Luce FK 103E.20 XHA - Horno HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Luce FK 103E.20 XHA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Luce FK 103E.20 XHA HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Luce FK 103E.20 XHA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Luce FK 103E.20 XHA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO Luce FK 103E.20 XHA HOTPOINT-ARISTON
Descripción del aparato, 49
Vista de Conjunto
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 50-51
Bloqueo de mandos
Programar el reloj
Programar el contador de horas
Poner en funciona el hora
Tirador empotrado
Restablecimiento de programaciones de fabricula
Espera (Stand by)
Programas, 52-55
Programas de cocción manuales
Programas de cocción automaticos
Programar la cocción
Consejos practicos para cocinar
Tabla de coccción
Precauciones y consejos, 56
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y@cuidados, 57-58
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizantes
Anomalías ysolutiones,59
Asistencia, 60
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en cualesquier momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca bajo al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Montaje
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrectauede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funcionaamente del aparato es besoino que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- Los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor
- En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columnna, el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

* Solo para modelos en acero inoxidable
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El consumo declarado en la placar de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es necessario eliminar la pared posterior del compartmentio. Es preferible instalar elorno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fijar el aparato al mueble:
- abra la puerta del hora;
- extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de lijación ubicados en el marco;
- fije el hora al mueble utilizing los 2 tornillos para madera;
- vuelva a colocar los tapones de goma que cubren los orificios.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajarde modo talque nocouldan serquitadas sinlaayuda deuna herramienta.
Conexión electrica
! Los hornos que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para functionar con corrente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placac decharacteristicas que se enquiryra en el aparato (ver mas adelante).
Montaje del cable de alimentacion electrica

-
Abrir el panel de
bomnes hacero
palanca con un
destornillador sobre las
lenguetas laterales de
la tapa: tirar yAbrir (ver
la figura). -
Instalar el cable de alimentacion eletrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N

yrego fijar los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).
- Fijar el cable en el
correspondiente sujetacable.
- Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la carga indicada en la plaza de caracteristicas (ver alcostado).
En el caso de connexion directa a la red, es necessario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigilentes (el cable a tierra no debe ser errumpido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por ejemplo, la parte posterior del hora).
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrónica y del cumplimiento de las normas de sécurité.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga connexion a tierra y que esté en conformidad con las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas (ver mas abajo);
- la tension de alimentacion electrica este comprendida bajo de los values indicados en la placar de caractertisticas (ver mas abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, cambie la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe doblarse ni comprimirse.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones | ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen | litros 58 |
| Conexiones electricas | voltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la placà de charactrificas) potencia Tmaxa absorbida 2800W |
| ENERGY LABEL* | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Clase Consumo de energia para funciona bajo la lawe de convecimiento. Forzada - función de calentimiento: ECO. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguides Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2002/96/CE y posteriores modificaciones. - 1275/2008 modelos "preparado" y "desactivado" |
- Sin guías extraíbles
Descripción del aparato
Vista de Conjunto

