NVU93 - GPS SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NVU93 SONY en formato PDF.

📄 194 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY NVU93 - page 123

Questions des utilisateurs sur NVU93 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu GPS en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NVU93 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NVU93 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO NVU93 SONY

Uso del presente manuale

Tnre 10

100 100

qafzikcnepeononeeepin

图1-2-4

comoutilizareste manuaI

Cannadie nainnd. mehagzao hke h

poper in poper 1

Acerca de estemanual

-Esta guía de inicioso rápido contiene instrucciones para las operacionesbasicas delos modelos NV-U93T, U83, U73T y U53.

  • Antes de instalar y usar el sistema, lea detenidamente este manual y el documento "Read This First" (Manual de instalacion) suministrado.

Si desea tener más información, consulte el manual PDF suministrado con el disco de la aplicación.

  • NV-U93T es el modelo utilisé para las ilustraciones de las pantallas.
    -Las configuraciones disponibles como, por典型案例, POSITION plus, Bluetooth o TMC, varian segun el Modelo.

Compruebe el nombre del modelo y consulte lasdietresindicaciones en cadauna de las seccionesde este manual.

  • Las ilustraciones de este manual peuvent no coincidir con el dispositivo en si.
  • Conserve estemanual y eldocumento "Read ThisFirst"en un lugardondecoulda consultarlo enel futuro.

SONY NVU93 - Acerca de estemanual - 1

Tratimiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este*simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe entrega en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud.aida a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materialsaida a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.

Accesorio aplicable: Adaptador para batería de automóvil

SONY NVU93 - Tratimiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) - 1

Tratimiento de las baterías al final de su vida uyil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este*símbolo en la baturía o en el embalaje indica que la baturía proportionscada con este producto no pueda ser tratada como un residuo dométrico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podr汕 derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la baturía. El reciclaje de materiales帮你 a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necessitiesuna connexion permanente con la baturía incorpora, esta baturía solo deben de ser reemplazada por personal的技术icoequalificado paraarlo. Para asegurarse de que la baturia sera tratada correctamente,entarregar el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos. Para lasdemas baterías, ver la secciónonde se indica como quitar la baturía del producto de forma segura.Depositar la baturía en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de las malmas. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la baturía,pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establishimientodonde ha adquirido el producto.

NV-U93T/U83

C

Por medio de la presente, Sony Corp. declarar que los modelos NV-U93T/U83 cumplen con los requisitos esencias y cualesquiera除外as dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el suiviente URL: http://www.compliance.sony.de/

No está permitido el uso de este equipo de radio en la zona geografica incluida en un radio de 20km desde el centro de Ny-Alesund, Svalbard en Noruega.

NV-U73T/U53

C

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japon.
El representante autorizo para la aplicacion de la directiva EMC y la calidad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para该如何uestion relacionada con el serviceo专业技术 o la garantia, consulte las direcciones facilitadas en los documents de garantia o serviceo专业技术.

Atencion

EN NINGUN CASO SONY SERA
RESPONSABLE DE LOS DANOS
INDIRECTOS, IMPREVISTOS, DERIVADOS
NI DE NINGUN OTRO TIPO, INCLUDES,
SIN LIMITACION, LOS DANOS POR
PERDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS,
LA PERDIDA DE DATOS, LA PERDIDA DE
USO DEL PRODUCTO O DE
EQUIPAMENTO ASOCIADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y PERDIDA DE TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADOS O
DERIVADOS DEL USO DE Este
PRODUCTO O DEL HARDWARE Y
SOFTWARE DE ESTE.

SONY NVU93 - Atencion - 1

Tabla de contenido

Advertencia 6

Ubicacion de los controlles. 8

Encendido/apagado de la unidad. 9

Configuración inicial. 10

Recepión de senales GPS. 10

Operaciones básicas 10

Funcionamento del menu 10

FunciOn Gesture Command (Operaciones gestuales) 11

Operaciones con el teclado 11

Búsqueda de rutas 12

Indicación del destino e inizio de las instrucciones 12

Otrasformadeindicareldestino. 12

Pantallas de instrucciones 13

Configuración del sistema 14

Función Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83) 15

Activación de la función Bluetooth. 15

Emparejamento y connexion de la unidad con un téléphone móvil. 15

Conexión con un téléphone móvil desde la
unidad 15

Realizacion de llamadas 15

Recepión de llamadas 15

Utilización del software suministrado 16

Contenido 16

Conexión al ordinador 16

Información adicional 17

Precauciones 17

Comunicacion Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83) 17

Acerca del "Memory Stick" 18
¿Qué es un "Memory Stick"? 18

Tipos de "Memory Stick Duo" que peuvent utiliser el sistema 18

Notasobreel panelLCD 19

Mantenimiento 19
Limpieza. 19
Sustitución del fusible. 19

Notas sobre como deshacerse de la unidad. 19

Especificaciones 21

SolutiOn de problemas 22 Restauracion de la unidad 24

Advertencia

LEA COMPLETAMENTE Este MANUAL Y EL DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUAL DE INSTALLACION) SUMINISTRADO ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION O PONER EN FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA DE NAVEGACION PERSONAL. UNA INSTALACION O USO INCORRECTOS DE ESTE DISPOSITIVO PUEDE PROVOCAR ACCIDENTES, LESIONES O LA MUERTE.

Asegúrese de utiliser un adaptor para bateria de automóvil o adaptor de alimentación de ca suministrado u optional que sea compatible con launidad o la base. De lo contrario, podra aplicarse una cantiago de voltaje excessiva a launidad o a la base y provocar que se generate homo, fuego o un accidente. Para Obtener más información acerca de los accesos.optionnes del modelo que ha adquirido, consulte "Especillas" en la网页 21.

Seguridad

  • Asegüres de:

  • instalar el Sistema de navigation en un lugar seguro donde no obstaculice la visión del conductor.

  • no instalar la unidad sobre un airbag.
    -colocar los cables y la base donde no obstaculicen la conducccion.
  • colocar launidad en la base correctamente, ya que de lo contrarioURTCA.
  • limpiar la superficie de la ventosa y la superficie de adhesión antes de su colocacion. Cuando la instale en el salpicadero, limpie la superficie en la que colocará la ventosa suministrada.

Asimismo, disfranchiar.
Asimismo, compruebe que la ventosa está fjada firmamente antes de la instalación. De lo contrario, launidad o la base podría caerse.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a situaciones de conducccion inseguras.

  • No aplique excessiva fuerza sobre la unidad o la base, ya que podrjan caerse.
  • Cumpla con la normativa, la legislacion y el reglamento de trafico local.
  • No mire la unidad de forma continua,mientras conducze, ya que es peligroso y podria provocar un accidente de trafico.

