CSV24CTP - Climatisation PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSV24CTP PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur |
| Capacité de refroidissement | 24 000 BTU |
| Type de réfrigérant | R-32 |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | 45 dB(A) |
| Dimensions unité intérieure | 1000 x 300 x 200 mm |
| Dimensions unité extérieure | 800 x 600 x 300 mm |
| Poids unité intérieure | 12 kg |
| Poids unité extérieure | 45 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification, mode éco, télécommande |
| Utilisation recommandée | Espaces résidentiels et bureaux |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres, vérification annuelle par un professionnel |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, dispositif de coupure automatique |
| Informations générales | Installation par un professionnel recommandée, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CSV24CTP PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSV24CTP - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSV24CTP de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI CSV24CTP PANASONIC
• Une odeur étrange flotte dans la pièce.
• Fernbedienung / anzeige funktioniert nicht 12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:10 PM2728
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseurPanasonic. SOMMAIRE
: Caracteristiques 28
: Mode D’emploi 29 ■ Précaution D’installation■ Précaution de Fonctionnement : Nom De Chaque Piéce 30~31 ■ Appareil D’intérieur■ Appareil D’extérieur■ Accessoires■ Télécommande : Préparation Avant Fonctionnement 32 ■ Appareil D’intérieur : Comment utiliser l’appareil 32~33
: Réglage De La Minuterie 34
: Fonctions Pratiques 34 ■ Fonctionnement en mode Sommeil : Soin Et Entretien 34~35 ■ Nettoyer L’appareil d’interieur et laTélécommande■ Nettoyer les Filtres à Air■ Inspection Avant Terme■ Lorsque le Climatisateur N’est pas Utilisépendant Une Période Prolongée■ Inspection Recommandée : Information utile 35
: Economies D’energie Et Conseils
: Résolution De Problèmes 36 ■ Fonctionnement Ordinaire■ Fonctionnement Anormal■ Appelex Immédiatement un DépanneurHinweis:Bevor Sie Ihr Klimagerät in Betrieb nehmen, solltenSie diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesenund für den späteren Bedarf aufbewahren. CARACTERISTIQUES ● Touche IllumineenPour faciliter l’utilisation dans la pènombre.(Voir page 31)● Fonctionnement AutomatiqueDétecte la température intérieure pour sélectionner lemode le mieux adapté.(Voir page 32)● Flux d'air confortable(Direction du flux d’air vertical)particulièrement précise crée une ambiance agréable.(Voir page 33)● Minuterie ON / OFF à double réglagePour programmer le climatiseur afin qu’il s’enclencheet qu’il veille à votre confort optimal pendant lesommeil.(Voir page 34)● Mode De Fonctionnement SommeilEvite que la pièce ne devienne trop chaude ou tropfroide pendant votre sommeil.(Voir page 34)● Contrôle De Remise En Marche AutomatiqueRedémarre automatiquement l’appareil après unepanne de secteur.(Voir page 35)● Respect De L’environnement(Pour le réfrigérant : Modèle R410A)L’utilisation du rèfrigèrant R410A permet d’ècartertout risque potentiel d’atteinte à la couche d’ozoneet rèduit au minimum le potentiel de rèchauffementglobal. ! Avertissement 1) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit êtreremplacé, cette opération doit être confiée au fabricant, à un deses techniciens de service ou à toute autre personne qualifiéeafin d’écarter tout danger.2) Débranchez la fiche d’alimentation ou coupez l’alimentationsecteur avant d’intervenir sur cet appareil.3) Ne pas essayer de faire des réparations soi-même.En cas de mauvais fonctionnement de cet appareil, ne leréparez pas vous-même. Contactez le revendeur ou untechnicien capable de se charger de sa réparation.4) Couper l’alimentation électrique (isolation de l’alimentationprincipale).Débrancher la fiche du cordon d’alimentation, ou couper ledisjoncteur, ou encore couper le dispositif de coupure ducourant afin d’isoler l’appareil de l’alimentation principale en casd’urgence. ! Attention LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE, DEBRANCHEZSA FICHE PRINCIPALE DE LA PRISE SECTEUR SIL’ALIMENTATION EST ASSUREE VIA LA PRISEPRINCIPALE.Bruit de sifflement d’airLe niveau du son de pression mesuré pondéré (A) de cet appareil estinférieur à 70 dB (A) dans les conditions d’essai JIS C 9612.Fonctionnement de refroidissement maximalA 1 m de l’appareil IMPORTANT Le remplacement ou l’installation des fiches électriques ne doit êtreconfié qu’à un technicien qualifié/agréé.Les fils du câble d’alimentation secteur sont conformes au code decouleurs suivant :Jaune et vert : TerreBleu : NeutreBrun : Phase“Comme les couleurs des fils du câble d’alimentation secteur de cetappareil ne correspondent peut-être pas aux repères de couleurdes bornes de votre fiche, procédez de la manière suivante:Le fil jaune et vert doit être relié à la broche repérée par la lettre E,ou par le symbole de terre !, ou par la couleur vert ou jaune etvert.Le fil bleu doit être relié à la broche repérée par la lettre N ou par lacouleur noir.Le fil brun doit être relié à la broche repérée par la lettre L ou par lacouleur rouge.”N’oubliez pas de noter les informations suivantes :● Numéro de modèle● Numéro de série● Nom du revendeur● Date d’achat Remarque 12CTP5-04F(28-36) 12/24/09, 12:20 PM2829
■ Précautions D’installation
● N’installez pas, ne retirez pas et ne réinstallez
pas vous-même l’appareil.
Une installation incorrecte peut causer fuites,
électrocution ou feu.Veuillez consulter un vendeur
agréé ou un spécialiste pour le travail
● Attention Cet équipement doit être relié à la
terre et installé avec un disjoncteur
Un dysfonctionnement pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie.
■ Précautions de Fonctionnement
Ce signe indique le danger de mort ou de
blessures sérieuses.
● N’utilisez pas de prises multiples.
● Ne branchez pas la fiche pour mettre en marche le climatiseur. Ne branchez pas la fiche pourarrêter le climatiseur. ● N’effectuez pas ces opérations avec les mains mouillées. ● N’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation. ● N’introduisez pas les doigts ni d’autres objets dans les appareils interne et externe. ● Ne vous exposez pas directement à l’air froid pendant une période prolongée. ● Branchez-la correctement.
● Utilisez le cordon d’alimentation spécifié.
● Si une situation anormale (odeur de brûlé, etc.) se produit, arrêtez le climatiseur et débranchezle cordon d’alimentation. ! Attention
Ce signe indique le danger de blessure.
● Ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon d’alimentation. ● Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau.
● Ne l’utilisez pas à d’autres fins, notamment la préservation. ● Ne placez pas de combusteur dans le souffle d’air. ● Ne pas s’asseoir ou placer quoi que ce soit sur l’appareil d’extérieur. ● Coupez l’alimentation électrique avant de procéder au nettoyage. ● Aérez la pièce régulièrement.
● Vérifiez tout particulièrement si le support d’installation n’est pas endommagé au termed’une utilisation prolongée. ● Coupez l’alimentation si le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une longue période.
MODE D’EMPLOI Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement
le Mode d’emploi qui suit.
Pour éviter toute blessure et endommagement de votre
habitation, les instructions ci-dessous sont à suivre.
● Une utilisation incorrecte résultant du non respect des
instructions qui suivent peut entraîner des blessures
ou des dégâts dont la gravité vous est signalée
Ce signe indique le danger de mort ou de
blessures sérieuses.
Ce signe indique un risque de dégâts matériels.
● Les instructions à suivre sont classees par les
Ce symbole (avec un fond blanc)
indique une action interdite
Ces symboles (avec un fond noir)
indiquent une action qui est nécessaire.
● Ce climatiseur doit être branché à
Une prise de terre inappropriée peut
causer une électrocution.
● Vous assurer que la tuyauterie est
connectée correctement.
Sinon, de l’eau fuira.
● N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement
Des fuites de gaz près de l’appareil
peuvent provoquer des feux.
