Adecido para fuentes de sonido de música.
Nota
El volumen de los auriculares puede variar en funcion de la seals de entrada y del ajuste del interruptor EFFECT.
(continuación)
Indicador DECODE MODE
El procesador identifica automatistically el formato de la seals de entrada de audio y se illumina el indicator correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, etc., en los equipos connectados (reproductor de DVD, etc.).
DOLBY DIGITAL:SEOAL de entrada grabada en formatting DOLBY DIGITAL.
- DOLBY PRO LOGIC II: senal de entrada analógica, senal PCM de entrada digital o senal de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II. (Si el camino de sonido de ajusta en "OFF", DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)
- DTS:)."
DTS: signaled entrada grabada en formatting DTS.
Nota
Si el equipo connectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado, etc.), pueda que el indicator DECODE MODE no se ilumine correctamente.
7 Ajuste del volumen.

Notas
- Cuando mirepelliculas, tengacuidado de no subirdemasiadoelvolumen enescanas silenciosas,vaque cuando se paseauna escena con ruido podriandanaarse sus oidos.
- Es possible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptorder de alimentacion de ca del procesador antes de quitarse los auriculares.
- Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos alJKLM al volumen, seactivara la func tion de silenciamiento y no se podraJKLM al volumen. ParaJKLM, acerquese al procesador u oriente hacia este los emisores de infrarrojos situados en el receptaculo izquierdo.
Los auriculares se desconectarán automatistically cuando se los quite — Función de connexion y desconexión automatica
No tire de la cinta autoajustable cuando no utilise los auriculares, ya que se consume energia de las pilas.

Tiempo de transmisión entre modelos
Cuando pulse botones en el procesador para Cambiar de modo, el tiempo de transmisión entre modelos可以选择 variar. Esto se debe a las diferencias en el control del sistema entre modelos.
Si no se oye ningún sonido a工程技术 de los auriculares
La funciona de silenciamiento se activa automatistically si el sonido que emiten los auriculares se canta cuando se encuentran fuera del area de transmisión de infrarrojos o cuando se interrupnen las senales de infrarrojos. La funciona de silencIAMiento se Cancela automatistically cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún obstáculo que se interponga en la direccion de las senales de infrarrojos.
Área de transmisión de infrarrojos
El和地区 aapproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador se muestra en lasuma ilustracion.

Notas
- Si utilizes los auriculares demasiado alejado del procesador, es possible que oiga un ruido de silbido y, si hay un objeto entre los auriculares y el procesador, pueda que se interruppa el sonido. Estos fenómenos son inherentes a la communicator por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con el sistema.
- No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el peso.
- Si utilizes los auriculares dentro del area indicada en la ilustracion, el procesador可以选择 colocarse delante, detrás o a un lugar.
- El ruido que oiga a工程技术 de los auriculares para variar en func tion de la posicion del procesador y de las conditiones de la sala. Se recomienda situar el procesador en unaubicacion que generate el sonido mas claro.
- No utilise este sistemas en areas expuestos a la luz solar directa o a una fuerte iluminacion, ya que el sonido pourrait interrupirse.
- Las pantallas de plasma puede afectar al funciona normal de este sistemas.
Si se utilize el procesador con otros procesadores o transmisores, se pueda mezclar las senales.
Si no se emiteulatinga signaled audio durante 10 minutos
La emisión de senales de infrarrojos desde el procesador se detiene automatistically cuando no se introduce ninguna seals de audio durante 10 instantos. Las senales de infrarrojos se emiten automatistically cuando se introduce de nuevo una seals de audio. La emisión de senales de infrarrojos se pueda detener si un sonido extremadamente bajo se emite durante aproximamente 10 instantos en una seals de entradaanalógica. Si thiso occurre, suba el volumen del componente de audio y video y bajo el volumen de los auriculares. Si se emite un ruido de seal desde un componente connectado a las tomas LINE IN, es possible que la emisión de senales de infrarrojos no se detenga.
Notas
- El brillo del emisor de infrarrojos del procesador de sonido envolvente digitaluedevariar. Sin embargo,esto no afecta al area de transmisión.
- Los auriculares se deben utilizar bajo el Area de transmisión de infrarrojos (consulte "Área de transmisión de infrarrojos" en la page 19).
- Estos auriculares abiertos está disnados para que el sonido se propague también fuera de los mismos. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podra molestar a la gente de su alrededor.
- El efecto de sonido envolventeuede que no se obtenga de fuentes que no incorpensen video como, por exemple, discos CD de música.
- Este sistemasimula la media HRTF* igual en la mayoria de la gente. Sin embargo, el efecto suepe diferir de una persona a othera yque el HRTF puee variar entre personas.
Escuchar con auriculares adiconiales
En este sistema, al utiliser auriculas inalábricos con infrarrojos MDR- IF3000 adiciones (vendidos por分开ado), más de una persona pueda disfurar, de manière inalábrica, de la experiencia del sonido envolvente a la vez.
Cargue los auriculares adiconciles con el procesador de este sistemas.
- El número de auriculas que se pueda usar bajo el aire de transmisión de infrarrojos es ilimitado.