  • Si necesita Manipular el Sistema de navigation,msteadas conduc, detenga previamente elautomovil en un lugar seguro.

  • No modifique laupon.
  • No desmonte launidad excepto en el momento de desecharla.

Manipulación

  • No permita que ningún objeto extraño se introduzca en el conector de la unidad, ya que podra producirse un fallo de funcionaimiento.
  • Si no se utilizes lainstitution, pulse el botón I/O (1) o deslice el interruptor I/O (1) para apagarla. Extraiga lainstitution de la base y, a continuación, desconnecte el adaptador para batería de automóvil ya que, de lo contrary, es possible que la batería se agote. Tenga en cuenta lo suiviente: si la toma del encendedor del automóvil no está connectada a la posición ACC del interruptor de encendido, se continua suministrando energia a la fuente de alimentación incorpORA una llave de encendido se incluye en la posición de apagado o lainstitution no está en uso.
  • No conecte ningún accesoriodistinctode los suministrados u OPCIONALES.
  • No exponga la unidad al fuego ni al agua, ya que podra producirse un fallo de funcionaimiento.
  • Para desconectar el cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
  • Asegürese de noURTAR la unidad en el automóvil para evacitar robos o daños provocados por las altas temperatas en el interior del vehúculo.
  • Tenga en cuenta que la batería incorpORA no suece cargarse con temperatas situadas fuera del rango de 5 a 45^
  • No deje launidad en lugares con temperatura ambiente elevada, ya que la capacité de la batería incorpORA se deteriorará o está no podra cargarse.

GPS

Puesto que la información del GPS se obtiene de las señales de los satélites, podra resultar imposible o dificil Obtener la informacion en los lugares seguidentes:

Tuneles o pasos subterraneos
- Bajo autopistas
- Entre edificios altos
- Entre árboles altos con follaje denso

Nota

Es posible que la Reception de la seals de GPS sea deficiente en funcion del material del que estecompuesto el parabrasas del automovil.

Acerca del sistemas de posicionamento (POSITION plus) (unicamente el modelo NV-U93T/U83)

El Sistema dispone de una función que permite visualizar correctamente la posición actual del automóvil incluso en lugares en los que la señal de GPS se interrupre temporalmente o se recibe de manière deficiente, como en el interior de unayo elevado. Para activar esta funciona, haga loCEEviente:

-Coloque la unidad en la base.

  • Conduzca durante uno instantes por una zona en la que la seals de GPS se reciba con claridad.

El sistemas de posicionamento estará lista para utiliserlasuponedesaberconducido durante unos instantes con launidad encendida.

Notas

  • Es possible que la precision de esta funciona se deterioriore si se instala launidad cerca de un parabrasas que esté caliente o refleje calor.
  • En función de las conditiones, es possible que el movimiento o la posición actual del automóvil no se visualice con precision. Sin embargo, esta circunstancia se corregirá en cuando se reanude la recepción de la seals de GPS.
    -Estafuncienciaestadisponderableunicamente sistarecibiendoinstruccionedesruta.

AVISO IMPORTANTE sobre la funciona de Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83)

Uso seguro y eficiente

LosCambios o modificaciones efectuados a esta unidad noaprobados deforma expresa por Sony能把 anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.

Compruebe si existen exceptiones debido a requisitos o limitaciones de ambito nacional, en el uso del equipo Bluetooth antes de utiliser este producto.

Conducción

Consulte las leyes y normativas que regulan el uso de Telefonos moviles y equipos de manos libres durante la conducccion.

Preste siempre atencion a la conducccion, abandonel carretera y aparque el automovil antes de efectuar o respondera una llama si asio lorequiren las conditiones de la conducccion.

Exposión a la radiofrecuencia

Es possible que las senales de radiofrecuencia afecten a sistemas electronicos instalados o blindados deforma incorrecta en automóviles, como sistemas electrónicos de inyección de combustible, sistemas de frenado electrónico antiderrape (antibloqueo), sistemas de control de velocidad electrónicos o sistemas de airbag. Para Obtener información acerca de la instalación o la reparación de este dispositivo,pongase en contacto con el fabricante del automóvil o surepresentante. Una instalación or reparación defectuosa pueda resultar peligrosa e invalidar cualquier garantía que se aplique a este dispositivo.

Póngase en contacto con el fabricante del automóvil para asegurar de que el uso del téléphone móvil en este no afectará a su sistemas electrónico.

Compruebe regularmente que los equipos inalámbricos que se utilizen en el automóvil está instalados y funciona conRECTamente.

Conexión a otros dispositivos

Cuando efectue la connexion a otro dispositivo, lea la guía del usuario correspondiente para Obtener instrucciones de seguridad detalladas.

continua en la páginasumae

Llamadas de emergencia

Este dispositivo manos libres Bluetooth para automóvil y el dispositivo electrónico conectado al manos libres configuran mediante senales de radio, el Telefono móvil y redes de Lines de tierra, como la funciona programada por el usuario, por lo que no se pueda garantizar la connexion en todas las conditiones. Porarlo, no confie únicamente en los dispositivos electrónicos para efectuar sus comunaciones esencias (como las emergencias Médicas).

Recuerde que, para efectuar o recibir lllamadas, el dispositivo manos libres y el dispositivo electrónico connectado al manos libres deben estar activados en una zona de servicios que disponga de una potencia de senal de téléphone móvil adecuada.

Es posible que no pueda efectuar llamadas de emergencia en todas las redes de téléphone móvil o si utilizes determinados servicios de red y/o unidades del téléphone.

Consulte con su proveedor de servicios local.

Software

Lea el documento "END-USER LICENSE AGREEMENT" (Contrato de licencia del usuario final) detenidamente antes de utilizar la�性.

SONY NVU93 - Software - 1

Ubicación de los controlles

Consulte las páginasas indicadas para Obtener información detallada.

NV-U93T/U83

Boton I/ (encendido/en espera) 9 Permite encender/apagar la unidad.
2 Micrófono incorporado

Permite haber por téléphone mediante la funciona Bluetooth.

3 Botones de la pantalla 13
4 Ventana de visualización/pantalla táctil
5 Sensor del atenuador automatico

Detecta la luz ambiental y ajusta automatistically el brillo de la pantalla.

6 Indicador (Bluetooth)

Se ilumina en azul al emitir la Signals Bluetooth.

7 Indicador CHG (carga de la bateria)

Se ilumina en rojo durante la energia, y cambia a verde cuando esta finaliza.

Al desconectar el adaptor, elindicador se apaga.

8 Conector de la base
9 Botón RESET 24
10Toma DC IN 5V

Permite conectar launidad al adaptor para bateria de automóvil o al adaptor de alimentación de ca*.

Toma (USB) 16

Permite conectar launidad a un ordinador mediante el cable USB.

