S3231 - Aire acondicionado ZIBRO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S3231 ZIBRO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S3231 ZIBRO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S3231 - ZIBRO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S3231 de la marca ZIBRO.
MANUAL DE USUARIO S3231 ZIBRO
Estimada senora, estimado senor:
Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Zibro. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará Plenty satisfacción durante muchos años, a condidión de que lo utilizes debidamente.
Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire acondicionado.
En nombre del fabricante le-ofrecemos una garantia de 24 meses para toda clase de faltas de fabricacion y de material y 48 meses para el compresor. Disfrute de su aire acondicionado.
Reciba un cordial salute,
PVG Holding b.v.
Departamento Atencional CLIENTE
- LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO.
- EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
E
INDICE
Este manual contiene consejos muy útiles sobre la utilización y el mantenimiento de su aire acondición. El capítulo Localización de averías contiene las soluciones a los problemas máshestuales. Consulte primero este capítulo antes de solicitar asistencia技术水平a.
A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, lasordenanzas y las normas locales y naciales correspondientes. Este producto ha sido disnado para su uso como acondicionador de aire en hogares y solo e para el uso en enternos secs, en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizes exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230V /50Hz .El modelo S(C)3248 del ra conectarlo directamente a la fuente de alimentacion.

IMPORTANT
- El aparato debe estar conectado siempre conuna toma a tierra. En caso de que la corriente electrica no este provista de una toma a tierra, esta absolutamente prohibido conectar el本身就是. Cuando el aparato este conectado, el acceso a la clavija tendrae que poder hacerse sin que haya obstaculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones.
- El aire acondicionado contiene un refrigerante y pueda ser clasificado como un articulo de presión. Por ese, siempre hay que contactar a un technician autorizzato para la instalación y el mantenimiento del aparato. El aire acondicionado debe ser revisado anuallymente por un先进技术 autorizzato. La garantía no cubre los días causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
- el voltaje corresponde a la placar de datos;
- el enchufe y el suministro de electricidad son losindicados para el aparato;
- la clavija del cable electrico es a la medida del enchufe;
- el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalacion eletrica por un profesionai autorizo si no está seguro que todo está enorden.
- Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE vigentes. A pesar dearlo, y al igual que con todo aparato electrico, se debe obrar con cautela.
- Nunca tapar la rejilla de la entrada y calidad de aire.
- Procure que el aparato no entree nunca en contacto con productos quimicos.
- No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiendolo en agua. Apague la unidad y desconecte la fuente de alimentacion sienta agua en la unidad inferior.
- No inserte manos, dedos u objetivos en las aberturas del aparato.
- Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deben ser instalado por un electricistarialico.
- Las reparaciones y/o trabajo de mantenimiento deben ser siempre技术水平los a cabo por un先进技术 de service equivalido o por su distribuidor. Observe las instruciones de uso yostenimiento indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado.
- Interrumpa siempre el suministro électrique cuando el aparato no está en uso.
- En caso de que el cable eletrico está danado, este deben ser换成 por un先进技术 de servicerialmente o por su distribuidor.
- No poder en marcha ni parar el aire acondicionado enchufando o tirando del cable de alimentacion electrifica. Use solamente los botones correspondientes en el aire acondicionado o en el mando a distancia.
- NoAbrir el aparato durante el functiOnamento. Desenchufar siempre el aparato cuando lo vaya a Abrir.
Desenchufar sempre el aire acondicionado antes de realizar trabajo de mantenimiento o de limpieza. - No colocar quemadores de gas, hornos o estufas en la corriente de aire.
- No manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las manos mojadas.
E
- Launidad exterior produce un sonido cuando está en configuracion,esto peut que no sea de conformidad con la legislacion local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el aparato cumple con la legislacion local.
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducía capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados einstruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
Se deben vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. - Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire.
- Nunca beber el agua evacuada del aire acondicionado.
- No haga ninguna modificación al aparato. No retire ningún materialaislante.


ATENCLION!
- Nunca use el aparato en caso de que el cable electrico, el enchufe, el alojamento o el panel de mando está dañado.
- El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la perdida de la garantía.
B COMPONENTES
UNIDAD INTERIOR Unidad interior

① Panel frontal
②Entrada de aire
③Filtro de aire (detrás de la placafrontal)
(4) Salida de aire
⑤Rejilla de circulación horizontal del aire
⑥ Aleta de circulación vertical del aire
⑦ Panel de visualizacion
Receptor de senales del mando a distancia
⑨ Mando a distancia (vea el capitulo E para mayores detailles y para su manejo)
⑩ Botón de control manual (auto/refrig)
Tubo de conexión, tubo flexible de drenaje (Con S32xx tubo de conexión no incluido)
⑫ Entrada de aire (lateral y trasera)
③ Salida de aire
Los indicadores parpadean rapidamente (circo veces por segundo) cuando la proteccion de seguridad se activa.