ES

Panel de control
Puesta en funciona y uso
ES
! La primera vez que encienda elorno, hagalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al maximo y con la puerta cerrada. Luego apaguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se enquirytra. El olor que se advierte se debe a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger elorno.
! Para fácilar las programaciones mantenga presionados los botones +y :los他们在la pantalla se desplazaran mas velozmente.
! Cada selección se memoriza automatisticallyuponés de 10segundos.
! No se pueda activar las teclas touch si no se calzan los guantes.
Algunos modelos estan dotados de un sistemas de bisagras que permite que la puerta se cierra lentamente sin que sea necessarioaabponar su recorrodo con la mano. Para un uso correcto, antes de cerrar:
- abra Completely la puerta.
- evite forzar el cierremanualmente.
Bloqueo de mandos
! Es possible bloquear los mandos cuando el hora está apagado, cuando ya ha comenzado o finalizzato una cocción y durante la programación.
Para bloquear los mandos que regulan el hora, presione el botón –o durante 2 seguidos, como minimo. Se emitirá una sealsonora y la pantalla TEMPERATURA visualizará el symbolo llave "O—n". El icono –ocendido indica que el bloqueo está activado.
Para desbloquearlo, presione nuevomente el botón durante 2segundos como minimo.
Programar el reloj
! El reloj se pueda programar solo si el hora está apagado. Si el hora está en modalidad stand by, la
primera vez que se presiona el botón se visualiza la hora corriente. Presiónelo nuevomente para programar la hora.
Después de la conexión a la red electrónica o después
de una interrupción de corriente, el botón y las cigras en la pantalla TIEMPOS centellean durante 10 seguidos.
Para programar el reloj:
- Presione el botón
2.Modifique la hora utilizingo los botones ^+ y - Una vez alcanzada la hora exacta, presione neutramente el botón
- repita las operaciones descriptas pero ahora para modifierlosminutos.
En el caso de interrupción de la corriente electrica,
el reloj se debe volver a programar. El icono © centelleante en la pantalla indica que el reloj no está correctamente programado.
Programar elCNTaminutos
! Puede programar elCNTaminutos con el horno apagado o encendido.No controla ni el encendido ni el apagado del horno.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de instantos emite una señal sonora que se detiene cuando de 30seguidos o pulsando cualquier botón activo.
Para programar elCNTaminutos:
- Presione el botón
- SeLECTIONE el tiempo deseado con los botones + -
- Una vez lograda la programacion deseada,
presione新产品 el boton
El icono encendido indica que el contador de instantos está的功能。
Para anular el contador de horas, presione el botón y con los botones + y - lleve el tiempo hasta 00:00. Presione nuevomente el botón
Si el icono está apagado indica que el contador de horas no está funciona.
Poner en funciona el hora
- Encienda el panel de control presionando el botón
El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan secuencialmente todos los botones.
2. Presione el boton del programa de cocccion deseado. En la pantalla TEMPERATURA se visualiza: - la temperatura asociada al programa, en el caso de un programa manual;
- en el caso de un programa automatico, "Auto". en la pantalla TIEMPOS se visualiza:
- la hora corriente, en el caso de un programa manual;
- en el caso de un programa automático, la duración.
- Presione el boton STP para inicia la coccion.
- El hora entrada en la fase de precalentimiento y losindicadores de precalentamento se iluminaran a medida que la temperatura sube.
- Una sealsonora y el encendido de todos los indicadores de precalentamentoindicaran que el precalentamento ha finalizzato.A partir de ese活动现场, es possible introducir los alimentos en el hora.
-
Durante la cocción es posible:
-
modifier la temperatura presionando el botón y bajo los botones + y - (solo para programas manuales);
-
programar la duración de una cocción (ver Programas);
-
interruptir la cocción presionando el botón (SPEEDOWN). En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriorsmente (solo para programas manuales).
- apagar el hora manteniendo presionado el botón
durante 3 segundos.
- El aparato posee un sistema que, cuando se interrupme la corriente electrica y la temperatura del hora no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en elquel fue interrupido.En cambio, las programaciones que estan esperando comenzar, no se restablecen cuando returna la corriente y deben volver a ser programadas (por exemple:se ha programado el comienzo de una coccion para las 20:30 hs.A las 19:30 hs se interrupme la corriente.Cuando se restablece el paso de corriente, se debe volver a realizar la programacion).
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentimiento.
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno.
Porque se pueda poder el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambre
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora y también de la parte inferior de la puerta.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuración hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del hora
La luz se enciende abriendo la puerta del hora o en elmomento en el que comienza un programa de cocción. En los modelos que poseen LED /INSIDE cuando se inicia la cocción se encienden los led de la puerta para lograr una mejor iluminación de todos los niveles de cocción.
El botón : permite encender y apagar la luz en cadaquier momento.
Indicadores de calor residual
El aparato está dotado de un indicator de calor residual. Con el hora apagado, en la pantalla se indica que la temperatura en el interior de la cavidades elevada a través del encendido de la barra de "calor residual" Los elementos que forman la barra se irán apagando a medida que la temperatura en el interior del hora disminuye.
Tirador empotrado
Algunos modelos poseen un tirador empotrado integrado en la puerta del hora. Basta una leve presión y la aperture push push facilita la toma para abrir o cerrar el hora. Al finalizar el uso se pueda cerrar ejerciendo una leve presión.