12 Botón OPEN/RELEASE

PermiteAbrir la antenna GPS incorpora da o extraer la unidad de la base.

Para Obtener más información, consulte el documento "Read This First" (Manual de instalación) suministrado.

13 Placa de identificacion
Antena GPS incorpora
15Altavoz

Emite instrucciones y avisos.

16 Indicador de acceso al Memory Stick
17 Ranura PRO Duo (Memory Duo)
Permitte la insertion de un "Memory Stick Duo" para ampliar las functiones de la unidad.
18Toma (auriculares)

NV-U73T/U53

Interruptor I/ (encendid/en espera) 9
Permite encender/apagar la unidad.
2Botones de la pantalla 13
3Indicador CHG (carga de la bateria)

Se ilumina en rojo durante la energia, y cambia a verde cuando está finaliza.

Al desconectar el adaptor, el indicator se apaga.

4 Sensor del atenuador automatico
Detecta la luz ambiental y ajusta automatistically el brillo de la pantalla.
5Ventana de visualización/pantalla táctil
6 Placa de identificacion
7Altavoz

Emite instrucciones y avisos.

8Botón RELEASE
Permite extraer launidad de la base. Para Obtener más información, consulte el documento "Read This First" (Manual de instalación) suministrado.
9 Indicador de acceso al Memory Stick

10 Ranura PRO Duo (Memory Duo)

Permitte la insertion de un "Memory Stick Duo" para ampliar las functions de la unidad.

11 Antena GPS incorpora da
12Toma GRSANT (antena GPS)

Permite conectar la antenna GPS externa VCA-42*.

13Toma (USB) 16
Permite conectar launidad a unordenador mediante el cable USB.
14 Toma TMC (antenna TMC) (unicamente el modelo NV-U73T)
Permite conectar la antenna TMC suministrada.
15Toma DC IN 5-5.2V
Permite conectar la unidad al adaptor para bateria de automóvil o al adaptor de alimentación de ca*.
16Boton RESET 24

  • Accesorio optional

Encendido/apagado de la unidad

NV-U93T/U83

Pulse I/(1).

NV-U73T/U53

Deslice el interruptor I/ (1)

Nota

Si no utilizes lainstitution durante un长大o periodo de tiempo, es possible que la batería incorpORA se agote y que lainstitution no se encienda.

En ese caso, conecte el adaptor para bateria de automóvil y cargue la unidad.

Después de cargar la unidad, es posible que al encenderla tarde unoles instantes en recibir senales de GPS.

Configuración inicial

Siga las instrucciones en pantalla para realizar la configuracion.
Puede realizar ajustes adiconiales desde el menu de ajuste enequalquiermomento(pagina14).

Recepción de senales GPS

Antes de utiliser el sistema de navigation por primera vez antes de la instalación, estacione el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edificios altos, etc.) durante 20 horas como máximo para que se pueda recibir las señales GPS para calcular la posicion actual del automóvil correctamente.

El icono del estado de recepcion de la seals de GPS se muestra en la pantalla. El indicator se ilumina en rojo cuando la seals no se recibe.

Operaciones básicas

En esteApartado se explican los procedimientos
habituales de funciona delsystema.
Las operaciones generales peuvent efectuarse en
la pantalla tactil.Toque los iconos que aparecen
suavamente con el dedo.

Nota No presione la pantalla con demasiada fuerza ni utilise objetos punitiagudos como un boligrafo, etc., para tocar la pantalla.

Funcionamento del menu

El menu principal aparece cuando se enciende la unidad (excepto durante las instrucciones de ruta, en caso(case aparece el mapa).

SONY NVU93 - Funcionamento del menu - 1

Para做不到 el menu principal de la planta de.mapa,toqueelmapa.

Para volver al menu principal desdeequalquier pantalla de menu,toque VOICE/POS.y,a continuacion,toque el mapa.

Descd del menu: Para volver a la pantalla anterior, toque D. X Para cancelar la seleccion de menu, toque VOICE/POS. (aparecerla pantalla de posicion actual del automovil).

Función Gesture Command (Operaciones gestuales)

En la pantalla de.mapa (excepto en el modo de desplazamente de.mapa),puede executar fácilmente las operaciones que realiza con mas Frequencia mediate la asignacion de un trazo con el dedo en la pantalla como, por exemple, una linea,etc.

Para Dibuje
iniciar la navegación hacia su domiciliouna linea circunfleja
iniciar la navegación al PDI (punto de interes) más cercano almacenado en enlaces rápidos*Enlace<rápido 1 → linea horizontal (de izquierda a derecha)
Enlace<rápido 2 ↓ linea vertical (hacia abajo)
Enlace<rápido 3 ← linea horizontal (de derecha a izquierda)
efectuar una llama a su casa (únicamente el modelo NV-U93T/ U83)una “V”
  • Para Obtener más información acerca de los enlaces rápidos, consulte la página 12.

Operaciones con el teclado

La pantalla de teclado aparece cuando hay que introducir textual.

Sólo debe introducir los characteres en mayúsculas, ya que el sistema lo convierte automatistically en los characteres adecuados. Es possible introducir characteres especials siempre que seanecessary.

SONY NVU93 - Operaciones con el teclado - 1
Candidatos/campo de entrada

Para Toque

introducir un parácer alfabéticola tecla correspondiente al parácer deseado
introducir un parácer especial“AÀÁ” para Cambiar al teclado de caracteres especiales y, a continuación, toque el parácer deseado y “ABC” para regresar al teclado alfabético
introducir un número“123” para Cambiar al teclado número y, a continuación, la tecla numérica deseada y “ABC” para regresar al teclado alfabético
introducir un espacio-
borrar un parácer×
seLECTIONAR un candidatoo el candidato en la lista
mostrar la lista de candidatos*“List”
  • La lista de candidatos aparece automatistically a medida que sigue introduciendo characteres para restringir el número de candidatos.

Búsqueda de rutas

Elistema busca las rutas automatamente afterwards de indicar el destino.

Antes de empezar, compruebe que se reciben segnas de GPS suficientes para la navigacion (pagina 10).

Indicación del destino e inizio de las instrucciones

A continuación, se explicá el procedimiento de búsqueada de la ruta e inizio de las instrucciones de ruta.

A titulo de exemple, a continuación se llama a cabo la indicación del destino por la direccion.

Para Obtener informacion sobre como indicar el destino de otheras formas, consulte "Otras formas de indicar el destino" en la pagina 12.

1 Vaya al menu principal.

Toque el mapa en la pantalla de mapa.
En la pantalla de menu, pulse VOICE/POS. y, a continuacion, toque el mapa.