MDR-IF3000 (vendido por separado)

Nota
El procesador se apagará automatistically durante la energia. Quite los auriculares del procesador cuando utilise losositos auriculares.
Sustitución de las almohadillas de los auriculares
Las almohadillas de los auriculasuen susituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplacelas tal como se muestra a continuacion. Las almohadillas de los auriculas no se commercizan. Puede solicitar recambios en el establishimiento donde adquirido el systemo o al distribuidor Sony mas cercano.
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.

2 Coloque la nuevo almohadilla alrededor del receptaculo.

Solución de problemas
Si surgealgun problema alutilizar esteistema de auriculares,utilice la lista decomprobacionsiguiente.Siel problema persiste,consulte con su distribuidor Sonymascercano.
Problema Causa y solución
No se oye el sonido
Compruebe la connexion entre el procesador y el componente AV.
Encienda el componente AV conectado al procesador e inicia el programa (reproduccion).
→En primer lugar, encienda el procesador y, a continuacion, coloquese los auriculares.
Compruebe que el interruptor INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el componente que deseee escuchar.
Si conecta el procesador a un componente AV utilizing las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
Suba el volumen de los auriculares.
La funciona de silenciamiento está activada.
- Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.
- Utilice los auriculares cerca del procesador.
- Cambie la posicion o el ángulo del procesador.
- Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, colocque el sistemas a una distancia mayor.
La luz del indicator POWER se atena, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interruppe intermitentemente o presente ruidos.
-
Cargue las pilas recargables si está agotadas o sustituya las pilas secas porunas新品as. Si el indicator POWER sugue sin encenderse antes decargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
-
Está intentando reproducir una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que no admite DTS. Utilice un reproductor de DVD que admita DTS o bien selección una pista de audio Dolby Digital o PCM.
→Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y el ajuste de la calidad digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está en la posicion "OFF". Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el ajuste de la calidad digital DTS a la posicion "ON".
→Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS cuando el reproductor de DVD (incluidas las migunas de juegos) y el procesador está conectados analógicamente. Utilice la connexion digital. (El sonido analogico pourrait no emitirse a工程技术 del reproductor de DVD.)
(continuación)
Problema Causa y solución
| Sonido distorsionado o intermittente (a vezes con ruido) | →La luz del indicator POWER se atenúá, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrupne intermitentemente o presente ruidos. ·Cargue las pilas recargables si está agotadas o sustituya las pilas secas porunas新品as. Si el indicator POWER signe sin encenderse antes decarregar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. →Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición“-8dB”. →Si conecta el procesador a un componente AV utilizing las��as de losauriculares, bajo el volumen del componente AV conectado. →Si utilizes fuentes de audio DTS, ajuste el interruptor EFFECT del procesadoren el modo “CINEMA” o “MUSIC” (páginal 17, 18). |
| Sonido bajo | →Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición“0dB”. →Si conecta el procesador a un componente AV utilizing las��as de losauriculares, suba el volumen del componente AV conectado. →Suba el volumen de los auriculares. |
| Ruido de fondo alto | →Acérquese al procesador. (A medida que se aleja del procesador, es probableque se oiga más ruido. Este comportimiento es inherente a lascomunicacionespor rayos infrarrojos y no significa que existe un problema con la unidad.) →Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares. →Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos ocon elleo. →Si utilizes los auriculares cerca de una ventsa por la que entra un soldemasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luzsolar directa o aléjese de la misma. →Cambie la posición o el ángulo del procesador. →Si conecta el procesador a un componente AV utilizing las��as de losauriculares, suba el volumen del componente AV conctado. →La luz del indicator POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interruprne intermitentemente o presenta ruidos. ·Cargue las pilas recargables si está agotadas o sustituya las pilas secas porunas新品as. Si el indicator POWER signe sin encenderse antes decarregar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. →Si dispone de othero procesador o transmisor, compruebe si se estáutilizando más de uno al mesmo tiempo. ·Apague el othero procesador o transmisor o situúelo en un lugar fuera deláreaffectiva del transmisor. →Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistemas a unadistancia mayor. |
| No se obtiene eleffecto del sonidoenvolvente | →Ajuste el interruptor EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o“MUSIC” (páginal 17, 18). →El audio que se reproduce no es deolenal multicanal.El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico. |
| Problema Causa y solución | |