Modalidad Demo
El hora tiene la posibiliad de funciona en modalidad DEMO: Se desactivan todos los elementos calentadores pero los mandos permanecen operativos. Para activar la modalidad DEMO presione brevemente
el botón ,rego los botones + y - simultaneamente durante 6 segundos yrego presione brevamente el botón . Se emitirá una sealsonora y en el display TEMPERATURA se visualizará "dEon"
Para desactivar la modalidad DEMO con el hora
apagado, presione simultaneamente el botón y el botón - durante 3segundos. Se emite una seals acústica y se visualiza el mensaje "dEoF".
Restablecimiento de las programaciones de fabricula
Existe la posibiliad de que el hora vuelva a configurar con los values definidos en fabrica reinitializando todas las programaciones realizadas por el usuario (reloj y duraciones personalizadas). Para realizar la reinitializacion, apague el hora, mantenga presionados simultaneamente, durante 6 segundos, el boton de la primera cocción manual, arriba a la izquierda, y el boton
STEP1. Una vez producido el restablecimiento, se emitirá una sealsonora.La primalez que se presione el
boton velve al primer encendido.
Espera (Stand by)
Este producto satisface los requisitos impuestos por la nuova Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de esper a stand by. Si no se efectuan operaciones durante 30 minutes y no se ha realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato automaticallye se ubica en mode de esper a stand by. El mode de esper se visualiza con el "Boton Reloj" en alta luminosidad. Apenas se interactua-Newamente con el aparato, el sistema returna al modo operativo.
ES
! Para garantizar que los alimentos Sean suaves y crocantes, el hora lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueda tener excelentes resultados de cocción en todos los platos.
!Cada vez que se enciende el hora se propone el primer programa de cocccion manual.
Programas de cocción manuales
! Todos los programas tienen una Temperatura de cocción prefijada. La misma se pueda modifier manualmente elegiendo un valor entre 30^ y 250^ (300^ para el programa BARBACOA). Las modificaciones de la temperatura se memorizarán y se propondrán laproxima vez que se utilise el programa. Si la temperatura elegida es inferior a la temperatura interna del hora, en la pantalla TEMPERATURA se visualiza la palabra "Hot". De todos modelos, es possible comenzar la cocción.

Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un máximo de dos niveles simultaneamente.

Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automatico (si está presente). La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Realice las cocciones con la puerta del hora cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

Programa GRATINADO
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en configuracion el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiacion termica unidireccional la circulacion forzada de aire en el interior delorno. Esto impide que se quennen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calentar más menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las temperatas que se pueda selectionar son: 40, 65
y 90^

Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en configuracion el ventilador.Esta combinacion permite un rrado calentamento del hora. Cuando utilise mas de una bandeja a la vez, en la mitad de la coccion es requisite intercambiar sus posiciones.

Programa PASTELERIA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funciona el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa esADEUCADO para la coccion de alimentos delicados (por ej. tortas que necesitan leudado).
Programa ECO
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en configuracion el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este modo de ahora de energia está recommendado paraPEGUEños platos,ideal para calentar comida y terminar platos a medio cocinar.
Asador giratorio*

Paraccione el asador rotativo (ver la figura) proceder delsignificanto:
- colocque la grasera en la posicion 1;
- colocque el soporte del asador rotativo en la posicion 3 e introduzca el espeton en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior delorno;
- aggiunto el asador automatico seleccionando los
programas
! Una vez que el programa ha comenzado, si se abre la puerta, el asador automatico se detiene.
Programas de coccción automaticos
! La temperaturatempeduración de la cocción están preestablecida preestabletida C.O.P.®C.O.P.® (Coción Optima ProgramadaPqoeigárOptiza Programada automatistically un resultado perfecto. La
- Presente solo en algunos modelos.
cocación se interrupme automatistically y el hora眼看 la comida está lista. La cocación se pueda realizar enchornando en fríofoio
en caliente caliente de personalizar la duración de la cocción antes de que comience, en base a los gustos personales, modificándola en ±5/20 horas según el programalegantido. De todos modelos, una vez comenzada la cocción, también es possible modifier su duración. Si la Modifications se realiza antes del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a proponer laproxima vez que se utilizes el programa. Si la temperatura interna del hora es superior a la propuesta por el programalegantido, en la pantalla TEMPERATURA se visualiza la palabra "Hot" y no es posible comendar la cocción; espere hasta que el hora se enfié.
! Una vez finalizada la fase de coccción, el hora emite una sealsonora.
! No abra la puerta del hora para evaporar que se alteren los tiempos y las temperatas deexecution de las cocciones.