OFF OFF 12CTP5-04F(28-36) 12/24/09, 12:20 PM2930
FRANÇAIS NOM DE CHAQUE PIÈCE
■ Appareil D’intérieur
1 Volet de sortie d’air
2 Câble électrique d’arrivée du courant
3 Volet de prise d’air
4 Filtres à air (derrière le panneau)
5 Volet de direction horizontale de l’air
(réglé manuellement)
6 Volet de direction verticale de l’air
● Commandes de l’unité intérieure
1 Témoins de fonctionnement
2 Récepteur de signal
1 Touche de marche automatique
2 Témoin de mode Puissance – VERT
3 Témoin de mode Minuterie – ORANGE
4 Témoin de mode Sommeil – ORANGE
Témoin de mode Aération automatique
■ Appareil D’extérieur
● Télécommande reflecteur d’indication
● Support de la Tèlècommande
● Deux piles sèches R03 (AAA) ou équivalent
1 Prise d’air Volets
3 Câble de raccordement
4 Volet de sortie d’air
5 Tuyau d’évacuation
● Signal de télécommande.
• Veilez à éviter toute obstruction du signal de la
• Distance maximale: 10 m
• Son de confirmation de signal.
Un “bip” court ou un “bip” long.
● Remarques relatives à la télécommande.
• Ne la jetez pas et ne la laissez pas tomber.
• Ne la mouillez pas.
• Certains types de lampes fluorescentes peuvent
affecter la réception du signal. Consultez votre
● Ne laissez pas la télécommande exposée aux rayons
directs du soleil et ne la déposez pas à côté d’un appareil
de chauffage ou de toute autre source de chaleur.
1 Transmetteur de signaux
2 Affichage du mode de fonctionnement
3 Touche de réglage de la température de la pièce
4 Touche de sélection du mode de fonctionnement
5 Touche de mise en marche de la minuterie
6 Touche de l’horloge
7 Bouton de sélection de la minuterie
8 Touche de Arrêt/Mise en marche
9 Touche de sélection de la vitesse du ventilateur
0 Direction automatique du flux d’air
! Touche de réglage/annulation de la minuterie
@ Touche de sélection manuelle de la direction du flux
# Points de réglage initial
(Appuyez avec un objet pointu pour effacer la
• Le signal change de la manière illustrée ci-dessous.
Cela signifie que les conditions de réception sont
mauvaises et que le signal ne peut pas être
correctement commandé.
(Fig. 1) Niveau horizontal
● Comment insérer les piles
1 Appuyez délicatement à l’endroit marqué OPEN
et faites glisser le couvercle vers vous.
– Vérifiez le sens d’orientation.
● A propos des piles
• Offrent une autonomie d’utilisation d’environ un an.
● Suivez cette procédure lorsque que vous
• Remplacez les piles par 2 piles du même type.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Retirez les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
● Utilisation correcte de la télécommande en cas de
fixation au plafond/mur.
•Tenez la télécommande parallèlement au sol.
(Voir l’illustration ci-dessous.)
12CTP5-04F(28-36) 12/24/09, 12:20 PM3132
FRANÇAIS PRÉPARATION AVANT FONCTIONNEMENT
■ Appareil D’intérieur
1 Raccordez le cordon d'alimentation à une source
d'alimentation indépendante
■ Réglage de la Température
• Appuyez sur 3 pour augmenter ou diminuer la température. • La températura peut être réglee entre: 16°C ~ 30°C.
• Température recommandée: • En mode AUTO, appuyez sur 3 pour sélectionner:-
• Fonctionnement à 2°C au-dessus de la température standard. • Fonctionnement à la témperature standard.
• Fonctionnement à 2°C au-dessous de la température standard. ● Température Standard
Modèle à refroidissement
• Chaque fois que la touche sélection mode de fonctionnement est appuyé le détecteur de température al’interieur fonctionnera automatiquement poursélectionner le fonctionnement désiré avecrefroidissement, sec modéré. • Une fois le mode d’utilisation sélectionné, il ne change plus. Modèle à pompe à chaleur
• Au début du fonctionnement automatique, le chauffage, le refroidissement ou le séchage doux est automatiquementsélectionné en fonction de la température intérieure. • Une fois le mode d’utilisation sélectionné, il ne change plus.OperaciónRefroidissementDéhumidificationTempératurestandard 25°C
22°C Températureintérieure 23°C OperaciónRefroidissementDéhumidificationChauffageTempératurestandard 25°C
21°C Températureintérieure 23°C
COOL –>26°C ~ 28°C DRY –> 1°C ~ 2°C au-dessous de latempérature ambiante Modèle à
M ANUALSELECT SET/CANCEL A B AUTO HEA HEA T COOL COOL DRY FAN SPEED SPEED A B
● Détails de fonctionnement
COOL – Rafraîchissement
• Pour régler la température ambiante à un niveau de
refroidissement confortable.