JATENCION!
Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a titulo informativo e ilustrativo. Las figurasmostatadasuenediferentes del aireacondicionadoqueustedhaadquirido. Elmodelo real eselquedebeconsiderarsevindo.
E
PANEL DE INDICadores LUMINOSOs EN LA UNIDAD INTERIOR

①Indicator "AUTO"
Este indicator se enciende cuando el aire acondicionado está configurado para el modo de funciona automatico "AUTO".
②Descongelar, indicador "DEFROST"
Este indicator se enciende cuando el aire acondicionado descogela automatistically o cuando se activa la regulacion del aire caliente, durante el calentimiento.
③Indicador de TEMPERATURA
Muestra la configuracion de la temperatura durante el funciona del aire acondicionado.
④Modo de funciona, Indicador "OPERATION"
Este indicator parpadea si el suministro de corriente se ha activado y permanece encendido si la unidad está funciona.
⑤Indicator "TIMER"
Este indicator se enciende cuando el "TIMER" (temporizador) está activado o desactivado, "ON/OFF".
CTEMPERATURA DE UTILIZACION
Refrigeración, calefaction y/o deshumidificación son adecuados para las siguientes temperatas interiores y exteriores:
| Modo Temperatura | Refrigeración Calefacción Deshumidificación | |
| Temperatura ambiente 17°C | -32°C 10°C - 30°C 17°C - 32°C | |
| Temperatura en el exterior | 0°C - 50°C -15°C - 30°C 0°C - 50°C |

ATENCLON
- Si el aparato de aire acondicionado se utilizes en conditiones differentes a las arriba indicadas, podrnan activarse dispositivos de proteccion y de seguidad y causar un functiOnamento anormal de la unidad.
- Humedad relativa ambiente inferior al 80% . Si el aire acondicionado funciona con una humedad relativa en la habitacion superior al 80% ,uede que en la superficie de la unidad se forme condensacion. Si este es el caso, mueva la aleta del flujo vertical hasta la posicion de maxima aperture de la salute de aire (verticalmente al sueño), y ajuste la velocidad del ventilador a HIGH (alta)
- Para Obtener el mayor rendimiento de su aire acondicionado, mantenga cerradas todas las puertas y ventanas cuando el aparato refrigere o caliente.
El aire acondicionado pueda ser controlado manualmente con los botones en el aparatoismo o con el mando a distancia incluido. Para la operation con el mando a distancia, consulte el capitulo E "Funcionamento del mando a distancia". Cuando el aparato es operado sin el mando a distancia, funciona solamente en el modo AUT. Para la operation sin el mando a distancia, siga las siguientes instrucciones:


- Abra y levante el panel frontal hasta que este quede fijo [sonar a un cli de enganche].
- Pulsando una vez el interruptor del botón de control manual ⑩, el aparato entraía en el modo AUTO.
- Cierre cuidadosamente el panel a su posicion inicial

ATENCLON
- Una vez pulsado el botón manual, el modo de configuracion Cambia según el suiviente.
orden: AUTO, COOL [REFRIGERACION], OFF. - Pulse el botón manual dos veces antes de 5 días, launidad funciona en el modo de REFRIGERACION forzada. Este modo se usa solo para la realizacion de pruebas de funciona bajo.
- Pulsando tres vezes, el aparatodeerádefuncionar yseapagará.
- Para pagar del modo manual y activar el mando a distancia, pulse un botón其中之一 del mismo.

JATENCION!
- Oriente siempre el mando a distancia hacía el receptor en la unidad interior y compruebe que no se encontrartran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De lo contrario, la seals del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no funciona adecadamente.
- La distancia Tmaxa de transmisio entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y 7 metros.

ATENCLION!
Coloque el control remoto en un lugar desde el que la senal lluegue al receptor de la unidad. Si selecciona el modo de temporizador, el control remoto Transmitirá automatamente una senal a la unidad interior a la hora especificada. Si coloca el control remoto en una posicion que dificulte la correcta transmisión de la senal, podrián producirse retrasos de hasta 15 minutes.
Los botones de las functions del mando a distancia

Fig. 1
① Botón On/off: Pulse este botón para.iniciar el funciona y pulselo de nuevo para parar el funciona.
② Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se seleccióná un modo en lasuma sequencia: AUTO COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefacción] y FAN only [sólo ventilador] tal y como se indica en lasuma figura:

③ Boton ^+ : Pulse este boton para augmentar la temperatura programada hasta 30^
④ Botón - : Pulse este botón para disminuir la temperatura programada hasta 17^
⑤ Boton Fan: Este boton se usa para selectionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este boton, se selectionará una velocidad del ventilador en lasuma sequencia: AUTO, LOW, MED a HIGH, y bajo volverá en Auto. Cuando seleccione el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador sera controlada automatistically y no sera possible regular la velocidad.
⑥ Boton SLEEP: Pulse este boton para activar la func tion de ahorro de energia. Pulse de nuevo el boton para desactivar la func tion.Esta func tion, que solo se pueda utiliser de forma combinada, en el modo de refri-geracion, calentamento o automatico [COOL, HEAT y AUTO], hacer que se mantenga la temperatura a un nivel mas agradable. Nota: Si pulsa/othersboton, minteras el aparato funciona en modo SLEEP (sueño), se anulara la func tion SLEEP.
⑦ Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la funciona swing. Pulse el botón de nuevo para parar
this function.
Botón Air direction: Pulse este botón paraCambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6^ cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta se encuentre en determinado ángulo lo que pueda afectar el efecto de refrigeración o de calefacción del aire acondicionado, Cambiará automatistically la direccion de giro. Al apretar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún symbolo.
⑨ Boton Timer on: Pulse este boton para iniciar la sequencia de tiempo de encendido automatico. Cada vez que pulse este boton, la hora del encendido automatico avanzara en incrementos de 30 Minutes. Cuando la pantalla muestra 10Hr , con cada pulsacion la hora incrementaré en 60 minutes. Para anular el programa automatico, continu pulsando el boton hasta que se mueste el valor O.O.
Botón Timer off: Pulse este botón para起初 la secuencia de tiempo de apagado automatístico. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automatístico avanzará en incrementos de 30 Minutes. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 Minutes. Para anular el programa automatístico, continue pulsando el botón hasta que se mueste el valor 0.0.
Boton RESET: Pulsando el botón integrado RESET (resetear), pueda anular toda la configuración y reestablecer los values originales del regulator.
② Boton anticongelacion/Boton TURBO: Pulsando este boton cuandoonga el aire acondicionado en modo de refrigeracion [COOL], se augmente la potencia de refrigeracion. Pulsando de nuevo el boton, pueda desactivar la functiOn TURBO. Al pulsarse este boton (>2 segundos), el equipo entra ra en el modo anticongelacion. El equipo haRa caso omiso de la temperatura programada para el interior y la ajustará a aprox. 8^. De esta forma evita que su casa quede congelada en los periodos frios, con el menor consumo de energia posible. Cuando se selecciona este modo, la unidad inferior indica "FP". Este boton solo funciona en modo de calefacion. Para desactivar el mode anticongelacion: simplemente debe pulsar el boton de nuevo.
③ Boton LOCK: Pulsando el boton integrado de LOCK (cierre), pueda bloquear toda la configuracion actual. El mando a distancia reccionara solo al boton LOCK. Pulse de nuevo el boton para desactivar el modo LOCK.
Boton LED DISPLAY: Pulsando este botón, pueda desactivar el display digital del aire acondicionado. Pulse de nuevo el botón para activar el display (no es正值o para aparatos que no disponen de esta direccion).
Botón Memory: Use this botón para restuar la configuración predeterminada de fabrica o recuperar una configuración memorizada.
- si el control remoto no ha sido programado aún por el usuario, la configuración memorizada sera la predeterminada de fabrica: modo "auto", 24^ y velocidad de ventilador "auto". Al pulsar el botón Memory, launidad cambia su configuración a: modo "auto", 24^ y velocidad de ventilador "auto"
- una vez que el usuario haya abiado la configuración según sus preferencias (por exemple: calefacción, velocidad de ventilador bajo y 25^ ), podrá guardarla en la memoria del control remoto manteniendo pulsado el botón Memory durante más de 2seguidos.
- al mantener pulsado el botón Memory durante menos de 2seguidos con launidad inferior en cualesquén se configuración, esta pasa a la configuración programada en la memoria del control remoto.
Nombres y unidades de losindicadores en el mando a distancia


Panel de visualización
① Indicador-receptor: Este indicator se enciende cuando el mando a distancia envia una seals al aparato.
② Indicador de modo de funciona: Puede pulsar el botón MODE para visualizar el modo de funciona actual: AUTO COOL [refrigerar], DRY [sear]HEAT [calentar FAN [ventilator].Esta indicación no está disponible para aparatos que únicamente refrigeran.
③ Display de la temperatura del temporizador. Se visualiza la temperatura programada (17^ 30^) . En esta parte del display se muestra la programacion del temporizador. Si solo se ha programado el tiempo de inicio del temporizador, se verá en el display: TIMER ON. Si solo se ha programado el tiempo de finalizacion del temporizador, se verá en el display TIMER OFF. Si también tempos estan programados, se verá en el display.
④ Indicacion de la velocidad del ventilador: Con el boton FAN SPEED (velocidad de la ventilacion) peut selec tionar la velocidad del ventilador (Auto-Baja Media Alta). I modulo seleccionado se visualiza en la pantalla LCD. No es valido para el modo Auto. La velocidad del ventilador sera AUTO si el modo de fun cionamento es AUTO o DRY.
⑤ Indicador de (des)activacion: Este*simbolo aparece cuando se activa el aparato con el mando a distancia y desaparece cuando se desactiva.
⑥ Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el boton LOCK. Pulsando de nuevo el boton LOCK, se borrara la pantalla.
⑦ Pantalla de sueño: Se muestra durante el funciona en el modo de sueño. Pulse de nuevo el botón SLEEP para desactivarla.

JATENCION!
Todo los elementos se muestran en la Fig.2 para促成 una presentacion clara, excepta, durante el funciona real solo los elementos sociales se做不到 en la pantalla.
Funcionamento del mando a distancia
Colocacion / Cambio de las pilas
El mando a distancia utilizea dos pilas alcalinas secas (AAA/LR03).
No utility pilas recargables.
- Deslice la cubierta del compartmento de las pilas en el mando a distancia en el sentido de la flecha situada en la cubierta.
- Coloque las pilas新品a asegurando de que la polaridad (+) y (-) de las mismas coincide con la del mando a distancia.
- Vuelva a colocar la cubierta.

JATENCION!
- El control remoto perdá la programación almacenada al extraer las baterías, por lo que sera preciso volver a programarlo tras insertar las baterías新动能as.
- Al embarar las pilas, no utilise pilas viejas o un tipo de pilas différentes, ya que pueda provocar el funciona不到位 incorrecto del mando.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante varías semanas, quite las pilas. De lo contrario, las fugas de liquido de las pilas能把 dar al mando a distancia.
- La vida media de una pila con uso normal es deunos 6 meses.
- Bomba las pilas cuando oiga un sonido de respecta de la unidad interior o si la luz indica de transmisión no se enciende.
- Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilise différentes temas de pilas al mesmo tiempo (por ej., alcalina con una de dióxido de manganéso).
E
Cuando el aire acondicionado está lista para ser uso (compruebe que la unidad está enchufada y que el suministro electrico se incluye disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO del panel de visualización comenzará a parpadear.
- Utilice el boton de seleccion Mode para selectionar el modo AUTO.
- Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada.
- Pulse el botón On/off para iniciar el funciona del aire acondicionado. El piloto de FUNCIONAMIENTO en el panel de visualización de launidad interior se encenderá. El modo de funciona es AUTO. La velocidad del VENTILADOR es controlado automatistically.
- Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionajo de la unidad.