Programa VACA
Utilice esta funciona para cocinar carnes de ternera, cerrado o cordero. Coloque en el hora cuando está frío. también es possible colocar en el hora cuando está caliente.

Programa FILETE DE PESCADO
Estamericanas medianaes dimensiones. Colocar con elorno frío.

Programa PAN
Utilice esta funciona para cocinar pan. Para Obtener los最好的 resultados, le aconsejaramos seguir atentamente las siguientes indicaciones:
- seguir los pasos de la receta;
- respete el peso máximo por grasera;
- no olvide colocar 50 g (0,5 dl) de agua fria en la grasera en la posicion 5;
- la levitatión de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la mesa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)
Proceso:
- Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
- Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximamente 35odos).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en el mezcla de agua y levadura - Trabajo la mata hasta Obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre si misma durante 10 Minutes.
- Forme una bola, colque la masa en una ensaldera y cubralla con una película transparente para evaporar que la superficie de la misma seSEO. Colque la ensaldera en el hora con la direccion manual BAJA TEMPERATURA en 40^ y deje que leude durante 1 hora aproximamente (el volumen de la mesa debe crecer hasta el doble).
- Divida la bola para Obtener variedes panes.
- Colquelos en la grasa sobre papel para horno.
Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los panes. - Coloque en el hora cuando está frío.
- Poner en marcha el programa de coccion PAN
- Al final de la cocción, deja reposar los paneles sobre una parrilla hasta que estén Completely fríos.

Programa PASTELES
Estamericano es ideal para cocinar pasteles, ya sea los que contienen levadura natural como los que contienen levadura quimica o no contienen levadura. Colocar en el hora cuando está frío. Internacional es possible colocar en el hora cuando está caliente.

Programa TARTAS
Esta funciona es ideal para todas las recetas de tartas (que normalmente nécessitan una buena cocción abajo). Coloque en elorno cuando está frío.
Tambien se peut hacerlo cuando está caliente.

Programar la coccción
! La programación es possible solo afterwards haber seleccionado un programa de cocccion.
! Después de selecciónar un programa de cocción se pueda utiliser el botón y, por lo tanto, es possible programar la duración. Sólo después de haber programado la duración, el botón END se activa y, por lo tanto, es possible programar una cocción con inizio retardado.
Programar la duración
- Presionar el botón; el botón las cifras en el display TIEMPOS centellean.
- Para programar la duración presione los botones + y -
- Una vez alcanzada la duración眼看ada, presione neutramente el botón
- Presione el boton (TAP) para iniciar la cocción.
- Una vez finalizada la cocción, en la pantalla TEMPERATURA aparece la palabra "END" y se emite una Alertsal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar una cocccion retrasada
! La programación del final de una cocción es possible solo afterwards de haber fijiado la duración de la cocción.
! Para utiliser mejor la programación retardada, es necesario que el reloj está correctamente programado.
- Presione el botón y siga el procedimiento desde el punto 1 al 3 descripto para la duracion.
- Luego presione el botón y modifique la hora de finalización presionando los botones + y -
- Una vez alcanzada la hora de finalizacion de la coccion deseada, presioneNuevoamente el boton END
- Presione el botón SPART para activar la programación.
Los botones y centellean alternativamente para indicar que se ha realizado una programacion; durante el periodo de espera del inico de la coccion, en la pantalla TIEMPOS se visualizan alternativamente la duracion y la hora de finalizacion de la coccion.
-
Una vez finalizada la cocción, en la pantalla TEMPERATURA aparece la palabra "END" y se emite una Alertsal sonora.
-
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Para anular una programacion, presione el boton

