CSV24CTP - Aire acondicionado PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CSV24CTP PANASONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSV24CTP - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSV24CTP de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CSV24CTP PANASONIC
: Características 10
: Recomendações de Segurança 11 ■ Recomendações de Instalação■ Recomendações de Funcionamento : Descrição das Peças 12~13 ■ Unidade Interior■ Unidade Exterior■ Acessórios■ Controlo Remoto : Preparação Antes de Utilizar 14 ■ Unidade Interior : Como Utilizar o Aparelho 14~15
: Programar o Temporizador 16
técnico especializado para proceder a estes
risco de choque eléctrico.
• Caso seleccione este modo, o sensor de temperatura
• Prima 2 para seleccionar:-
(só para o modelo de Bomba de Calor)
Montado no tecto Montado no solo
12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM1415
• Prima 4 para seleccionar:-
(só para o modelo de Bomba de Calor)
(só para o modelo de Bomba de Calor)
(só para o modelo de Bomba de Calor)
Temporizados de decorrida. 1 hora
do Temporizador para o número pretendido de horas.
(Consulte vendedor autorizado).
• Este acondicionador de aire está equipado con un
mecanismo protector incorporado de subidas de
tensión. Sin embargo, para protegerlo de daòos
causados por una subida anormalmente del flujo
elëctrico, se puede apagar la fuente de alimentación y
desenchufarlo de la red.
■ Modo de Dormir e Temporizador
• (só para o modelo de Bomba de Calor)
aproximadamente durante o aquecimento.
• (só para o modelo de Bomba de Calor)
• La habitación tiene un olor peculiar.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS ● Botón iluminablePara facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad.(Página 67)● Funcionamiento AutomáticoTome la temperatura interior para seleccionar elmodo más apropiado.(Página 68)● Comodidad en el flujo de aire(Dirección del flujo de aire vertical)El control preciso de la dirección del flujo de aire creaun ambiente agradable en la habitación.(Página 69)● Temporizador dual ON / OFF (Activado /Desactivado)Permite programar el aire acondicionado para que seponga en funcionamiento automáticamente ygarantiza la máxima comodidad cuando estédurmiendo.(Página 70)● Modo De DormirEvita que la temperatura de la habitación suba o bajedemasiado mientras duerme.(Página 70)● Control Automático De Puesta En MarchaDespués de un fallo de corriente pone en marchaautomáticamente la unidad.(Página 71)● No perjudicial para el medio ambiente(Para el refrigerante: Modelo R410A)Potencial cero de agotamiento del ozono y bajopotencial de calentamiento global gracias al uso delrefrigerante R410A. ! Advertencia 1) Si el cable de alimentación está dañado o es necesariocambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su serviciotécnico asociado o una persona de cualificación equivalentepara evitar riesgos.2) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparatodesenchúfelo de la red.3) No lo repare usted mismo.En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lorepare usted mismo. Acuda al representante de ventas o alservicio técnico para su reparación.4) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal decorriente).Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte elinteruptor de circuito o desconecte la alimentacióndesconectando el equipo del suministro principal dealimentación para evitar accidentes. ! Precaución CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA RED,DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDONO USE EL APARATO.Ruidos aéreosEl nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menorde 70 dB (A) bajo las condiciones de prueba JIS C 9612.Funcionando al máximo de enfriamientoA 1 metro del aparato IMPORTANTE El cambio o la instalación de enchufes de alimentación debenhacerla solamente el personal autorizado o profesionalescualificados.Los colores de los cables del conductor principal se ajustan alsiguiente código:Verde y amarillo : TierraAzul : NeutroMarrón : Con corriente“Cuando los colores de los cables del conductor principal de esteaparato no se correspondan con las marcas de color que identificanlos terminales de su enchufe, haga lo siguiente:El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo ! de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo.El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcadocon la letra N o que está coloreado de negro.El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que estámarcado con la letra L o que está coloreado en rojo.”Muchas gracias por elegir la unidad de aireacondicionado de Panasonic. CONTENIDO
: Caracteristicas 64
: Medidas De Seguridad 65 ■ Precauciones al instalar■ Precauciones al operar : Nombre De Cada Pieza 66~67 ■ Unidad Interior■ Unidad Exterior■ Accesorios■ Control Remoto :
Preparación Antes Del Funcionamiento ....