JATENCION!
- En el modo AUTO, el aire acondicionado pueda elegir de forma lógica el modo COOL, FAN, HEAT y DRY mediante la detectión de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la temperatura programada en el mando a distancia.
- Si el modo AUTO no le agrada, pueda elegir el modo deseado de forma manual.
Funcionamento COOL, HEAT y FAN ONLY
- Si el modo AUTO no le的结果a agradable, se pueda modifier los ajustes manualmente utilizinglos modelos COOL, DRY, HEAT (solo los modelos con bomba de calor), o FAN ONLY pulsando el botón ②.
- Pulse el botón + o - (③ y ④) paraaabstar la temperatura ambiente deseada.
- Pulse el botón ⑤ Fan para selecciónar el modo AUTO, HIGH, MED o LOW del VENTILADOR.
- Pulse el botón ① On/off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funciona según sus ajustes. Pulse de nuevo el botón ① On/off para detener el funciona de la unidad.

JATENCION!
El modo FAN ONLY no pueda utiliser para controlar la temperatura. En este modo, sólo se pueda efectuar los pasos 1, 3 y 4.
Funcionamiento en MODO DRY
- Pulse el botón ② Mode para selectionar el modo DRY.
- Pulse el botón + o - (③ y ④) para ajustar la temperatura.
- Pulse el botón ① On/off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funciona en el modo DRY. Pulse de nuevo el botón ① On/off para detener el funciona de la unidad.

ATENCLION!
Debido a la diferencia entre la temperatura ajustada en la unidad y la temperatura ambiente real, el aire acondicionado, si se encuesta en el modo DRY, funciona en muchas occasions sin poder en marcha losodos COOL y FAN.
Pulse el botón Timer on/off (9 y 10) para programar la hora de encendido y de apagado del aparato. El rango de tiempo selecciónable es de 0,5 a 24 horas.
- Programar la hora de INICIO.
1.1 Pulse el botón ⑨ Timer on, en el mando a distancia aparecerá ON TIMER y la hora de inicio previamente programada. La abreviatura "h" aparecerá en el panel de visualización. Ahoraoulda programar de
E
nuevo la hora de INICIO.
1.2 Pulse de nuevo el botón ⑨ Timer on para programar la hora de inizio deseada.
1.3 Después de haber programado Timer on, habra un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmits la seals al aire acondicionado.
2. Programar la hora de PARADA.
2.1 Pulse el botón ⑩ Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previa-mente programada. Ahoraouldraprogramar de nuevo la hora de PARADA.
2.2 Pulse el botón Timer off de nuevo para programar la hora de parada.
2.3 Después de haber programado Timer off, habra un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmits la seals al aire acondicionado.

Ejemplode configuracion del temporizador
Para poder en marcha el acondicionador de aire en 6 horas:

- Pulse el botón TIMER ON. Se做不到laULTIMA hora de puesta en marcha configurada y la seals "h" en el area de pantalla.
- Pulse el botón TIMER ON y configure el valor "6:0h".
- Espere un segundo; el aire de pantalla digital vlomerá a:noar la temperatura de nuevo. El indicator "TIMER ON" permanecerá encendido y la funciona quedará activada.
Temporalizador combinado
(configuración simultánea de los temporizadores de ENCENDIDO y APAGADO)

TIMER OFF TIMER ON
(Encendido --> Parada --> Puesta en marcha)
Estamericana.
d mir ywhelming aponerse en marcha de nuevo al levantarse por la manana o al volver a

Ejemplo:
Para que el acondicionador de aire se detenga 2 horas afterwards de la configuracion y vuelva a ponerse en marcha 10 horas afterwards de la configuracion:
- Pulse el botón TIMER OFF.
- Pulse de nuevo el botón TIMER OFF y configure el valor 2.0h en la pantalla TIMER OFF.
- Pulse el botón TIMER ON.
- Pulse de nuevo el botón TIMER ON y configure el valor 10h en la pantalla TIMER ON.
- Espere un segundo; el area de pantalla digital volverá a(""); no se quere a); no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quere a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no se quERE a;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUIDA; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDE A;; no SE QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA; no Se QUDeA

ATENCLION!
- Si se ha programado la mesma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada incrementará en 0,5hr (si la hora programada做不到 es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la hora programada es 10 horas o más).
- ParaATTER la hora Timer on/off, simplemente pulse el botón correspondiente del TEMPORIZADOR y programate la hora de nuevo.
- El tiempo programado es tiempo相对较ivo. Es la hora programada basada en el retardo de la hora actual.

ADVERTENCIA
- Evite que se derramen liquidos sobre el mando a distancia.
- No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor.
- Si el receptor de la seals de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, pueda que el aparato de aire acondicionado no funciona correctamente.
- Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilise différentes temas de pilas al mesmo tiempo (por ej., alcalina con una de dióxido de manganeso.
Para un rendimiento optimo, proceda como sigue:
- Ajuste correctamente la direccion del caudal de aire deundry que no está dirigido hacía las personas.
- Ajuste la temperatura para encontrar al niveau de comport desedo. Eviteponer la unidad a temperatas extremadamente altas.
- Cierre las puertas y ventanas para alcanzar el efecto deseado.
- Utilice el botón TIMER ON del mando a distancia para selecciónar la hora a la que desea que se inicia el funcionaimiento de la unidad.
- No coloque ningún objeto cerca de la entrada o calidad del aire; ya que la eficacidia de la unidad podra verse reducida yURTAR a detenerse. Asegürese de que no haya obstáculos que bloquean el caudal de aire. El flujo de aire debe circular libremente por la habitación. El flujo de aire también debe alcantar libremente el aire acondicionado.
- Limpie el filtro de aire con cierta regularidad. Si el filtro está sucio quedará reducido el rendimiento de calefaction o de refrigeración. Es acontebable limpar el filtro cada dos semanas.
- No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.