AUTO – Fonctionnement en Mode Automatique
• Détecte la température intérieure pour sélectionner le
mode le mieux adapté.
• La température n’est pas affichée sur la
télécommande en mode AUTO.
DRY – Fonctionnement en Mode Déhumidification
• Un refroidissement très modéré avant le début de la
déshumidification. La température ambiante n’est pas
• Au cours du séchage doux, le ventilateur intérieur
tourne à basse vitesse.
HEAT – Fonctionnement en mode Chauffage
(pour modèle avec pompe à chaleur uniquement)
• C’est la chaleur de l’air extérieur qui réchauffe la
pièce. Lorsque la température de l’air extérieur
ambiant diminue, la capacité de chauffe de l’appareil
peut diminuer elle aussi.
• Opération dégivrage
Selon la température extérieure, l’unité s’arrête de
temps en temps de fonctionner pour permettre à
l’unité extérieure de dégivrer.
FAN – Fonctionnement en mode Circulation d’Air
(pour modèle avec refroidissement uniquement)
• L’air chaud s’élève et se concentre près du plafond.
La circulation d’air fait circuler l’air chaud vers le bas,
augmentant ainsi l’efficacité du chauffage. Lorsque
l’unité est montée sur le sol, vous devez régler la
température plus haut que si elle était montée au
Montage au plafond Montage au sol
COMMENT UTILISER I'APPAREIL
■ Pour mettre en marche
• Le témoin POWER (vert) de l’appareil d’intérieur
• Pour arrêter, appuyez de nouveau.
• Appuyez sur 2 pour sélectionner:-
Modèle à refroidissement
AUTO – Fonctionnement automatique
COOL – Refroidissement
FAN – Circulation d’air
Modèle à pompe à chaleur
AUTO – Fonctionnement automatique
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
• Appuyez sur 4 pour sélectionner:-
FAN – Vitesse basse du ventilateur
FAN – Vitesse moyenne du ventilateur
FAN – Vitesse élevée du ventilateur
Vitesse automatique du ventilateur
La vitesse du ventilateur intérieur se règle
automatiquement selon le mode de
fonctionnement. Ce ventilateur peut même
s’arrêter en mode de refroidissement.
■ Direction du flux d’air vertical
● Utilisation manuelle
• Appuyez sur la touche de sélection manuelle
e la direction du flux d’air 5 et maintenez-la
enfoncée, relâchez-la dès que la direction du
flux d’air souhaitée est obtenue.
• Refroidissement / Séchage doux /
(pour modèle avec pompe à chaleur
Vous pouvez ajuster l’orientation du flux d’air
comme vous le souhaitez à l’aide de la
Télécommande. Cela est particulièrement
efficace lorsque vous souhaitez que l’air frais
vous parvienne directement, lorsque vous sortez
du bain par exemple. La claire-voie peut être
réglée entre l’horizontal et trente degrés vers le
bas en mode Refroidissement et Séchage doux,
et entre l’horizontal et soixante degrés vers le
bas en mode Chauffage.(pour modèle avec pompe
à chaleur uniquement)
■ Réglage de la direction du flux d’air horizontal
● Utilisez ce climatiseur dans les conditions
• Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une
période de temps prolongée, mettre l’interrupteur sur
Arrêt. Si l’interrupteur reste sur Marche, environ 2.0 W
d’électricité seront utilisés même si l’appareil intérieur
a été mis sur arrêt.
• Si le fonctionnement est interrompu, l’appareil
recommencera à fonctionner seulement après trois
DBT: Température de bulbe sec
WBT: Températura de bulbe humide
Température maximale-Refroidissement
(Température maximale-Chauffage)
Température minimale-Refroidissement
(Température minimale-Chauffage)
DBT: Température de bulbe sec
WBT: Températura de bulbe humide
● Fonctionnement en Mode Automatique
• Appuyez sur la touche de direction
automatique du flux d’air 6.