68 ■ Unidad Interior : Cómo Hacerlo Funcionar 68~69
: Ajuste Del Temporizador 70
: Funcionamiento Conveniente 70 ■ Funcionamiento en modo de sueño : Cuidado Y Mantenimiento 70~71 ■ Limpieza de la Unidad Interior y e ControlRemoto■ Limpieza de los Filtros de Aire■ Inspección de Pretemporada■ Cuando el Acondicionador de Aire No se UtilizaDurante un Período Largo de Tiempo■ Inspección Recomendada : Información Útil 71
: Sugerencias Para Ahorrar Energia y Para
un Mejor Funcionamiento 71
: Localización De Averias 72 ■ Funcionamiento Normal■ Funcionamiento Anormal■ Comuniquese con el DistribuidorInmediatamenteNota:Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leeratentamente estas instrucciones de funcionamientoy conservarlas como futuro elemento de consulta.No se olvide de registrar los datos siguientes:● Número de modelo● De série● Del representante● Fecha de compra Nota 12CTP5-08S(64-72) 12/24/09, 2:13 PM6465
■ Precauciones al Operar
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar muerte o daños serios.
● No conecte otros aparatos a la misma salida
● No opere o pare la unidad insertando o
tirando del enchufe.
● No opere la unidad con las manos mojadas.
● No dañe o modifique el cable eléctrico.
● No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos
en las unidades interna o externa.
● No se exponga directamente al aire frío por
Conecte el enchufe de alimentación
● Utilice el cable especificado.
● Si detecta una situación anormal (por
ejemplo, olor a quemado), pare el
acondicionador de aire y desconecte el
suministro de alimentación.
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño
o avería solamente en la propiedad.
● No desconecte el enchufe tirando del cable.
● No lave la unidad con agua.
● No utilice el aparato para otros fines como la
conservación de alimentos.
● Desconecte la unidad antes de limpiarla.
● No se siente o coloque objetos sobre la
Apague el aparato antes de proceder a su
● Ventile la habitación regulamente.
● Compruebe si el bastidor de instalación está
dañado después de haber usado el aparato
durante un largo período.
● Desconecte la corriente si no va a utilizar la
unidad durante un período largo de tiempo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de operar el equipo, por favor lea
cuidadosamente las siguientes “Medidas de
● Para prevenir heridas personales, heridas a otras
personas y daños de la propiedad, se deben seguir
las siguientes instrucciones.
● El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasifica con las indicaciones siguientes:
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
Esta indicación advierte sobre la posibilidad
de daños a la propiedad.
● Las instrucciones a seguir están clasificadas
mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
■ Precauciones al Instalar
● No instale ni desinstale ni reinstale la unidad
Una instalación incorrecta puede causar fugas de
agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor
consulte al distribuidor autorizado o a un
especialista para el trabajo de instalación.
● Advertencia Este equipo debe estar
conectado a tierra e instalado con interruptor
de circuito con toma de tierra.
En caso de mal funcionamiento puede provocar
descargas eléctricas o un incendio.
● Este acondicionador de aire de
habitación debe ser conectado a
Puede causar una sacudida eléctrica
si el contacto a tierra no es perfecto.
● Compruebe que las tuberías de
drenaje están conectadas
Sino habrá pérdidas de agua.
● No instale la unidad en una
atmósfera potencialmente
Las fugas de gas cerca de la unidad
pueden causar un incendio.
O FF OFF 12CTP5-08S(64-72) 12/24/09, 2:13 PM6566
ESPAÑOL NOMBRE DE CADA PIEZA
2 Cable De Alimentación
4 Filtros de aire (detrás del panel)
5 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
(Ajustada Manualmente)
6 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
● Controles de la unidad interna
1 Indicadores de funcionamiento
2 Receptor de la señal
1 Botón de funcionamiento automático
2 Indicador del modo de alimentación – VERDE
3 Indicador del modo del temporizador – NARANJA
4 Indicador del modo Sleep (Descanso) – NARANJA
5 Indicador del modo de la oscilación del aire – NARANJA
● Etiquete del indicador de telemando
5 Manguera de drenaje
NOMBRE DE CADA PIEZA
● Señal del mando a distancia.
• Asegúrese de que el paso de la señal no está
• Distancia máxima: 10 m.
• Sonido de recepcion de la señal.
Un pitido corto o un pitido largo.
● Notas para el mando a distancia.