2 Selezione "Navegar".
3 Selección "Introducir direccion" y, a continuación, introduzca los datos de la direccion.

Introduzca los elementos en el asigniente.
orden y, a continuacion, toque el
candidato de la lista paraContinuar.
Para Obtener mas informacion sobre como
introducir characteres, consulte "Operaciones
con el teclado" en la pagina 11.

1 "País"
"Poblacion/CP" Si es possible precisar el destino con el.;
csgido postal selecionado*, aparecera la
pantalla de confirmacion de direccion.
Seleccion "Calcular ruta".
"Calle / destino"

4 "N" o "Interseccion"*2

Aparece la pantalla de confirmacion de direccion.
1 Disponible sólo en el Reino Unido y en los Países Bajos.
2 Sólo pode selecciónar este elemento si existe realmente en la calle selecciónada.

Se calcula la ruta y comienzan las instrucciones de ruta.

Otras formas de indicar el destino

Los métodos seguides también permiten indicar el destino yUGCAR Rutas.

Selección los elementos en elARRYe orden
desde el menu principal y, a continuacion,
seLECTION "Calcula ruta" (si es necessitieso).

Para Obtener más información, consulte el manual PDF suministrado.

En las proximidades

PermiteUGCuaunaPDI,comounrestaurante, hotel,etc.,cercanas a la posicionalactual del automovil.

Selección "En las proximidades" y, a
continuación,alguna de las siguientesustralianes. Enlace rápido 1-3

Permite buscar las rutas al PDI más cercano de la categoria almacenada en enlistaces rápidos. Las categorías de enlistaces rápidos se pueda personalizar en el menu de ajuste.

"Buscar por nombre"

Introduzca el nombre del PDI directamente. "Buscar por categoria"

Selección la catégorie de PDI que desee de la lista.

A casa

Permite buscar rutas a su casa, si está registrada.

SONY NVU93 - A casa - 1

Selección "Navegar" y, a continuación, una de las siguientesustralianes.

"Destino esp. nacional"

Ajuste un area de busqueda amplia con categorias de busqueda limitadas. Resulta adecuado al buscar lugares importantes como un aeropuerto.

"Destino esp. en ciudad"

Ajuste un area de búsqueada restringida en la que todas las categorías se convertan en el objetivo de la búsqueada. Resulta adecuado paraUGCar lugares微量元素 como gasolineras y restaurantes.

"Libreta de direcciones"

PermiteUGCuauna un pinto de destino guardado.

"Ultimos destinos"

PermiteUGCurutasadestinosbuscados recentemente.

Pantallas de instrucciones

Una vez calculada la ruta, las instrucciones visuales y de voz le guian hasta el destino.

Información del menu de herramentas del mapa

SONY NVU93 - Información del menu de herramentas del mapa - 1

1Durante las instrucciones de ruta: Permite embarar a la pantalla Informacion de ruta dinamica.
2Permite cambiar a la pantalla de la llamada en
cursor.*1
Permite visualizar informacion detallada de TMC.*2*3
Permiteajustarelvolumen.
5Durante las instrucciones de ruta: Permite eschar la?sigaive instruccion de voz. En el modo de desplazamento de.mapa: Permite embar a la pantalla de la posicion actual del automovil.
6Permite做不到 el menu de options.
7 Permiteonian de forma de desplazamento de.mapa.
1 Unicamente el modelo NV-U93T/U83. Sólo aparece durante una llamada en la pantalla de.mapa.
2 Únicamente el modelo NV-U93T/U73T. Sólo aparece cuando la rutra encontrada está colapsada.
*3 Los servicios iTMC (Reino Unido) y v-traffic (Francia) son.optionales. Para suscribirse a dichos servicios, visite{nuestro situio Web: http://www.navu.sony-europe.com

Pantalla de.mapa

Conduccion en linea recta

SONY NVU93 - Pantalla de.mapa - 1

continua en la pageILAiga siguiente

Proximidad de una interseccion

SONY NVU93 - Pantalla de.mapa - 2

A Hora actual/Estado del GPS/Estado de la bateria/Estado TMC*1/Estado de la referencia Bluetooth*2 Para Obtener mas informacion, consulte el manual PDF suministrado.
Distancia hasta el destino/ETA (Estimated Time of Arrival, hora estimada de llegada)
Posicion actual
Distancia hasta el siguientes giro
Nombre de la calle actual
FNombre de la suiviente calle
6Indicador del norte
Dirección actual/velocidad actual
Instruccion posterior a la suiviente
Indicador de barra de distancia hasta el vigiente giro
Instruccion del seguido giro

1 Unicamente el Modelo NV-U93T/U73T.
2 Unicamente el modelo NV-U93/T/U83.

Información de ruta dinámica

La pantalla muestra la distancia al destino, la informacion de PDI, etc.

SONY NVU93 - Información de ruta dinámica - 1

Visualización de la ruta

Es possible visualizar la ruta completa hasta el destino.

Para visualizarla desde la pantalla de.mapa, seleccione "Opciones" "Mostrar ruta".

Modo de desplazamento de.mapa

Paracaebaralmodededesplazamente demapa desledapatalla demapa,toque ,tanto siestarecibiendoinstruccionedesratacomo sino.

En el modo de desplazimiento de.mapa, se muestra el reticulo en el mapa y es possible arrastrar la pantalla para desplazarlo.

Toque parajustar la escalal del mapa. Arrastre el punto que desee hasta la interseccion del reticulo y toque para que se muestre el menu del modo de desplazamente de.mapa, en el que podra establecer un punto como destino, etc.

Toque para volver a la pantalla de la posicion actual del automóvil.

Configuración del sistema

Pueden configurarse various ajustes relacionados con el sistemas y la memoria.

En el menu principal, selección “Más...” → “Ajustes” → la categoria deseada → el elemento deseado para realizar cada ajuste.

Función Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83)

Activación de la función Bluetooth

1 Toque "Teléfono" en el menu principal.
Aparecerá el menu de la función Bluetooth.
2 Selezione "Ajustes por téléphone".
3 Ajuste "Senal Bluetooth" en "Activado".

Emparejamento y conexión de launidad con un téléphone móvil

Sólo esnecessaryefectuargla sugiunte operation laprimera vez.

Conexión con un téléphone móvil desde launidad

Compruebe que el Telefono móvil está ajustado para permitir la búsqueada (detectable) de antemano.

1 Toque "Teléfono" en el menu principal.
2 Selezione "Ajustes por téléphone" "Conectar Telefono" "Nuevo registrar".
3 Si aparece "Buscar Telefono", selección "Aceptar". Comienza el proceso de búsqueda de un Telefonó movil con el que se pueda conectar launidad y, a continuación, aparecen los nombres de los Telefonos moviles detectados en una lista. El tiempo de búsqueda varía en función del número de Telefonos moviles.
4 Seleccione el Telefono movil al que desea conectarse. Comienza el emparejamento.