| El indicator DOLBY DIGITAL no se enciende | →Es posible que el ajuste de la calidad de audio digital del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) se encontrar en direccion "PCM". Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD y cambie los ajustes (como "Dolby Digital/PCM" o "Dolby Digital") para utiliser componentes con decodificadores Dolby Digital integrados.→Las señales de reproducción no se graban en formato Dolby digital.→El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una Shoe Dolby Digital. |
| El indicator DOLBY PRO LOGIC II no se ilumina | →El interruptor EFFECT del procesador está ajustado en "OFF".→No se emite la sealsal de entrada analógica,SEOAL PCM de entrada digital oSEOAL de 2 canales de entrada de Dolby Digital. |
| El indicator DOLBY PRO LOGIC II se ilumina | →El interruptor EFFECT está ajustado en el modo "CINEMA" o"MUSIC".→Se emite la sealsal de entrada analógica,SEOAL PCM de entrada digital oSEOAL de 2 canales de entrada de Dolby Digital. |
| El indicator DTS no se ilumina | →El ajuste de la calidad digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está en la posición "OFF". Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el ajuste de la calidad digital DTS a la posición "ON".→Las señales de reproducción no se graban en formado DTS.→El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una Shoe DTS.→El reproductor de DVD no admite el formatting DTS. Utilice un reproductor de DVD que admite el formatting DTS. |
| Las pilas no;puede cargarse | →Compruebe si se enciende el indicator CHG. Si no lo hace,coloque correctamente los auriculares en el procesador de modo que se enciende el indicator CHG.→Se han instalado pilas secas.·Instale las pilas de hidruro metálico de niqueel recargables suministradas.→Se han instalado pilas recargables differentes de las suministradas.·Instale las pilas de hidruro metálico de niqueel recargables suministradas. |
| No se detiene la emissión de la sealsal de infrarrojos (cuando el interruptor INPUT SELECT del procesador se ajusta en "ANALOG") | →El ruido de la sealsal se emite desde el componente analógico connectado.·Ajuste el interruptor INPUT SELECT del procesador en "DIGITAL" y asegúrese de detener la reproducción del componente connectado a la toma DIGITAL IN. |
Precauciones
Seguridad
- No deje caer, golpee ni exponga el procesador o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría darar el producto.
- No desmonte niintaenteAbrirninguna del laspiezas delsystema.
Las fuentes de alimentación y laubicacion
- Si no va a utiliser el sistema durante un periodo de tiempo largo, desenchufe el adaptorder de alimentacion de ca de la toma. Cuando retire el enchufe, sujete bien el adaptorder de alimentacion de ca. No tire del cable.
- No situé el sistema en ninguna de lasubicaciones seguides:
Lugares expuestos a luz solar directa, circa de sistemas de calefaction o ubicaciones con temperatas extremamente altas
Lugares polvorientos
Superficies no estables o inclinadas
- Lugares expuestos a muchas vibraciones
- En el bajo o ubicaciones similares sometidas a gran humedad
Los auriculares
Respeto por losdemás
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podra molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utilizes en lugarres ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oirlos sonidos de su alrededor.
Limpieza
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilise disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueda darar la superficie.
Si el producto se rompe
- Si el producto se rompe o un objeto extrañoenta en la unidad, desconecte alalimentacion inmediamente y consulte con su distribuidor Sony mas cercano.
- Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese depearvar tanto el procesador como los auriculares.
Especificaiones
Procesador de sonido envolvente digital (DP-IF3000)
Funciones del descodificador
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
Función de sonido virtual
OFF
CINEMA
MUSIC
Sistema de modulación FM-IM (basado en IEC*)
Transportador secundario de Frequencia de
Canal derecho 2,8 MHz
Canal izquierdo 2,3 MHz
Distancia de transmisión
Aprox. 7m en
dirección frontal
Velocidad de transmisión
20 - 20.000Hz
Porcentaje de distorsión 1% o inferior (1 kHz)
Entradas de audio Entrada optica (como
rectangular) · 1
Entrada analógica
(enchufemacho
izquierdo/derecho)·1
Requisitos de alimentación
DC de 9 V (del
adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones Aprox. 145·150
146 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 370g
Auriculares estereo inalámbricos (MDR-IF3000)
Velocidad de fecuencia de reproduccion
20-20.000 Hz
Requisitos de alimentación
Pilas recargables de
hidruro metalico de
niquele(suministradas)
o pilas secas (tamaño
AAA) disponibles en
el mercado
Masa Aprox. 275g
(incluyendo las pilas
recargables de hidruro
metálico de níquel
suministradas)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
de ca (9 V) (1)
Pilas recargables de hidruro metalico
de niqueel BP-HP550 (min. 550 mAh) (2)
Cable de connexion digital optica
(enchufe rectangular optico enchufe
rectangular optico, 1,5m 1
Manual de instrucciones (1)
Accesorios recomendados
Cables de conexión
enchufes de terminales 2)
Selector digital optico
SB-D30
Cable de connexion digital optica
POC-20AP (mini enchufe enchufe
rectangular)
*IEC (Comisión Electrotécnica Internacional)
El diseño y las specifications están susjetos a转型发展sin previo aviso.
#
海戸は言はが有或由 向本日上也如
- 国際専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種専種專題(IEC: International)
ManualFácil