• Refroidissement / Séchage doux
La claire-voie oscille automatiquement vers le
haut et vers le bas pour recréer l’effet d’une brise
• Chauffage (pour modèle avec pompe
à chaleur uniquement)
Lorsque la tempèrature de l’air diffusè est faible,
notamment au dèmarrage du chauffage, l’air froid est
soufflÈ horizontalement.
Au fur et à mesure que la tempèrature augmente, l’air
chaud est soufflè vers le bas
12CTP5-04F(28-36).p65 22/1/10, 2:10 PM3334
FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA MINUTERIE • Appuyez sur la touche de sélection de la minuterie 1.• Témoin de mode Minuterie – s’allume.• Sélectionnez un des cinq modes de fonctionnement suivants.Chaque appui de la touche commande le passage aumode suivant, dans le sens de la flèche.Minuterie OFF Exemple :programmée Le fonctionnements’arrête 1 heureaprès l’activation dela minuterie ON.Minuterie ON Exemple :programmée Le fonctionnementcommence après 6heures.Minuteries OFF et Exemple :ON programmées Le fonctionnements’arrête après 1heure et redémarre 5heures plus tard.Minuteries ON et Exemple :OFF programmées Le fonctionnementcommence après 10heures et s’arrête 8heures plus tard.• Appuyez ensuite sur la touche de réglage du programmateur 2 ou 3 pour régler le nombre d’heures souhaité. (Nombre d’heures qui peuvent être réglées : 1 ~ 12)• Appuyez sur la touche de réglage/annulation de laminuterie 4. SOIN ET ENTRETIEN
■ Nettoyer L’appareil d’interieur et la
Télécommande • Essuyer doucement avec un chiffon doux et sec.• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau dont latempérature est supérieure à 40°C ou avec unproduit lustrant. ■ Nettoyer les Filtres À Air (Recommandation : Si l’appareil est utilisé dans unenvironnement poussiéreux, nettoyez les filtres toutes lesdeux semaines. L’utilisation continue avec des filtres salesréduit l’efficacité du refroidissement ou du chauffage). 1 Retirer la saleté en utilisant un aspirateur.
2 Nettoyez l’arrière du filtre air à l’eau.
3 S’ils sont fortement encrassés, lavez-les au savon ou avec un détergent ménager doux. 4 Laissez sécher avant de le réinstaller. Vous Assurer que la marque “FRONT” vous fait face.* Filtre à air endommagé.Consulter le vendeur autorisé le plus proche.Partie No: CWD001088.• Ne nettoyez pas l’appareil avec du benzène, du diluant(thinner), de la poudre à récurer ou un chiffon traité avecun produit chimique caustique. FONCTIONS PRATIQUES
■ Fonctionnement en mode Sommeil Pour obtenir une température ambiante confortablependant le sommeil.• Appuyez sur 5.• Le témoin du mode Sommeil de l’appareil d’intérieurs’allume.• Pour annuler, appuyez une fois encore. ● Détails relatifs à l’utilisation du mode Sommeil
• Lorsque la température ambiante atteint la températureréglée, le volume d’air est automatiquement réduit.• La durée du fonctionnement en Mode Sommeil est de8 heures.• En cas d’utilisation conjointe avec la minuterie, celle-ciest prioritaire. Modèle à refroidissementOFF/ON TEMP MODE FAN SPEED AUTO TIMER AIR SWING RESET AUTO COOL FAN FAN SPEED DRY C H H O F F O N O F F O N SLEEP
SELECT SET/CANCEL A B H OFF H ON H ON H OFF H ON H OFF s’arrête automatiquement après 8heures environ en mode Sommeil.L'eureAugmentationd’environ 0,5°C.TempératureLa touched’enclenchementdu mode Sommeilest enfoncée.Le modeSommeils’enclenche. 0~1 heure ← 1 heure → Augmentationd’environ 0,5°C. R
e • Le refroidissement et le séchagedoux en mode Sommeilcommencent automatiquement afind’éviter un refroidissement exagéré.Modèle à pompe à chaleur ← 1 hour → Le mode Sommeils’enclenche.Diminutiond’environ 3°C.• Le refroidissement et le séchagedoux en mode Sommeilcommencent automatiquement afind’éviter un refroidissement exagéré.• Le chauffage en mode Sommeilcommence pour éviter lasurchauffe.La touched’enclenchementdu mode Sommeilest enfoncée.0~1 heureDiminutiond’environ 2°C.Augmentationd’environ 0,5°C.Augmentationd’environ 0,5°C.Température R
e L'eure← 1 heure →s’arrête automatiquement après 8heures environ en mode Sommeil. 12CTP5-04F(28-36) 12/24/09, 12:20 PM3435
ECONOMIES D’ENERGIE ET CONSEILS D’UTILISATION
■ Réglage de la température
• Il est possible d’économiser environ 10%
• Réglez la température à un niveau supérieur ou
inférieur à la température désirée.