Consejos practicos para cocinar
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locular podra quemar las comida delicadas.
! En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, si se utilizes el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Cologne la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fjjar la temperatura en el valor maximal. No se alarme si la resistencia superior no permanece constanmente encendida: sufuncionamento es controlado por un termostato
PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyandola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la graseraurrenta el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (que so típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas Alimentos Peso | (Kg) | Posiciones Temperataprecalentamiento | aconsejada (°C) | Duración de la cocción(minutos) | |||
| Manuales | guides estándar | guides deslizantes | |||||
| Multinivel* | Pizza en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210-220 | 20-25 | |
| Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Bizocho en 2 niveles (sobre una grasa) | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 160-170 | 20-30 | ||
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 1 y 2/3 | 1 y 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Caballa | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasañas | 1 | 2 | 1 | si | 180-190 | 35-40 | |
| Petisús en 3 niveles | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 190 | 20-25 | ||
| Bizochochos en 3 niveles | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180 | 10-20 | ||
| Bizochitos salados de hojjadre y queso en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1 y 3 | 1 y 3 | si | 190-200 | 25-35 | ||
| Barbacoa* | Caballa | 1 | 4 | 3 | no | 300 | 10-20 |
| Lenguados y sepias | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | no | 300 | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | no | 300 | 10-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-20 | |
| Hamburguesas | n° 4 o 5 | 4 | 3 | no | 300 | 10-12 | |
| Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) | n° 4 o 6 | 4 | 3 | no | 300 | 3-5 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 300 | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 300 | 70-80 | |
| Gratin* | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado do cordo | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
| Baja temperatura* | Leudado/descongelación | - | 2 | 1 | no | 40 | - |
| Merengues blancos | - | 2 | 1 | no | 65 | 8-12 horas | |
| Carne/Pescado | - | 2 | 1 | no | 90 | 90-180 | |
| Pizza* | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 210-220 | 15-20 |
| Hogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 190-200 | 20-25 | |
| Pastelería* | Tartas | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Plum-cake | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 45-55 | |
| Tortas pequeñas en 2 niveles | 0,7 | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizocho | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 35-40 | |
| Petisús en 2 niveles | 0,7 | 1 y 3 | 1 y 2 | si | 180-190 | 20-30 | |
| Bizucochitos en 2 niveles | 0,7 | 1 y 3 | 1 y 2 | si | 180 | 20-25 | |
| Crepes rellenos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengue en 2 niveles | 0,5 | 1 y 3 | 1 y 2 | si | 90 | 180 | |
| Bizucochitos salados de hojjadre y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Automáticos** | |||||||
| Vaca | Ásados 1 2 o 3 2 no | ||||||
| Filete de pescado | Merluza | 0,4-0.5 | 2 o 3 | 2 | no | ||
| Mero | 0,4-0.5 | 2 o 3 | 2 | no | |||
| Trucha | 0,4-0.5 | 2 o 3 | 2 | no | |||
| Pan*** | Pan (ver la receta) | 1 | 1 | o | 2 | 1 | o |
| Dulces | Dulces | 1 | 2 | o | 3 | 2 | o |
| Tartas | Tartas | 0,5 2 o | 3 2 no | ||||
- Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. La duración del precalentamento del hora está preferida y no se pueda modifier manualmente.
** La duracion de una coccion automatica se programa. Los valores pueen ser modificados por el usuario a partir de la duracion prefjada.
** Segun la receta, anadir 50 gr (0.5 dl) de agua en la grasera colocada en la posicin 5.
! Programa ECO : Este programa, con mayor tiempo de cocción pero con un notable ahorro energetico, es adecuado para platos como filetes de pescado,little pastelería o verduras. Se adapta también para calentar alimentos y completar cocaciones.
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise tiempo las manijas correspondientes ubicadas en los costados del hora.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pieis mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deculos electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realizice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
-
No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta.
- Evite que los niños juguen con el aparato.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes diminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que esten vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establish que los electrodométricos no se deben eliminar de la mesma forma que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y recicaje de los materiales que los componente e impeder potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligation de recolección separada. Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se collaborated en la reduccion de la energia de absorccion de las aplicadas electricas. Las options de programacion, en especial, la "coccion retrasada" (ver Programas) y la "limpieza automatica retrasada" (ver Mantenimiento y cuidados), le permitiran organizarse en ese sentido.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones en BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10% aproximamente).
- Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
! Este producto satisface los requisitos impuestos por la nuova Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de espera o stand by.
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
- Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera delorno son debidas a losDistinctos materiales como vidrio,plastic o metal.
Las posibles sombras que se pueda advertir en el vidrio de la puerta, similares a estrías, son debidas al reflejo de la luz de la lámpara delorno. - A temperatas muy elevadas el esmalte se marca a fuego. Durante este proceso podrjan producirse variaciones cromáticas. Esto es normal y no influye de ninguna forma en el funciona del hora. Los bordes de las chapas delgadas no peuvent ser asmaltados Completely y, por lo tanto,uen parecer tocos. Esto no perjudica la proteccion anticorrosiva.
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productospecíficos. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza.No utilisepolvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEO con un pano suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utiliser una esponja.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
! En los modelos que poseen LED INSIDE no se pueda descrear la puerta.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que PODan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:
-
Paraarlo,abracompletamente la puerta (ver la figura);
-
utilizingo un destomillador, levante y gire las palancas
F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completeness. Luego tire la puerta hacía, extrayendola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo elismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara danada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Quite la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una similar:
Lámpara halógena tensión 230V, potencia 25 W, casquillo G 9.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
No toque la lampara directamente con las manos.