- Ajuste la direccion del caudal de aire correctamente, de lo contrario pueda sentirse incómodo y tener una temperatura no homogénea.
- Ajuste la aleta horizontal con el botón ⑧ en el mando a distancia.
- Ajuste la aleta vertical manualmente.
Ajuste de la direccion del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha)
El aire acondicionado ajusta automatistically la direccion del caudal de aire horizontal en funciona del modo de funciona bajo.

como configurar la direccion del caudal de aire horizontal
Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funciona. Mantenga presi- onado el botón ⑧ AIR DIRECTION del mando a distancia para desplazar la aleta en la direccion deseada.
- Ajuste la direccion del caudal de aire horizontal según la posición deseada.
- Al encender de nuevo el aire acondicionado, el caudal de aire horizontal quedará automatistically en la direction en la que se ha ajustado la aleta pulsando el botón AIR DIRECTION.

como configurar la direccion del caudal de aire vertical (arriba-abajo)
Ajuste la aleta vertical manualmente por medio de la palanca situada a la izquierda o a la derecha del brazo de la aleta (depende del modelo). Cuando el aire acondicionado está functioning y la aleta vertical se encontrar en posicion, mueva la palanca hacía la posicion deseada.


CUIDADO!
No toque el ventilador detrás de la aleta vertical.

ATENCION!
Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a titulo informativo e ilustrativo. Las figurasmostatadasuenediferentes del aireacondicionadoqueustedhaadquirido.Elmodelo real es el quedebeconsiderarsevacido.
Cómo desplazar automatistically la direccion del caudal de aire (arriba-abajo)
Esta operation debe realizarse cuando la unidad está funciona.
- Pulse el botón (7) SWING del mando a distancia.
- Para parar la funciona, pulse de nuevo el botón ⑦ SWING. Pulse el botón ⑧ AIR DIRECTION para detener la alleta en la posición deseada.

ATENCLON
- Los botones AIR DIRECTION y SWING queden desactivados cuando el aire acondicionado no está funciona (otually si el TIMER ON está programado).
- NoURTAR
- NoURTAR el aire acondicionado durante largos periodos de tiempo con el caudal dirigido hacía abajo en los发展模式 de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se pueda formar condensación en la superficie de la alleta horizontal (goteo).
- Nouvemanualmente la aleta horizontal, sino utilise siempre el boton ⑧ AIR DIRECTION o SWING. Si desplaza esta aleta manualmente, puis de que no funciona debidamente. Si la aleta horizontal no funciona correctamente, pare el aire acondicionado una vez y póngalo de nuevo en marcha.
- Si se vuelve aponer en marcha el aire acondicionado inmediamenteupones de una parada, es possible que la aleta horizontal quede inmovil duranteunos 10segundos.
- El ángulo de aperture de la aleta horizontal no debe ser demasiado(PC),eso que(puede limitar la funcion de REFRIGERACION o de CALEFACION当之无愧 al menor caudal de aire.
- No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
- Cuando se conecta el aire acondicionado a la corriente electrica, es possible que la alata horizontal emita un sonido durante 10segundos,esto es normal.
- Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón ②del mando a distancia), selecciónar automatistically losodos de REFRIGERACION, CALEFACCION o SOLO VENTILADOR en función de la temperatura programada y de la temperatura ambiente.
- El aire acondicionado controla automatistically la temperatura ambiente manteniendola proxima a la temperatura programada por el usuario.
- Si el modo AUTO no le agrada, puisé elegir el modo deseado de forma manual.
- Si mantiene oprimido durante ⑥segundos el botón SLEEP en el modo de REFRIGERACION, CALEFACCION o AUTO, el aire acondicionado aumento (refrigeracion) o bajo (calefacion) automatamente 1^ por hora por un periodo de 2 horas. Y permanece en el mesmo estado durante 5 horas. Transcurridas 5 horas, launidad se detiene. La velocidad del ventilador es controlada automatamente.
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACION
- El modo de deshumidificacion permite selectionar automatistically el functiOnacion en modo de deshumidificacion basada en la differencia entre la temperatura programada y la temperatura ambiente.
- Durante la deshumidificacion, la temperatura se regula encendiando y apagando repetidamente el aparato en modo de refrigeracion o solo ventilador. El control de la velocidad del ventilador es automatico.
- En funciona normal de refrigeracion, el aire acondicionado también deshumidificará el aire.
E

ATENCIón
Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificacion, la temperatura ambiente bajará. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad absoluta en la habitacion bajará enequalquier caso, enfuncion de lacantidad de humedad producida en la habitacion (cocinando, personas presentes, etc.).
MANTENIMIENTO


ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y desconectarlo de la alimentacion electrica.

Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia


ATENCIón
- Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a distancia.
- Puede usar un paño humedo con agua fria para launidad interior en caso de que esté muy sucia.
- El panel frontal de la unidad interior se pueda quitar y limpar con agua. Después, secar con un paño.
- No utilise páños tratados químicos para limpar la unidad.
- No实用性, disolventes, polvo abrasivo o disolventes similares para la limpieza de la unidad. Estos productos peuvent occasionar gritas o deformaciones en la superficie de plástico.