5 Introduzca una clave de acceso.
Introduzca laquia clave de acceso en esta unidad y en el téléphone móvil al que se va a conectar. La clave de acceso puede ser un número selectionado por usted本身就是 o el número determinado por el téléphone móvil al que desea connectarse. Para Obtener más informacion, consulte el manual del téléphone móvil al que desea connectarse.
6 Toque "Aceptar" para confirmar.
Aparecerá el mensaje "Conectado" y la connexion se habrá completado.
En función del modelo de téléphone móvil que utilise, es posible que la connexion requiera efectuar una operation en el téléphone móvil.
Es possible que la clave de acceso reciba el nombre de "código de acceso", "código PIN", "número PIN" o "contraseña", etc., en función del téléphone móvil.

Realización de llamadas

Es possible efectuar llamaas desde el Telefonomóvil conectado mediante lautilizacionde esta unidad.

1 Toque "Teléfono" en el menu principal.
2 Selezione "Realizar Ilamada" → "Introducir númeroos".
3 Introduzca el numero de téléphone.
4 Toque para起初la llamada.

Para finalizar las llamadas
Toque "Finalizar llamada".

Recepción de llamadas

Al recibir una llama, el tono de llama se emite desde el altavoz de la unidad.

1 Cuando reciba una llamada, toque "Responder".

La llamada se inicia.

El micrófono incorporado de la unidad captará su voz.

Utilización del software suministrado

Las functions principales del software del disco suministrado se presentan a continuacion. Si introduce el disco en el ordinador, la pantalla aparece automatically. Siga las instrucciones de la pantalla.

Contedio

Instalar software de connexion para PC*1 Es possible instalar el software de connexion alordenador (ActiveSync). Asegürese de inician sesión como administrador al instalar el software.

Asistente de idiomas

Es possibleañadir los datos del idioma de las indicaciones en pantalla y de las instrucciones de voz a launidad, asi como eliminar los datos de idioma innecesarios de laquia.

Leer el manual

Puede leer el manual PDF que contiene más información acerca de las sistemas disponibles.

Servicio de atencion

Puede acceder fácilmente al situio Web de soporte de navigacion de Sony.

Visite este situ Web para Obtener soporte专业技术, comoactualizaciones de software, responsa a las preguntas mas frecuentes,etc.

Asistente para mapas\*2

Es possible copiar datos de mapas a la unidad o al "Memory Stick" (no suministrado) desde el disco suministrado.

Paraarlo,espossibleque necesiteeliminar datos de mapas innecasariosparaliberar espacio en la memoria.

1 Sólo es precisoninger a cabo la instalación para los)."
osuales de Windows 2000/Windows XP.
2 La funciona Asistente para mapas solo puede'utilizarse con el modelo en el que se encontrar el disco que contiene los datos de mapas.

Conexión al ordinador

Antes de conectar el sistema al ordinador, instale el software de connexion al ordinador en este.

  • Para sistemas de Windows 2000/Windows XP: Instalar ActiveSync desde el disco suministrado.
  • Para sistemas de Windows Vista: Descargar "Windows Mobile Device Center 6.1" o posterior del situo Web de soporte de Microsoft, si no es que ya se incluya instalado.

1 Conecte la unidad al ordinador mediante el cable USB.

Notas sobre la transferencia de datos

Durante la transferencia, no:
- desconecte el cable USB.
- entre en el modo de esperar ni reinicie la unidad.
-ague el ordinador, lo ajuste en el modo de esperanilorenicie.

Información adicional

Precauciones

Comunicación Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83)

  • La Tecnología inalámbrica Bluetooth funciona bajo el rango de aproximadamente 10m . El rango de communicator máximo puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
  • Cuando utilise la funciona Bluetooth, instale la unidad a una distancia no superior a 60~cm del conductor.
  • Es possible que lasSIGUIENTEScondiciones afecten a la sensibilities de la communicatedoBluetooth.

  • Hay un obstáculo como una persona, un objeto metálico o una pared entre launidad y el Telefono móvil.

  • Se está utilizing un dispositivo que utilizes una Frequencia de 2,4 GHz como, por exemple, un dispositivo LAN inalámbrico, un téléphone inalámbrico o un hora microondas, cerca de launalidad.

  • Debido a que los dispositivos Bluetooth y las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) realizan la misma Frequencia, es posible que se produzcan interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de lacomingsacion, ruidos o la interrupcion de la conexión si se utilizes la unidad circa de un dispositivo LAN inalámbrico. En tal caso, lleve a cabo las siguientes operaciones.

  • Utilice launidad a una distancia minima de 10m del dispositivo LAN inalámbrico.

  • Si se utilizes la unidad a una distancia inferior a 10m de un dispositivo LAN inalámbrico,ague esteultimate.
  • Instale launidad y el Telefono móvil lo más cerca possible.

  • Las microondas que emiten los dispositivos Bluetooth peuvent afectar al funciona de dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y el téléphone móvil en los siguientes Lugares ya que, de lo contrario, pourrait provocarse un accidente.

  • donde haya gas inflamable, en hospitales, trenes, aviones o gasolineras

  • circa de puertas automaticas o de una alarma contra incendios

-Estaunidad es compatible confunciones de seguidad que cumplen con el estandar Bluetooth para proportionscaruna connexion segura durante lautilizacionde la technologia inalábricaBluetooth,excepte es possible que laseguidad no sea suficiente enfunciOn del ajuste. Tome precauiones cuandoutilice la technologia inalábricaBluetooth.
- Sony no asumeulatinga responsabilitad por la perdida de informacion durante la comunicacion Bluetooth.
- No se pueda garantizar la conexión con todos los Telefonos móvil.

  • Es necessario disponible de un téléphone móvil que disponga de la función Bluetooth para Cumplir con el estándar Bluetooth asignado por Bluetooth SIG, y que sea autenticado.
  • Aúnque el Telefono móvil conectado cumpla con el estándar Bluetooth Mentionado anteriormente, es posible que algunos Telefonos móvil no se connecten o no funciona en correctamente según las unidades o specifications de ellos.
  • Mientras habla a工程技术 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del手套 del socket de la comunidad.
  • En funciona del téléphone móvil que vaya a conectar, es possible que la communicator tarde uno instantes en iniziarse.

continua en la página suiviente

Otros

  • Es possible que el dispositivo Bluetooth no funciona entelefonos moviles, enfunciOn de las conditiones de las ondas de radio y del lugar donde se utilizes el equipo.
  • Si siente malestar despues de utiliser el dispositivo Bluetooth,cede de utilizar lo inmediamente. Si el problema persististe,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.

¿Qué es un "Memory Stick"?