• Nettoyez les filtres à air toutes les 2 semaines.
• Un filtre sale peut réduire l'efficacité du
refroidissement ou du chauffage.
■ Gardez Toutes les Portes et Fenêtres Fermées
• Sinon, les performances du refroidissement ou du
chauffage diminueront et l’électricité sera gaspillée.
• N’obstruez pas les sorties d’air. En cas d'oubli, cela
réduira l'efficacité du refroidissement et du
■ Mode Minuterie et Sommeil
• Pour éviter de gaspiller l’électricité, utilisez le mode
Sommeil pendant votre sommeil et la minuterie
■ Evitez le Rayonnement Direct du Soleil
• Fermez les rideaux ou les tentures afin d’éviter les
rayons directs du soleil en mode de
■ Inspection Avant Terme
● Nettoyez les filtres à air, réinsérez-les et faites
fonctionner les climatiseurs
● L’air d’évacuation est-il froid/chaud ? Le fonctionnement est normal si, 15 minutes après ledémarrage, la différence de température entre la prise d’airet les volets de sortie de l’air est:- ● Les volets d’entrée ou de sortie d’air de l’appareil intérieur ou extérieur sont-ils obstrués? ● Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Remplacez les piles lorsque l'affichage de la télécommandefaiblit. ■ Lorsque le Climatisateur N’est Pas Utilisé
Pendant Une Période Prolongée
1 Pour sécher les éléments internes de l’appareil d’intérieur, faites-le fonctionner pendant 2-3heures enutilisant:- 2 Coupez l’alimentation et débranchez.
3 Retirer les piles de la télécommande.
■ Inspection Recommandée
• Après plusieurs saisons d’utilisation, l’appareil s’encrasse et ses performances diminuent. Selon les conditionsd’utilisation, un appareil encrassé peut dégager desodeurs et de la poussière peut polluer le système dedéshumidification. Une vérification chaque saison est doncconseillée en plus du nettoyage régulier. (Consultez unrevendeur agréé.) Modèle à refroidissement REFROIDISSEMENT (COOL) –> 8°C ou davantage Modèle à pompe à chaleur REFROIDISSEMENT (COOL) –> 8°C ou davantageCHAUFFAGE (HEAT) –> 14°C ou davantage INFORMATION UTILE
■ Fonctionnement en Mode Automatique
● Fonctionnement automatique
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
ou a été égarée, appuyez sur la touche de
fonctionnement automatique pour démarrer le mode
• Le fonctionnement automatique est
automatiquement activé dès que vous appuyez sur
la touche Fonctionnement automatique. La
température ne peut cependant pas être réglée au
cours de cette opération.
• Le témoin de mise sous tension de l’appareil
d’intérieur clignote jusqu’à ce que le mode de
fonctionnement soit automatiquement sélectionné.
• Pour annuler cette opération, appuyez de nouveau.
■ Réglage de la Minuterie
• En cas de panne de secteur, le réglage de la
minuterie est annulé. Dès que la tension secteur est
rétablie, réinitialisez la minuterie.
■ Tonnerre et Éclairs
• Ce climatiseur est èquipè d’un dispositif de
protection contre les surtensions. Toutefois, pour
èviter qu’il soit endommagè, il est prèfèrable de
couper son anomalie èlectrique et de le dèbrancher
de la prise secteur en cas d’orage violent.
■ Remise en Marche Automatique
• Lorsque le courant est rétabli à la suite d’une
panne, le fonctionnement reprend automatiquement
au bout de 3 - 4 minutes.