Limpieza del filtró de aire

Un bajo de aire sueio reduce la eficacia de refrigeracion. Limpie el bajo caed dos semanas.
- Levante el panel de la unidad interior hasta que este quede fijo [sonará un click de enganche].
- Tome el filtro de pantalla por la palanca y levántelo con cuidado para extraer lo de su portador y tire del filtro hacía abajo.

-
Extraiga el filtro de pantalla de la unidad interior.
-
Limpie el filtro de pantalla cada dos semanas.
-
Limpie el filtro de pantalla con una aspiradora o con agua.
-
El filtro de carbón activo de color negro no se pueda limpar. Si el filtro se ensúa, simplemente deja de filtrar olores desagradables. Será momentoonianes de sustituir el filtro por otro nuevo (puede adquirirlo a工程技术 de su distribuidor). Se aconsejaCambiar el filtros dos veces por temporada.
- El filtro HAF 3M de color verde presenta señas claras de sociedad en su superficie e interior cuando se enquirytre sucio. No es possible limpiar el filtro si se enquirytra sucio; en tal caso, deben ser sustituido por otro nuevo (puede adquirirlo a工程技术 de su distribuidor). Se aconsejaCambiar el filtrodos vces por temporada.
Filtro nuevo


A+B=Fitde carbono activo Vc=3MWTU4.5fitto

- Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtró HAF 3M en el soporte de filtros del filtró de cortina, está possible volver a instalar el filtró de cortina en el acondicionador de aire.
- Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y que no tiene defectos.
- Vuelva a colocar el filtro de aire.
- Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bordes izquierdo y derechocho quedenperfectamente alineados y colque el filtros en posicion.

Mantenimiento
Si se va a partir lainstitution inactiva durante un长大o periodo de tiempo, proceda como sigue:
- Deje el ventilador en funciona durante aproximamente 6 horas para que la unidad se seque por la parte interior.
- Apague el aire acondicionado y desconectelo de la red electrica. Si utilizes el Modelo S(C)3248, interruppa el suministro electrico. Saque las pilas del mando a distancia.
- Launidad exterior debe ser sometida periodicamente aostenimiento y limpieza. Estos problemas que dan reservados a un先进技术ual.
Controles a realizar antes de la puesta en servicios
- Comprobar que los cables no estan danados o desconectados.
- Comprobar que el filtro está instalado.
- Comprobar que laitters y entrada de aire no estan obstruidas afterwards de un largo periodo de inactividad.

ATENCLON
- Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes aflados de los componentes metalicos可以更好cer heridas.
- No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que pueda afectar el aislamento provocando unCHOque eletrico.
- Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automatico está apagados.
Durante el funciona normal del aparato pueda presentarse las siguientes situaciones:
- Proteccion del aire acondicionado.
Proteccion del compresor
- Una vez se ha parado el comprisor, tardará 3 horas para volver a encenderse.
Aire anti-frio
- Launidad está protegida deundry que no expulse aire frío en el modo CALEFACCION cuando el intercambiador de calor se encuntra en una de las tres situaciones siguientes y la temperatura programada no ha sido alcancada.
A. Cuando la calefaction acaba de activarse.
B. Descongelación.
C. Calefacción a baja temperatura
Descongelación
- El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación.
- Puede formarse escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calefaction, cuando la temperatura exterior es baja y la humedad relativa es alta, este occasiona una reduccion del rendimiento calefactor del aire acondicionado.
- En estas conditiones, el aire acondicionadodea defuncionar en mode de calefacion y comienza automatamente a descogellar.
- El tiempo de descogelación varía de 4 a 10 horas según la temperatura exterior y la calidad de escharcha acumulada en launidad exterior.
2. Salida de condensado blanco de la unidad interior.
- En el modo de REFRIGERACION, es posible que salga condensado blanco debido a la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y de salute en un local con una humedad ambiente elevada.
- El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descogelación y a partir del momento que launidad vuelve al modo de CALEFACION tras descogelarse.
3. El aire acondicionado emite un ligero ruido.
- Durante el funciona del comprisor o en el momento de parada es possible que se produza un silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene.
- Durante el funciona del comprisor o en el momento de parada es possible que se produzca un chirrido causado por la expansión térmica y por la contracción de las partes de plástico bajo de launities, al variar la temperatura.
- Cuando la aleta horizontal vuelve a su posicion original antes de laresha, justo despues de una parada, también se produce un sonido.
4. Expulsión de polvo de la unidad interior.
- Esto es normal si el aire acondicionado no ha sido utilisé durante un长大o periodo de tiempo o cuando utilise launidad por primera vez.
5. Launidad interior emana un olor peculiar.
- Launidad interior emana los olores precedentes del material de construction, de los muebles o del humo.
E
6. El aire acondicionado para de los发展模式 de solo VENTILACION al mode de REFRIGERACION o de CALEFACCION
-
Cuando la temperatura interior alcanza los values de temperatura programados del aire acondicionado, el compresor se parará automatistically y el aire acondicionadoEARá al modo de solo VENTILACION. El compresor vuelve a arrancar cuando la temperatura inferior sube en el modo de REFRIGERACION o baja en el mode de CALEFACING hasta el valor programado.
-
Durante la refrigeracion en un ambiente con humedad relativamente alta, es possible que se generate agua en la superficie de launidad interior (humedad relativa superior al 80% ). En tal caso, situé la aleta horizontal en su posicion maxima de aperture y seleccione la velocidad HIGH del ventilador.
8. Modo de calefaction
- El aire acondicionado absorbe calor de la unidad exterior y lo libera a工程技术 de la unidad inferior durante el funciona en modo de calefacion. Cuando la temperatura exterior descende, el calor que absorbe el aire acondicionado bajo conformamente. Asimismo, la unidad necesita mas potencia para calentar el aire,loo al augmenteda en la differencia de temperatura entre el interior y el exterior. Si no es possible alcanzar una temperatura agradable con el aire acondicionado, recomendamos el uso de un aparato calefactor complementario.
9. Función de rearranque automatico.
- Una interrupción de corriente durante el functiagnostico causa la parada inmediata del aire acondicionado.
El aire acondicionado está equipado con una función de rearranque automatico. Cuando la corriente de alimentación queda restablecida, launidad vuela a arrancar automatistically conservando todos los values programados anteriorsmente en la funciona de memoria.
10. DeteciOn de fugas de refrigerante
- Este equipo de aire acondicionado incluye un sistemas de detectacion de fugas de refrigerante.
Cuando launidad exterior detecta la escaze de refrigerante, el equipo de aire acondicionado detiene su funciona y launidad interior muestra la alarma EC en pantalla.
Si su unidad emite esta alarma, no reinicia el equipo de aire acondicionado ypongase en contacto con su proveedor.
K LOCALIZACION DE AVERIAS
Problemas y Soluciones