• No tire o deje caer el control remoto.
• Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
afectar la recepción de la señal. Consulte a su
● No deje el control remoto expuesto a la luz directa del
sol o a una fuente de calor.
● Cómo insertar las pilas
1 Presione suavemente el lugar con la marca OPEN
y deslice la tapa hacia fuera.
– Compruebe si es la posición correcta.
● Notas sobre las pilas
• Se pueden utilizar durante aproximadamente un
● Siga las siguientes condiciones cuando
• Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
• No use pilas recargables (Ni-Cd).
• Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
durante un largo tiempo.
● Correcta utilización del control remoto en caso de
montaje en el techo o en la pared.
• Cuando utilice el control remoto, sitúelo paralelamente
al suelo. (Consulte la siguiente ilustración.)
1 Transmisor de señales
2 Visualización de funciones
3 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación
4 Botón de selección de modo de funcionamiento
5 Botón de funcionamien-to del modo de dormir
6 Botón de ajuste de la hora
7 Botón de selección del temporizador
8 Botón OFF/ON (Conexión/desconexión)
9 Botón de selección de la velocidad del ventilador
0 Dirección automática del flujo de aire
! Botón de ajuste/cancelación del temporizador
@ Botón de selección manual de la dirección
# Puntos de reajuste
• En la siguiente ilustración, se muestra cómo cambia
■ Ajuste de la temperatura
• Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura.
• La temperatura se puede ajustar entre: 16°C ~ 30°C
• Temperatura recomendada:
• Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para
• Funcionamiento a 2°C por encima de la
temperatura ambiente.
• Funcionamiento a la temperatura ambiente.
• Funcionamiento a 2°C por debajo de la
temperatura ambiente.
● Temperatura estándar
Modelo de refrigeración
Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion
es presionado, el sensor de tempura interior funciona
automaticamente para seleccionar el modo de funcion
deseado con Enfriamiento o Secado Suave.
• Una vez seleccionado el modo de funcionamiento,
Modelo Bomba de Calor
• Al inicio del funcionamiento automático, los modos de
Calefacción, Refrigeración o Secado Suave se
seleccionan de acuerdo con la temperatura interior.
• Una vez seleccionado el modo de funcionamiento,
HEAT –> 20°C ~ 24°C Operación
MANUALSELECT SET/CANCEL A B AUT AUT O HEA HEA T COOL COOL DR DR Y FA N AN S P E E D SPEED A B
● Detalles de funcionamiento
COOL – Función de enfriamiento
• Para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío
que le resulte más agradable.
AUTO – Funcionamiento Automatico
• Tome la temperatura interior para seleccionar el
• En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la
temperatura en el mando a distancia.
DRY – La Operación de Secado Suave
• Una refrigeración muy suave previa a la
deshumidificación no reduce la temperatura
• Durante el funcionamiento en modo Soft Dry, el
ventilador interno funciona a baja velocidad.
HEAT – Función de Calentamiento
(sólo para el modelo de Bomba de Calor)
• El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire
exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire
exterior baja, la cpacidad de calentamiento del equipo
podría verse reducida.
• Función de Descongelamiento Dependerá de la
temperatura exterior, la función ocaionalmente se
detiene para derretir el congelado en la unidad
FAN – Función de Circulación del Aire
(sólo para el modelo con refrigeración)
• El aire caliente asciende y se acumula en la parte
superior de la habitación. La circulación del aire hace
que éste descienda, mejorando la eficacia de la
calefacción. Si la unidad está instalada en el suelo,
debería ajustar la temperatura más alta que si lo está
Montaje en el techo Montaje en el suelo
PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1 Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación independente.
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
■ Para iniciar el funcionamiento
• El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad
interior se encenderá.
• Para parar, presione una vez más.
• Presione 2 para seleccionar:-
Modelo de refrigeración
AUTO – Funcionamiento en modo automático
COOL– Funcionamiento en modo refrigeración
DRY – Funcionamiento en modo secado suave
FAN – Funcionamiento en modo circulación de aire
Modelo Bomba de Calor
AUTO – Funcionamiento en modo automático
HEAT – Funcionamiento en modo calefacción
COOL– Funcionamiento en modo refrigeración
DRY – Funcionamiento en modo secado suave
12CTP5-08S(64-72) 12/24/09, 2:13 PM6869
■ Ajuste de la velocidad del ventilador
• Presione 4 para seleccionar:-
FAN – Velocidad baja del ventilador
FAN – Velocidad media del ventilador
FAN – Velocidad alta del ventilador
AUTO FAN – Velocidad automática del ventilador
La velocidad del abanico interior es
ajustada automáticamente de acuerdo
con el funcionamiento. La velocidad del
abanico interior se apaga temporalmente
durante el funcionamiento de la
modalidad de refrigeración.