Un "Memory Stick" es un soporte de grabacion integrado y compacto con una gran calidad. Ha sido disnado no solo para intercambiart/ partir datos digitales entre products "Memory Stick" compatibles, sino para utilizesc como soporte de almacenamento externo extraible para guardar datos.

Tipos de "Memory Stick Duo" que pueda utiliser el sistema

Con el sistema se pueda utilizar los siguientes temas de "Memory Stick Duo".* 1

"Memory Stick Duo" (no compatible con MagicGate)
"MagicGate Memory Stick Duo"* 2
"Memory Stick PRO Duo"*2

1 Se ha demostrado que el sistema pueda'utilizar con un "Memory Stick Duo" con una capacidad de 4 GB o inferior. Sin embargo, no se garantiza el funcionaimiento de todos los soportes "Memory Stick Duo".
2 "MagicGate Memory Stick Duo" y "Memory Stick PRO Duo" está equipados con las sistemas de MagicGate. MagicGate es un sistema de protección de copyright, que utilizes Tecnología de cifrado. Los datos con protección MagicGate no peuvent reproducirse en estaupon.

Notas

  • El sistemas solo admite la lecture de datos almacenados en un "Memory Stick Duo". No es possible formatar niCAAearbir datos en un "Memory Stick Duo".

  • El sistemas no admite la transferencia de datos paralela a alta velocidad.

  • Los soportes "Memory Stick" de时间为 estandar no pueda usar en este Sistema.
  • Cuando utilise un "Memory Stick Duo", asegúrese de comprobar que lo inserta en la direccion correcta. Una utilización incorrecta pourrait provocar problemas en el sistema.
  • No introduzca el "Memory Stick Micro" directamente en el producto compatible con "Memory Stick PRO" sin el adaptor M2 suministrado con el soporte (o de vente por分开ado). Si intenta introducirlo sin colocar el adaptor M2, es posible que no pueda extraerlo.
  • No coloque el "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" ni el adaptor M2* al alcance de los niños para evaporar que lo ingieran deforma accidental.
  • Evite extraer el "Memory Stick Duo" del sistemas,mientras este esté leyendo datos.
  • Los datos peuvent darcharse en las siguientes occasions:

  • Si extrae el "Memory Stick Duo" o apaga el sistema durante una operacion de lecture.

  • Si se utilizes el "Memory Stick Duo" en lugares expuestos a electricidad estática o a ruidos electricos.

  • Es recomendable que efectue una copia de seguridad de los datos importantes.

  • No doble, deja caer ni dé golpes fuertes al "Memory Stick Duo".

  • No desmonte ni modifie el "Memory Stick Duo".
  • Evite que el "Memory Stick Duo" se moje.
  • No utilise ni almacene el "Memory Stick Duo" en lugares expuestos a:

  • Temperatas extremamente elevadas, como en el interior de un automóvil estacionado al sol
    -La luz solar directa

  • Mucha humedad o donde haya sustancias corrosivas

SONY NVU93 - Notas - 1

  • No toque el conductor del "Memory Stick Duo" con los dedos ni con objetivos metálicos.
  • No es possible grabar, editar ni eliminar datos con el interruptor de proteccion contracritura situado en la posicion LOCK.
  • Utilice un dato puntiagudo para deslizar el interruptor de proteccion contra escritura del "Memory Stick Duo".

  • Si utilizes un "Memory Stick Duo" sin interruptor de proteccion contra écritura,onga cuidado de no editor ni eliminar datos de manera accidental.

  • Noonga en el area de anotaciones de la etiqueta con demasiada fuerza.
  • Para trasladar o almacenar el "Memory Stick Duo", colocarlo en el estuche suministrado con este.
  • Abreviatura para "Memory Stick Micro".

NotasobreelpanelLCD

Es possible que aparezcan algunos+puntos fijos azules, rojos o verdes en la pantalla. Se conocen como "puntos brillantes" y pueda aparecer enequalquier pantalla LCD.Las pantallas LCD sefabrican con Tecnología de precision, y más de un 99,99% de sus segmentos son functionales.No obstarante, es possible que un(PCREPO porcentaje (normally el 0,01%) de los segmentos no seencienda correctamente.Sin embargo,esto nointerferirá en la visualización.

Mantenimiento

Limpieza

  • Limpie la superficie de la ventosa con un pano suave, humedecido y que nocede pelusa si esta se ensucia ydea de adherirse con fuerza. Asegüre se deca r la ventosa antes de volver a colocarla.
  • Limpie la ventana de visualizacion con un paño de limpieza disponible en el mercado.

Nota

Si la ventosadeaunamarca enel parabrisas, frótea con un pano humedecido con agua.

Sustitución del fusible

Al sustituir el fusible del adaptor para bateria de automóvil, asegúrese de utiliser uno con el mismo amperaje que el indicado en el fusible original (2,5 A). Si el fusible se funde, verifique la connexion de la alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse afterwards de sustituirlo, es possible que existe algoRALdo de funciona bajo. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Advertencia

Nunca use un fusible dato amperaje supere el del suministrado con la unidad, ya que estaoulda dañarse.

Notas sobre como deshacerse de launidad

Extraiga la batería de iones de litio incorpORA当你 vaya a deshacerse de la unidad y entregaa en un punto de reciclaje.

A continuación, se explicá el procedimiento de extracción de la bateria.

Nota

No desmonte launidad excepto en el momento de desecha.

1 Pulse el botón RESET para apagar lauponidad.
2 Extraiga los tapones de goma situados en la parte posterior de la unidad; a continuación, extraiga los tornillos mediante un destornillador.

NV-U93T/U83

Extraiga los 2 tapones de goma y, a continuacion,los 4 tornillos.

SONY NVU93 - NV-U93T/U83 - 1
continua en la páginasumae

NV-U73T/U53

Extraiga los 4 tapones de goma y, a continuacion,los 4 tornillos.

SONY NVU93 - NV-U73T/U53 - 1

3 Extraiga la cubierta posterior.

NV-U93T/U83

Para liberar los enganches yAbrir la cubierta posterior,utilice un objeto puniagudo, como un destornillador de punta plana, en las posiciones que se indican en la ilustracion.

SONY NVU93 - NV-U93T/U83 - 1

NV-U73T/U53

Presione en la posiciones ① y ② que se indica en la ilustracion para liberar los enganches y, a continuacion, abra la cubierta posterior con las manos ③

SONY NVU93 - NV-U73T/U53 - 1

4 Extraiga la bateria.

NV-U93T/U83

Antes de extraer la batería, extraiga el tornillo como se muestra a continuación.

SONY NVU93 - NV-U93T/U83 - 1
NV-U73T/U53

SONY NVU93 - NV-U93T/U83 - 2

5 Envuelva con cinta el terminal del conductor para aislarlo.

Notas sobre la bateria de iones de litio

  • Mantenga la bateria faera del alcance de los niños.
  • No sujete la bateria con pinzas metálicas, ya que podra producirse un cortocircuito.