FALLO
Pare el aire acondicionado inmediamente si se presenta uno de los siguientesfallos. Desconnecte la unidad de la red electrica ypongase en contacto con su distribuidor.
- ElFuse sefundoei interruptorautomatico saltaamenuo.
- Ha entrada agua o algunos objeto en el interior de la unidad.
- El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente.
- Otras situaciones anormales.
- El indicator de funciona parpadea 5 vezes porsegundo, incluso si se desconecta la unidad de la red electrica y se la conecta de nuevo.
| ProblemaCausaSolución | ||
| Launidad no arranca | Corte de alimentación electrónica | Esperar que se restablezca la alimentación de corriente. |
| Unidad pueda estar desenchufada. | Comprobar que la clavija está correctamente enchufada en la toma de corriente. | |
| El fusible está fundido. | Cambioar el fusible / reinicuar el relé / reinicuar el interruptor automático | |
| Las pilas del mando están descargadas. | briend las pilas. | |
| La distancia del mando a distancia al receptor de launidad inferior es más de 6/7 metros, hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor. | Reducir la distancia. Quitar eventuales obstáculos. Orientar el mando a distancia hacía el receptor en laUNITY边际. | |
| El tiempo programado con el temporizador no es correcto. | Esperar, o borrar la programación del temporizador. | |
| Launidad detiene,y no vuela a起初, su funciona}= | Posible falta de refrigerante Contacte con suproveedor | |
| Launidad no enfría o no caliente deforma adecuada a pesar de que el aire sale del aire acondicionado. | Configuración de la temperature inadequada. | Programar la temperatura correctamente Para más información, consultar el capítulo E "Funciónamente del mando a distancia". |
| El filtro de aire está atascado. Limpiar el filtró de aire. | ||
| Las puertas o lasVentanas en la habitación está abiertas. | cerrar las puertas y lasventanas. | |
| La calidad o entrada de aire de laUNITY边际 interior o exterior está obstruida. | Eliminar las obstrucciones y volver aponer en marcha laUNITY. | |
| La protección del compresor (de 3minutos) estáactivada. | Esperar. | |
| LaUNITY边际 exterior estádescongelando. | ||
| No es possible cambiar la velocidad del ventilador | El aire acondicionado se encontrar en el modo automático | La velocidad del ventiladorsolepuedeambiar en los modosHEAT, COOL y FAN |
| El aire acondicionado se encontrar en elmode de deshumidificación | ||
| Elindicador de la temperature no queda lostrada | El aire acondicionado se encontrar en elmode de ventilación | No es possible programar la temperatura en elmode de ventilación |
Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor. Desciba detallamente el problema e indique el Modelo de la unidad.