■ Dirección del flujo de aire vertical
● Funcionamiento manual
• Mantenga pulsado el botón 5 (Selección
manual de la dirección del flujo de aire), y
suéltelo cuando obtenga la dirección deseada.
• Refrigeración / Soft Dry /
(Sólo para el modelo de Bomba de Calor)
La dirección del flujo de aire puede ajustarse
mediante el control remoto. Esto resulta
especialmente útil si desea recibir el aire
directamente, por ejemplo cuando sale del baño.
La tablilla permite ajustar el flujo de aire en un
ángulo entre la horizontal y 25 grados hacia
abajo cuando la unidad funciona en modo
Refrigeración o Soft Dry, y entre la horizontal y
45 grados hacia abajo en el modo Calefacción.
(Sólo para el modelo de Bomba de Calor)
• Si la unidad no va a ser utilizada durante un período
largo de tiempo, desconecte el interruptor de
alimentación. Si se deja en la posición “ON” se
utilizarán aproximádamente 2.0W de electricidad
incluso si la unidad principal ha sido desconectada
con el control remoto.
• Si se para el funcionamiento, recomience
inmediatamente, la unidad reanudará la operación
después de 3 minutos.
Unidad en °C Modelo Bomba de Calor
■ Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire
● Utilice este acondicionador de aire en las
siguientes condiciones:
Modelo de refrigeración
• Pulse el botón 6 (Dirección del flujo de aire
• Refrigeración / Soft Dry
La tablilla oscilará abajo y arriba automáticamente
para crear una sensación de brisa refrescante.
(Sólo para el modelo de Bomba de Calor)
Cuando la temperatura del aire de descarga es baja,
por ejemplo cuando empieza a funcionar la
calefacción, el aire frìo sale en sentido horizontal.
A medida que la temperatura aumenta, el aire
caliente empieza a salir en dirección descendente.
Limpieza de la Unidad Interior y el
• Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
• No use agua por encima de los 40°C ni abrillantadores
para limpiar la unidad.
Limpieza de los Filtros de Aire
(Recomendación: - Si la unidad funciona en un ambiente
con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, el uso
continuado de estos filtros sucios reduce la eficiencia de
la refrigeración o la calefacción)
Quite la suciedad utilizando una aspiradora.
Lave la parte posterior del filtro de aire con agua.
Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se
encuentra hacia adelante.
* Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más
empapados en productos cáusticos para la limpiar la
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
• Pulse el botón Seleccionar del temporizador 1.
• Indicador del modo del temporizador – se enciende.
• Seleccione uno de los cinco tipos de funcionamiento
siguientes. Cada vez que pulse el botón, el modo de
funcionamiento del temporizador cambiará en la dirección
(OFF) y activado (ON)
pasadas 5 horas. Retardo activado (ON)y Ejemplo: desactivado (OFF) La unidad se activa
•A continuación, pulse el botón 2 o 3 (Ajuste del temporizador) hasta obtener el número de horas que desee.(Número de horas ajustables: 1 ~ 12). • Pulse el botón 4. (Ajustar/Cancelar temporizador)
Modelo Bomba de Calor
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
■ Sleep Mode Operation Funcionamiento en modo de sueñoSe encenderá el indicador de modo de sueño de la unidad interior.• Presione 5.• Se encenderá el indicador de modo de sueño de la unidad interior.• Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ● Detalles del funcionamiento en modo sueño • Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel establecido, elvolumen de la corriente de aire cambiará a bajo automáticamente.• El tiempo de la Función de Modo de dormir es de 8 horas.• Cuando se usa junto con el temporizador, éste tiene prioridad. Modelo de refrigeración
Hora Aprox. aumentode 0,5°C.TemperaturaSe aprieta elbotón defuncionamientoen descanso.Función deconmutaciónde descansose activa.0~1 Hora← 1 Hora →después de aproximadamente 8 horasde la operación de cambio a sueño separará automáticamente.Aprox.aumento de0,5°C.• Empezará a funcionar larefrigeración o el secado suavepara la operación de cambio asueño para evitar elenfriamiento excesivo. T
← 1 hour → Función deconmutaciónde descanso seactiva.Aprox. descensode 3°C.• Empezará a funcionar larefrigeración o el secado suavepara la operación de cambio asueño para evitar el enfriamientoexcesivo.• Empezará a funcionar lacalefacción para la operación decambio a sueño para evitar elcalentamiento excesivo.Se aprieta elbotón defuncionamientoen descanso.0~1 HoraAprox.descenso de 2°C. Aprox.aumento de0,5°C.Aprox. aumentode 0,5°C.Temperatura T
Inspección de Pretemporada
● Limpie los filtros de aire, vuelva a colocarlos y
ponga en funcionamiento el aire acondicionado.