PRECAUCION

La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue,(desarme,ni la tire al fuego.

Especificaciones

NV-U93T/U83

Unidad principal

Temperatura de funciona: de 5 a 45^

Requisitos de alimentacion: cc de 5 V del cable USB suministrado o del adaptor de alimentacion de ca optional

Terminales de condaction:

Conector de la base

Toma DC IN 5V

Toma USB

Toma de auriculares

Ranura para la tarjeta de memoria: Ranura para Memory Stick Duo

Altavoz: altavoz ovalado de 20 × 40 ~mm

Corriente de consumo: max. 1,5 A

Dimensiones: aprox. 145× 87× 20mm (an × al × prf, sin incluiar las partes salientes)

Peso: aprox. 250g

Monitor

Sistema: pantalla de cristal liquido transmisiva

Sistema de unidad: Sistema de matriz activa TFT a-Si

Dimensiones: 4,8 pulgadas (16:9)

aprox. 106× 60 122mm (an× al ,prf)

Segmento: 391.680 (816 × 480)UNTOS

Comunicación inalámbrica

Sistema de communicator:

Version estandar Bluetooth 2.0

Salida: potencia estandar Bluetooth clase 2 (max. +4 dBm)

Rango de communicator maximo: Llnea de visiOn de aprox. 10m^*1

Banda de Frequencia: Banda de 2,4 GHz (entre 2,4000 y 2,4835 GHz)

Método de modulación: FHSS

Perfiles Bluetooth compatibles: HFP (Hands-free Profile) OPP (Object Push Profile)

*1 El rango real variará en función de factores como los obstáculos situados entre los dispositivos, los Campos magnéticos que existen alrededor de los hornos microondas, la electricidad estaica, la sensibilitidad de la recepción, el rendimiento de la antenna, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.

*2 Los perfiles estándar Bluetooth indican el objetivo de lacomingsiónBluetoothentredispositivos.

Base

Temperatura de funciona: de 5 a 45^

Requisitos de alimentacion: cc de 5,2 V procedente del adaptor para bateria de automovil de 12V / 24V suministrado (toma a tierra negativa)

Conector de la unidad

Toma DC IN 5.2V

Toma de antenna TMC (unicamente en el modelo NV-U93T)

Frecuencia de recepcion: de 87,5 a 108,0 MHz (unicamente en el modelo NV-U93T)

Tiempo de energia/tiempo de uso de la batería corporada

Tiempo de energia

Con el adaptorado para bateria de automóvil suministrado y el adaptorado de alimentación de ca optional: aprox. 3 horas (con la unidad encendida) o 1,5 horas (en modo de espera)

Con el cable USB suministrado:
aprox. 3 horas (en modo de espera)

Tiempo de uso

Hasta 2 horas (dependiendo del uso)

Accesorios-optionales

Kit de instalacion en el automóvil:XA-49FM Adaptador de ca:XA-AC13

Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3
Base para automóvil TMC: NVA-CU5T

El disen y las specifications estan susertos a!.
cambirosinprevioaviso.

SONY NVU93 - Accesorios-optionales - 1

  • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
  • Se utilizes pilas de ion de litio recargables.
  • Se ha utilisé cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto.
  • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátilles).

continúa en la págrina suiviente

NV-U73T/U53

Unidad principal

Temperatura de funciona: de 5 a 45^

Requisitos de alimentacion: cc de 5 a 5,2 V del cable USB suministrado, del adaptor de alimentacion de ca optional o del adaptor para bateria de automovil de 12V / 24V suministrado (toma a tierra negativa)

Terminales de connexion:
Toma DC IN 5-5.2V
Toma USB
Toma de antenna GPS externa
Toma de antenna TMC (unicamente en el Modelo NV-U73T)

Frecuencia de recepcion: de 87,5 a 108,0 MHz (unicamente en el modelo NV-U73T)

Ranura para la tarjeta de memoria: Ranura para Memory Stick Duo

Altavoz: altavoz circular de 30mm de diametro

Corrente de consumo: max. 1,5 A

Dimensiones: aprox. 133× 79× 20mm (an× al× prf, sin incluir las partes salientes)

Peso: aprox. 210g

Monitor

Sistema: planta de cristal liquido transmisiva

Sistema de unidad: Sistema de matriz activa TFT a-Si

Dimensiones: 4,3 pulgadas (16:9)
aprox. 95 × 54 , 109~mm (an × al, prf)

Segmento: 391.680 (816 × 480)UNTOS

Tiempo de energia/tiempo de uso de la batería incorpORA

Tiempo de energia

Con el adaptador para bateria de automóvil suministrado y el adaptador de alimentación de ca optional: aprox. 2 horas (con launidad encendida) o 1 hora (en modo de espera)

Con el cable USB suministrado:
aprox. 2 horas (en modo de espera)

Tiempo de uso

Hasta 2 horas (dependiendo del uso)

Accesorios optionales

Kit de instalacion en el automóvil: XA-49FM

Adaptador de ca:XA-AC13

Adaptador para batería de automóvil: XA-DC3

Antena GPS externa: VCA-42

El disen y las specifications estan susertos a!.
cambios sin previo aviso.

SONY NVU93 - Accesorios optionales - 1

  • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
  • Se utilizes pilas de ion de litio recargables.
  • Se ha utilisé cartón ondulado como material de relleno y de protección para este producto.
  • Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátilles).

Solución de problemas

La?sigaune lista de comprobacion leylvania a solucionar los problemas que能把an producirse con la unidad.

Antes de consultarla, revise los procedimientos de connexion y de funcionaimiento.

Generales

La unidad no se enciende.

Cargue la batería incorpora.
Compruebe que el adaptor para bateria de automóvil está conectado firmamente a la toma del encendedor.

No se pueda cargar la bateria incorpora.

→ Encienda launidad y, a continuación, apáguela.
Si se está'utilizando el adaptor para bateria de automóvil, desconectelo de la toma del encendedor y, a continuación, vuelvalo a conectar.
La batería de iones de litio incorpORA带你 a cargarse a una temperatura de entre 5 y 45^ . Es posible que la batería no se cargue si la temperatura en el interior de la unidad aumento debido a la exposión a la luz solar directa, etc. No se tratate de un fallo de functionamento.
→ Encienda el ordinador durante la energia USB. Tenga en cuenta que es posible que el indicator CHG 7/3 se ilumine en verde en el ordinador en modo de espera awhilea la bateria incorpora da no esteccompletamentecargada.

No se recibe;ninguna senal GPS.

Primero, lea la informacion general del GPS (pagina 7) y, a continuacion, compruebe el estado del GPS mediante la option "Más..." del menu principal "Estado GPS".