• Dès que l’alimentation électrique est rétablie,
l’appareil redémarre automatiquement dans le
mode et avec le flux d’air qui étaient en vigueur,
puisqu’il n’a pas été arrêté à l’aide de la
télécommande. Modèle àrefroidissementRefroidissement : 1°C en plusModèle àpompe à chaleur Refroidissement : 1°C en plus
Chauffage : 2°C en moins Modèle à refroidissementFonctionnement du VENTILATEUR (FAN)Modèle à pompe à chaleurREFROIDISSEMENT (COOL) avecune température réglée sur 30°C Appuyez sur la
■ Appelez Immédiatement un Dépanneur
Dans les conditions suivantes, coupez et débranchez
l’alimentation secteur principale et appelez
immédiatement le revendeur.
• Un son anormal est émis lorsque l’appareil
• De l’eau ou des objets étrangers pénètrent
accidentellement dans la télécommande.
• De l’eau fuit de l’unité intérieure.
• Les touches ou les commutateurs ne fonctionnent
• Le disjoncteur se coupe fréquemment.
• Le cordon d’alimentation électrique ou la fiche
d’alimentation sont anormalement chauds.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
■ Fonctionnement Ordinaire
• Le climatiseur a été remis en marche, mais il ne
démarre pas pendant 3 minutes.
• Un bruit d’écoulement d’eau se fait entendre.
• Une sorte de brouillard s’échappe du climatiseur.
• La habitación tiene un olor peculiar.
• L’appareil d’extérieur dégage de l’eau ou de la
• Au cours du réglage automatique du débit d’air soufflé,
le ventilateur intérieur s’arrête occasionnellement.
• (pour modèle avec pompe à chaleur uniquement)
Le climatiseur s’arrête de fonctionner pendant environ
12 minutes en mode Chauffage.
(Le témoin de fonctionnement clignote).
• (pour modèle avec pompe à chaleur uniquement)
Pendant la période de chauffage, il est normal que le
ventilateur intérieur s’arrête à certains moments.
• Cela protège le climatiseur. Attendez qu’il commence à
• Il s’agit du bruit du réfrigérant qui circule à l’intérieur du
• De la condensation survient lorsque le flux d’air diffusé
par le climatiseur refroidit la pièce.
Il peut s’agir d’une odeur d’humidité provenant des
murs, des tapis, du mobilier ou des vêtements rangés
• En mode REFROIDISSEMENT/SECHAGE, l’humidité
de l’air se condense en eau sur la surface froide de la
tuyauterie de l’appareil d’intérieur et c’est cette eau qui
• Cela permet d’éliminer l’odeur ambiante.
• Il s’agit de la fonte du givre qui s’est accumulé sur
l’appareil d’extérieur (dégivrage). Il suffit de 12 minutes
maximum pour que l’eau s’élimine de l’appareil
d’extérieur. Attendez que cela soit fini (le témoin
d’alimentation s’allumera). (Du givre s’accumule sur
l’appareil d’extérieur lorsque la température extérieure
est basse et l’humidité élevée.)
• Cela empêche un refroidissement non désiré en mode
■ Fonctionnement Anormal
• Le climatiseur ne fonctionne pas.
• Le fonctionnement du climatiseur est bruyant.
• Le climatiseur ne refroidit ou ne chauffe pas
• Télécommande / affichage ne fonctionne pas
• Le disjoncteur s’est-il déclenché ?
• La fiche d’alimentation électrique est-elle débranchée
• La minuterie est-elle utilisée correctement?
• Le climatiseur a-t-il été installé de travers?
• Le réglage de la température est-il correct?
• Les filtres à air sont-ils encrassés?
• Les évents d’entrée ou de sortie d’air de l’unité
extérieure sont-il obstrués?
• Les portes et les fenêtres sont-elles bien fermées?
en vraag naar de correct wijze van afvoeren.
«Instructions pour l’utilisateur final» concernant les climatiseurs d’air :
Votre climatiseur est étiqueté avec ce symbole. Cela signifie que des appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec des appareils
ménagers communs. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un
système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même
le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire
à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide
frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur
qualifié, conformément aux normes locales en vigueur.
Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être
récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Des sanctions peuvent également être appliqées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés,
conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne.
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur
ou les autorités locales qui vous renseigneront sur la marche à suivre pour la mise au rebut.
12CTP5-Bcover(102) 24/12/09, 4:11 PM2F567398 Printed in Malaysia
Notice Facile