ATENCLION!
La reparación queda reservada a un的技术icoriallicado.
L GARANTÍA
El aire acondicionado tiene una garantía de 48 gras para el compresor y 24 meses de otros componentes a partir de la Fecha de adquisión. A este efecto rigen las siguientes conditiones:
- Rechazamos expresamente toda responsabilidad por días, días indirectos incluidos.
- La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extension del periodo de garantía.
- La garantía no está valida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan uso componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el aparato.
- Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía.
- La garantía se aplicá únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación algo-una.
- La garantía no cubre los días causados por manipulaciones contrarias a las descriñas en las instrucciones de uso o por negligencia.
- Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del aire acondicionado o partes del mesmo, corre-rán siempre por cuenta del comprador.
- Los días, provocados por no usar los filtros adecuados, no está cubiertos por la garantía.
- Pédida de refrigerante y/o rotura por causa de una (des)conexión incorrecta de las unidades y/o una (des)conexión de las unidades por una persona nooculara no entra en la garantía de este aparato. Daños a las unidades montadas, conectadas y/o desconnectadas sin seguir las normas y legislaciones y/o no seguir las instrucciones de este manual tampoco entrada en garantía.
Consulte a su proveedor para reparaciones si estas instructaciones no le indica la solución. Asegúrense que en el caso de tener que desconectar el aparato, este永远不会 se haga por una personaequalida y autorizada y según las normas y legislaciones de su País.
| ModeloS 3225 SC 3225 | S 3231 | SC 3231 S 3248 | SC 3248 | ||||
| Tipo de aire acondicionado | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | |
| Capacidad de refrigeracion nom. (min - max) * | W 2500 | (820 - 3370) 2500 (790 - 3280) | 3100 (880 - 4040) | 3100 (850 - 3920) | 4800 (1470 - 6150) | 4500 (1320 - 5530) | |
| Clase EE* | A | A | A | A | A+ | A+ | |
| SEER* 5.5 5.3 5.4 | 5.1 | 5.6 5.6 | |||||
| Capacidad de calefacción nom. (min - max) * | W 2900 | (820 - 3460) 2700 (800 - 3350) | 3300 (880 - 4160) | 3200 (850 - 4050) | 4900 (1520 - 6590) | 4900 (1470 - 6390) | |
| Rendimiento calor | A A A | A | A | A | |||
| SCOPA* | 3.4 | 3.4 3.4 | 3.4 | 3.4 | 3.4 | ||
| Capacidad deshumidificacion ** / *** | L / 24 h | 24 | 24 | 26 | 26 | 41 | 41 |
| Consumo electrico refrigeracion | kW | 0.92 | 0.92 | 1.10 | 1.11 | 1.77 | 1.77 |
| Consumo electrico calefaction | kW | 0.92 | 0.92 | 1.15 | 1.15 | 1.50 | 1.50 |
| Consumo anual de energia refrigeracion / calefaction | kWh | 165 / 1187 | 175 / 1210 | 199 / 1373 | 222 / 1374 | 303 / 2000 | 281 / 2018 |
| Potencia consumida | V / Hz / Ph | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 |
| Consumo electrico calefaction / refrigeracion | A | 4 / 4 | 4 / 3.8 | 4.8 / 5.0 | 4.8 / 5.0 | 7.7 / 6.5 | 7.7 / 6.5 |
| Corriente maximizinga | A | 9 | 9 | 11 | 11 | 12 | 12 |
| Caudal de aire ** | m3/h | 500/450/400 | 400/350/320 | 550/440/380 | 500/400/350 | 800/750/610 | 730/680/560 |
| Para habitaciones de hasta** | m3 | 60-85 | 60-85 | 80 - 100 | 80 - 100 | 125 - 145 | 125 - 145 |
| Regiones adequadas | W / A / C | W / A / C | W / A / C | W / A / C | W / A / C | W / A / C | |
| Tipo de compresor | de rotacion | de rotacion | de rotacion | de rotacion | de rotacion | de rotacion | |
| Velocidades del ventilador | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Termostato | °C | 0 - 50 | 0 - 50 | 0 - 50 | 0 - 50 | 0 - 50 | 0 - 50 |
| Funcionamente | °C | -15 - +30 | -15 - +30 | -15 - +30 | -15 - +30 | -15 - +30 | -15 - +30 |
| Mandos manual / mecancio / electronomico | Mando a distancia electrónica | Mando a distancia electrónica | Mando a distancia electrónica | Mando a distancia electrónica | Mando a distancia electrónica | Mando a distancia electrónica | |
| Mando a distancia Si / No | S | S | S | S | S | S | |
| Filtro de aire tipo(s) | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | |
| ilio de refrigerante / contenido | K / g | R410A / 730 | R410A / 700 | R410A / 800 | R410A / 800 | R410A / 1250 | R410A / 1250 |
| Refrigerante GWP | 1975 | 1975 | 1975 | 1975 | 1975 | 1975 | |
| Diámetro tubo refrigerante Líquido - Gas | mm | 6.35 / 9.53 | Quick Connector | 6.35 / 9.53 | Quick Connector | 6.35 / 12.7 | Quick Connector |
| Presión aspiración / descarga (max) | bar | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) |
| Dimensiones unidad interior (an x al x p) | mm | 710x250x190 | 710x250x190 | 790x275x196 | 790x275x196 | 930x275x198 | 930x275x198 |
| Dimensiones unidad exterior (an x al x p) | mm | 780x540x250 780x540x250 | 780x540x250 | 780x540x250 | 760x590x285 | 760x590x285 | |
| Peso neto unidad interior | kg | 7 | 13 | 8 | 14 | 9 | 14 |
| Peso neto unidad exterior | kg | 30 | 30 | 30 | 30 | 35 | 35 |
| Peso bruto unidad interior | kg | 9 | 15 | 10 | 16 | 12 | 19 |
| Peso bruto unidad exterior | kg | 32 | 32 | 32 | 32 | 37 | 37 |
| Nivel sonoro unidad inferior*** | dB(A) | 53 | 53 | 54 | 54 | 57 | 58 |
| Nivel sonoro unidad exterior**** | dB(A) | 62 | 62 | 61 | 61 | 65 | 65 |
| Clase de protección unidad interior | IP | IP20 | IP20 | IP20 | IP20 | IP20 | IP20 |
| Clase de protección unidad exterior | IP | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 |
| Fusible | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | |
- EN 14511-2011/EN 14825
A titulo indicativo
* Deshumidificación con 32^ , HR del 80%
*** EN 12108-2008

No deseche los productos electricos y pilas con la basura domestica, sino eliminelos a trovés de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajo de mantenimiento y de desmontaje queden reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R410A en la calidad indicada en la tabla arriba expuesta. NoURTIR R410A en la atmosafera. R410A es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentimiento global (GWP) = 1975
Internet:
Para una mayor comodidad se pueda bajo la ultima version del manual de instruciones de uso y/o manual de servicios en www.zibro.com
Madame, Monsieur,