  • El Sistema no puede recibirseedales GPSdeferido a una obstruccion.
    Desplace el automóvil hasta una ubicación en la que pueda recibirse las señales con claridad.
  • Existe un obstáculo frente a la antenna GPS.
    Instale la unidad donde la seals no se vea interruppida por la carrocería del coche, etc.
  • Es possible que la Reception de la seals de GPS sea deficiente en funcion del material del que estecompuesto el parabrasas del automovil.
    Utilice la antenna GPS externa optional VCA-42 (unicamente en el modelo NV-U73T/U53).

La posicion del vehiculo en el mapa no coincide con la carretera por la que se circula.

El margen de error de la seals precedente de los satélites GPS es demasiado grande. Puede producirse un margen de error maximal de uno centenas de metros.

No se escuchan las instrucciones de voz.

El volumen está demasiado bajo.

Suba el volumen (pagina 13).

La pantalla LCD no se visualiza con normalidad.

  • A alta temperatas, es possible que la pantalla LCD se oscurezca y no se visualice correctamente. A bajo temperatas, es possible que se produzca una imagen residual en dicha pantalla. No se tratate de fallos de funciona,[2] por lo que la pantalla LCD volte a funciona con normalidad cuando la temperaturawhelminga situarse bajo el rango de trabajo,[3] como indica el caso.
  • La pantalla LCD está oscura.

Es possible que la función del atenuador automatico está activada debido a que está cubriendo el sensor (pagina 8)/(4) (pagina 9) con la mano, etc.

La base se despega de la superficie de fijacion.

La fuerza de fijacion se debilita si la superficie de fijacion o la ventosa se ensucian.

Limpie la superficie de la ventosa y la superficie de fijación con un paño suave, humedecido y que no deje pelusa (pagina 19).

El modo de demostración se inicia automatistically también no se realice ninguna operation.

Desactive el modo de demostracion automatica mediante la option "Más..." del menu principal "Ajustes" "Ajustes Basics" "Modo demo". A continuacion, compruebe que el "Modo demo" se ha desactivado.

Función Bluetooth (unicamente el modelo NV-U93T/U83)

El Telefono movil al que se efectúa la connexion no pueda detectar estaupon.

Ajuste "Senal Bluetooth" en "Activado" (pagina 15).

  • Durante la connexion a un téléphone móvil, estaunidad noURTAR de detectada desdeotro Telefonomovil.
    Desconnecte la connexion actual y busque estaunidad
    desotheo Telefonomovil.

No es possible establecer la connexion Bluetooth.

Lleve a cabo el emparejamento de nuevo.
- En funciona del Modelo de téléphone móvil, es possible que no se pueda efectuar búsquetas desde estauponidad.
Busque estaunidad desde el Telefono móvil.
- En función del estado del téléphone móvil, es possible que no se pueda efectuar búsquetas desde estauponidad.
Busque esta unidad desde el Telefono móvil.
Consulte los procedimientos de emparejamente y conexión en el manual del téléphone móvil, etc., y vale a cabo la operation de nuevo.
→ Dirjase al situio Web de Sony para comprobar que el modelos de téléphone móvil peuvent connectarse a estaunidad.

El nombre del téléphone móvil detectado no aparece.

En función del estado del téléphone móvil, es possible que no se pueda Obtener el nombre.

El volumen de la voz del除外 interlocutor es bajo.

Toque + / - en la pantalla para ajustar el volumen.

continua en la páginasumae

Se produce eco o ruidos en las conversaciones Telefonicas.

  • Baje el volumen.

  • La funciona "Cancelacion del ruido/eco" está ajustada en "Desactivado".

Ajuste "Cancelacion del ruido/eco" en "Modo 1" o "Modo 2".

  • Si se encuesta en un lugar con un ruido ambiental elevado, intente reducirlo. Por exemple, si hay una ventanilla abierta a工程技术 de la que se escucha un fuerte ruido del tráfico, ciderre la ventanilla. Si el sistema de aire acondicionado emite mucho ruido, apaguearlo.

La calidad del sonido de la voz del interlocutor es deficiente.

La calidad del sonido Telefonico depende de las conditiones de recepcion del téléphone móvil.

Desplace el automóvil hasta un lugar en el que的最佳 le recepción de la seals del téléphone móvil si esta es deficiente.

Algunasmericano se puedoutilizar.

Compruebe que el Telefono movable al que se efectúa la connexion admite las functions en cuestion.

El nombre delOTHER interlocutor no aparece al recibirse una llamada.

  • El otro interlocutor no está registrado en la libreta de direcciones.

Almacénelo en la libreta de direcciones.

  • El Telefono desde el que se efectúa la llamada no está ajustado para enviar su número de Telefono.

Error de emparejamentodeferadoaque se ha excedido el tiempo de esper.

En función del téléphone móvil al que se efectúa la connexion, es possible que el limite de tiempo del emparejimiento sea reducido. Intentelearvaracaboel emparejamento Dentro del tiempo establishido.

No se emite sonido desde los altavoces de la unidad durante las llamadas efectuadas mediante manos libres.

→ Si el sonido se emite desde el Telefono movable, ajustelo para que emita el sonido a工程技术 del altovoz de la unidad.

Restauración de launidad

Si el software de navigacion se bloquea, pruebe a reinecer launidad.

Pulse el botón RESET y encienda la unidad.

Nota

Después de reinecer la unidad, es posible que tarde uno instantes en recibir senales de GPS cuando esta se encienda.

Om den har manualen

18Tomada (auscultadores)

NV-U73T/U53

1 Interruptor I/ (ligar/em espera) 9

Nāo carregue no ecra com demasiada forca nem com um objecto bicudo, como una caneta, etc.

Utilização do menu

Funcimiento do Gesture Command (Comando por gestos)

SONY NVU93 - Funcimiento do Gesture Command (Comando por gestos) - 1
Candidato/campo de entrada

Para Toque

No ecr do mapa, toque no mapa.

Modo de deslokacao no mapa

Assistente de idiomas

Assistente de mapas\*2

Notas sobre a bateria de ioes de litio

Sistema: de matriz activa TFT a-Si

Dimensoes: 4,8 pol (16:9)

Aprox. 106× 60 122mm (a× v,p)

Método de modulación: FHSS

Compátil com perfis Bluetooth*2: HFP (Hands-free Profile)

OPP (Object Push Profile)

SONY NVU93 - Notas sobre a bateria de ioes de litio - 1

Tempo de energia/tempos de uso de bateria interna

Tempo de energia

Sistema: de matriz activa TFT a-Si

Dimenses: 4,3 pol (16:9)

Aprox. 95× 54 109mm (a× v,p)

Tempo de energia/tempos de uso de bateria interna

Tempo de energia

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : NVU93

Categoría : GPS