Montaje del Kit Guias Deslizables
Para montar las guías deslizables:

- Quite los dos
bastidores
extrayendolos de los
distanciadores A (ver la
figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía desilizable. Prestando atencion al sentido de extracion de dicha guia,coloque sobre el bastidor la ensambladura B primo y bajo la C.

-
Fije los dos
bastidores, con las
guitas montadas, en los
orificios
correspondentes
ubicados en las
pareDES del hora (ver
la figura). Los orificios
para el bastidor
izquierdo está
ubicados arriba,
m吲nas que los
orificios para el
derecho está abajo. -
Porultimate, encastre los bastidores en los distanciadores A.
! No colocque las guías deslizables en la posición 5.
Paneles cataliticos laterales y posterior*
Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desparende en las cocciones.
Este esmalte es lo suficientemente resistente como para permitir el deslizamente de losDistinctos accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin deteriorarse. No debe ser motivo de preocupacion la aparacion depegues trazas blancas en las superficies.
No obstante, se debe evitar:
-
rayar el esmalte con objetos cortantes (por典型案例: un cuchillo);
-
Utilizar detergentes o sustancias abrasivas.
-
Presente solo en algunos modelos.
| Problema Causa posible Solutacion | |
| El "Botón Reloj" y las cifras en la噎a centellean. | El aparato ha sido recién connectado a la red electrica o se ha producido una errupción corriente. |
| La programación de una cocción no se ha executado. | Se ha producido una errupción de corriente. |
| Sólo el "Botón Reloj" está encendido en alta luminosidad. | El aparato está en modo de espera. |
| Se ha elegido un programa automático. La噎a visualiza "Hot" y la cocción no se inicia. | La temperature interna en el hora es superior a la propuesta por el programa elegido. |
| Se ha elegido la cocción ventilada y el alimento presente quemaduras. | Las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podra tener quemaduras en los alimentos delicados. |
ES
Atencion:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionaimiento. Los mismos son通讯ados en la pantalla mediante mensajes como: "F—" seguido por número.
Enisoscasoses necesaria la intervencion del service de asistencia tecnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud.本身就是
Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto; - Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizo.
! Nunca Solicite la asistencia de技术和 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
- El modelos del aparato (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la plac de caracteristicas colocada en el aparato.
La?siguienteinformacionesaldoysoloparaEspana
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
- Mano deILA de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especialicos para la limpieza yostenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO



Italiano, 1 François, 31 English, 16


Espanol, 46
Portugues,61
FK 1037 EN .20 X /HA
FK 103 EL .20 X /HA
FK 1037 EN .20/HA
FK 103 EL .20/HA
FK 103 ENS C X /HA
FK 103 ENS C /HA
7OFK 1039ENS C X RU/HA
7OFK 1039ENS C RU/HA
7OFK 1038 ELS CX RU/HA
7OFK 1038 ELS C RU/HA
7OFKQ 1038 ESC RU/HA
UT 103ESC X /HA
UT 103ESC /HA
FK 1032EC.20 X /HA
FK 1032EC.20 /HA
FK 1039E.20 X /HA
FK 1039E.20 /HA
FK 103EN.20 X/HA
FK 103EN.20/HA
FK 103EN C X/HA
FK 103EN C /HA
FK 103 E .20 X /HA
7OFK1039EN X RU/HA
7OFK1038EL X RU/HA
7OFKQ1038EC RU/HA
7OFK1039EL X RU/HA
Indices
PT
Instalacao, 62-63
Posicionamento
Ligação eletrica
Placa de identificacao
Programe o contador de minutos
Inicio doorno
Alca embutida
Programas de cozedura manuales
Programas de cozedura automaticos
Programe o contador de minutos
O fcone aceso indica que o controle decretos esta activado.
Indicadores de calor residuo.
Programas de cozedura manos
É también possével colocar os alimentos no forno ja quente.
ManualFácil