● ¿El soplo de aire es frío o tibio?
El funcionamiento es normal si 15 minutos después de
ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas
de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:-
● ¿Se encuentran obstruidas las ventanillas de
entrada y salida de aire de las unidades de
interiores y de exteriores?
● ¿Están bajas las pilas del control remoto?
Si la marca de la batería en el control remoto parpadea o
la visualización es débil, sustituya las pilas.
■ Cuando el Acondicionador de Aire no se
Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo
1 Para secar las partes internas de la unidad de interior
haga funcionar la unidad durante 2-3 horas usando:-
2 Corte la alimentación y desenchufe el aparato.
3 Retire las pilas del control remoto.
Inspección Recomendada
• Después del uso durante varias temporadas, la unidad
acumula suciedad y por eso reduce su rendimiento.
Según las condiciones de funcionamiento, una unidad
con suciedad acumulada puede contaminar el sistema
deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una
revisión estacional además de la limpieza regular.
(Consulte a un vendedor autorizado).
■ Funcionamiento automático
● Funcionamiento automático
• Si el mando a distancia deja de funcionar o ha
quedado mal colocado, pulse el botón de
funcionamiento automático para poner en marcha
• El funcionamiento automático se activará
inmediatamente al pulsar el botón Auto de
funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no
puede ajustarse en esta operación.
• El indicador de alimentación de la unidad interior
parpadeará hasta que se seleccione
automáticamente el modo de funcionamiento.
• Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
■ Ajuste del Temporizador
• Cuando se producen cortes de corriente, se
cancelará la configuración del temporizador.
Reajuste el temporizador tan pronto como se
restablezca la corriente.
■ Control de Autorecomienzo
• Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a
funcionar automáticamente de 3 - 4 minutos
después de que se haya restablecido la corriente.
• El funcionamiento se reanudará automáticamente
en el modo de funcionamiento previo y en la misma
dirección del chorro de aire cuando se restablezca
el fluido eléctrico salvo que se haya interrumpido
dicho funcionamiento desde el mando a distancia.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
■ Ajuste de la Temperatura
• Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de
• Ajusta la temperatura por encima o por debajo de la
temperatura deseada.
Modelo de refrigeración
Funcionamiento en modo refrigeración: 1°C más
Modelo Bomba de Calor
Funcionamiento en modo refrigeración: 1°C más
Funcionamiento en modo calefacción: 2°C menos
• Limpie los filtros de aire cada 2 semanas
• Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de
■ Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas
• De lo contrario, el rendimiento de la refrigeración o
la calefacción se reducirá y se derrochará energía.
• No bloquee las ventanillas de salida de aire. Esto
reduciría la eficacia de enfriamiento.
■ Temporizador y Modo de Dormir
• Para evitar el derroche de electricidad, use el modo
dormido mientras duerma o el temporizador cuando
■ Evite la Exposición a la luz Solar Directa
• Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados
para evitar la luz directa del sol mientras funciona el
Modelo de refrigeración COOL –> 8°C o más Modelo Bomba de Calor COOL –> 8°C o másHEAT –> 14°C o másModelo Bomba de CalorFuncionamiento en modoCOOL (refrigeración) a 30°Cde temperatura establecida Modelo de refrigeración Funcionamiento en modoFAN (ventilador) Pulse el botón de
automático. AUTO OFF/ON12CTP5-08S(64-72) 12/24/09, 2:13 PM7172
■ Comuniquese con el Distribuidor
Si se dan las siguientes circunstancias, apague y
desenchufe la alimentación principal y llame inmediatamente
al comerciante autorizado.
Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento.
• Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre
• Si hay escapes de agua de la unidad interior.
• Si los botones o interruptores no funcionan
• Si el interruptor de circuito se activa frecuentemente.
Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
■ Funcionamiento Normal
• Enciende el acondicionador de aire, pero no
funciona durante 3 minutos.
• Se escucha un sonido como de agua corriendo.
• Parecìerà que sale neblina del acondicionador
• La habitación tiene un olor peculiar.
• De la unidad exterior salen agua o vapor.
• Durante el ajuste del Flujo Automático de Aire, el
abanico interior se suele parar.
• (Sólo para el modelo de Bomba de Calor)
El funcionamiento se detiene por espacio de
12 minutos durante el calenta-miento (El indicador
de energía parpadea)
• (Sólo para el modelo de Bomba de Calor)
Mientras la calefacción está en funcionamiento, el
ventilador de interior puede ponerse en marcha
tanto si está encendido como apagado.
Esta es la respuesta
• Es para proteger el acondicionador de aire. Espere
hasta que el acondicionador empiece a funcionar.
• Es el ruido del paso del refrigerante por las tuberías
del acondicionador de aire.
• La condensación se produce cuando el chorro de aire
del acondicionador enfría la habitación
• Puede tratarse del olor a humedad producido por las
paredes, las alfombras o las telas de la habitación.
• En funcionamiento COOL/DRY (FRÍO/SECO), la
humedad del aire se condensa en agua sobre la
superficie fría de la tubería de la unidad exterior y
• Esto tiene por objeto eliminar el olor emitido por el
• Es para fundir la escarcha que se haya acumulado en
la unidad exterior (función de desescarchado). En un
tiempo máximo de 12 minutos, el agua empezará a
gotear en la unidad exterior. Espere hasta que finalice
la operación (se encenderá el indicador de corriente).
(La escarcha se acumula en la unidad exterior cuando
la temperatura externa es baja y la humedad alta.)
• Es para evitar el efecto de enfriamiento indeseado
durante el funcionamiento en el modo calefacción. NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO:
MODELOUNIDAD INTERIORREFRIGERACIÓN CALEFACCIÓNUNIDAD EXTERIORREFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN63dB (A)68dB (A)73dB (A)64dB (A)70dB (A)74dB (A)65dB (A)69dB (A)74dB (A) –
• El acondicionador de aire no funciona.
• El acondicionador de aire produce mucho
ruido mientras funciona.
• El acondicionador de aire no enfría ni
calienta eficazmente.
• Mando a distancia/indicación no funciona
• Ha saltado el interruptor automático?
• El enchufe está bien enchufado en el tomacorriente?
• Usa correctamente el temporizador?
• Está inclinado el trabajo de instalacion?
• Ha fijado la temperatura correctamente?
• Los filtros estan sucios?
• Esta la entrada o salida de aire obstruida?
• Estan todas las vantanas ya puertas bien cerradas?
• ¿Baterías correctamente colocadas (+) y (–)?
“Instrucciones para usuarios finales” de aparatos de aire acondicionado:
Su producto de aire acondicionado tiene la marca de este símbolo. Esto significa
que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desechos
domésticos normales. Los países de la Comunidad Europea (*), cuentan con un
sistema dedicado de recolección de este tipo de productos. No intente desmontar
el sistema por sus propios medios, ya que podría tener efectos nocivos sobre su
salud y dañar el entorno por la manipulación incorrecta de desechos. La extracción
y desechado del refrigerante, el aceite y otras piezas debe ser llevado a cabo por
un instalador cualificado y siempre siguiendo las normativas locales y nacionales
correspondientes. Los aparatos de aire acondicionado deben tratarse como dispositivos de
tratamiento especializado para su reutilizacíon, reciclaje y recuperación, y no deben eliminarse
dentro del flujo normal de desechos municipales. Póngase en contacto con un instalador, distribuidor
o autoridad local para obtener más información. También se pueden aplicar sanciones por una
incorrecta manipulación de productos de desecho, según lasleyes nacionales.
*sujeto a la legislación nacional de cada Estado Miembro
Información de desecho en otros países fuera de la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea
Si quiere deshacerse de este producto, póngase en contacto con un instalador, distribuidor o
autoridad local para informarse sobre el método de desecho adecuado.
¡«uN« UHOJ ‰u åÂbLK ULOKFå:
ManualFacil