Deco MHR 940.1 (OW) HA - Horno HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Deco MHR 940.1 (OW) HA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multizona |
| Marca | HOTPOINT-ARISTON |
| Modelo | Deco MHR 940.1 (OW) HA |
| Capacidad útil | 68 litros |
| Dimensiones del horno (L x P x A) | 54 x 38 x 33 cm |
| Peso aproximado | 35 kg |
| Tensión de alimentación | 220-240 V / 50 Hz |
| Potencia máxima | 2800 W |
| Modos de cocción | Tradicional, Pastelería, Fast Cooking, Multicocción, Pizza, Barbacoa, Gratín, Descongelación |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja, asador (según modelo) |
| Tipo de instalación | Empotrable bajo encimera o en altura |
| Conexión eléctrica | Cable H05RR-F 3x1,5 mm² |
| Iluminación interior | Bombilla 25 W, casquillo E14 |
| Limpieza | Esponja húmeda, detergente suave; puerta desmontable |
| Consumo energético (clase) | Clase convección forzada (según norma EN 50304) |
| Seguridad | Puesta a tierra obligatoria, cortacircuito omnipolar recomendado |
| Servicio postventa | Contactar a un técnico autorizado con el modelo y número de serie |
Preguntas frecuentes - Deco MHR 940.1 (OW) HA HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre Deco MHR 940.1 (OW) HA HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Deco MHR 940.1 (OW) HA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Deco MHR 940.1 (OW) HA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO Deco MHR 940.1 (OW) HA HOTPOINT-ARISTON
Instalación de los hornos empotrables
Clavado
Conexión electrica
Descripción del aparato, 39
Vista de?).
Puesta en funciona y uso, 40-43
Uso del hora
Reloj con dato de minutos Rustico
Programas de cocción
Consejos practicos para cocinar
Tabla de coccción
Precauciones y consejos, 44
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 45
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Asistencia
ES
Importante:rialquierintervencionderegulacion,
mantenimientoetc.se deberealizarconelhorno
electricamentedesconectado.
Instalación de los hornos empotrables
Para garantizar el correcto funcionaimiento del aparato empotrable, es besoino que el muebleongacharacteristicas apropiadas. En la figura seindican las dimensiones del vano del mueble, en elempotrado bajo encimera y vertical.
Para fácilar un aireado eficaz por la zona delantera inferior y superior del mueble, se han de taladrar tomas de aire convenientes: (entrada por abajo de 200 cms2 aprox.; una Boca de salute por la parte superior de 90 cms2 aprox.).
Los paneles de los muebles adyacentes al hora deberán ser de material resistente al calor. En particular, en el caso de muebles de materia revestida las colasdeferán serresistentesalattemperaturade 120^ .De conformidadconlas normasde seguidad,una vezempotradoel aparato,no debenresultarposibles,eventuales contactos conlasparedeselectricas.Todaslas partes que aseguran la protecciondebenfijarse del tal modoque no sea possible qutarlassinlaayuda dealgun utensilio.


Clavado
Antes de introducir el hora en el mueble, si esnecessary, afloje los 4 tornillos posteriores "D" que fijan los paneles laterales. Esto se realiza para facilitar su desplazamente vertical. El hora se debe fjar al mueble a trovés de los 4 orificios ubicados en el marco utilizingos los tornillos y los separadores suministrados con el aparato. Después de haber fjado el hora al mueble introduciendo y atornillando a fondo los tornillos en los orificios "A", proceda del suiviente modo:
1) Con la puerta del hora abierta afoje los seis tornillos "C" (de este modo los paneles laterales pueda deslizarse verticalmente);
2) Bajando adecuadamente los paneles laterales, es possible acceder a los 2 orificios "B" para hacer elorno definitivamente;
3) Vuelva a colocar los paneles laterales y a enroscar a fondo los 6 tornillos "C"

Conexión electrica
Los hornos dotados de cable de alimentacion tripolar, estan predisuestos para el funciona con corriente alterna, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placar decharacteristicas (colocada en el aparato) y en el manual de instrucciones. El conductor de toma de tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Sustitucion del cable
Utilice un cable de goma del tipo H05VV-F con una seccion 3 × 1.5 ~mm^2 .
El conductor amarillo-verde tendrá que ser 2 ÷ 3 cm.
más largo que los otros conductores.
Aperture del tablero de bornes:
- Con la ayud de un destornillador, haga palanca en las lengüetas laterales de la tapa del tablero de bornes;
- Tirar y estar la tapa del tablero de Bornes.
Para la colocacion del cable, realizar las siguientes operaciones:
- aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N
- fijar los cables bajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores: Azul (N) Marrón (L) Amarillo-Verde
- fazer el cable de alimentacion en el correspondiente sujetacable y cerrar la tapa.


Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar, en el cable, un enchufe normalizo para la potencia indicada en la plac de caracteristicas; en caso de conexión directa a la red, esnecessary colocar entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm ,adequado a la potencia y conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra noDebeserrinterruptido porel interruptor).
El cable de alimentacion debe colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una temperatura superior a 50^ con respecto a la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la connexion comprobar que:
- La seguridad electrica de este aparato se garantiza solo cuando el本身就是的结果正直接amente conectado a una eficiente instalacion de connexion a Tierra conforme a lo previsto por las normas de calidad electrica. Esnecessaryverificareste fundamental requisito de segundary, en caso de duda, Solicar un control cuidadoso de la instalacion por parte de personal profesionalmente especializzato. El fabricante nouede serconsiderado responsable por los eventuales daños causados por la falta de connexiona tierra de la instalacion.
- Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la placac de caracteristicas (ubicada en el aparato y/o en el embalaje) correspondan a los de la red de distribución electrica y gas.
- Comprobar que la capacité electrica de la instalacion y la de los tomas de corriente resulten adecuadas a la potencia maxima del aparato indicada en la placac de caractertificas. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente especializzato.
- En caso de incompatibiliidad entre el toma de corriente y el enchufe del aparato, llamar a personal的技术ico para reemplazar el toma con otro adecuado. El先进技术, en particular, deben también comprobar que la sección de los cables del toma de corriente的结果a adecuada a la potencia absorbida por el aparato. En general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o extensiones. Si su uso fuera indispensable es necesario utilizing solamente adaptadores simples o multiples y prolongaciones conformes a las normas vigentes de seguridad, teniendo cuidado de no superar el limite de capacité de corriente marcado en el adaptorador simple y en las prolongaciones, y el de maxima potencia marcado en el adaptorador multiple.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe doblarse ni comprimirse.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Tensión y Frequencia de alimentación: 220-240V/50Hz
Potencia Max: 2800W
CE

Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones;
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivasmericanas. modificaciones.
- 2002/96/CEE y suscesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/offmode.
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos
Norma EN 50304
Clase Consumo de energia para funciona por convecction Forzada
funciOn de calentamento:

ASTELERIA
Descripción del aparato

Vista de Conjunto
ES
Puesta en funciona y uso
ES
Uso del hora
! La primera vez que encienda el hora, hágalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se enquirytra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
- Seleectione el programa de cocciion deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas) contiene una lista con las cocciiones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada
- Durante la cocción es possible:
- modifier el programa de coccción con el mando PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocation llvando el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentimiento.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno, porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambiente
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta delorno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que elorno esté suficientemente frío. En el programa PASTELERIA comienza a funciona solo cuando el hora está caliente.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del horno
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocccion.
Reloj con dato de minutos Rústico
comoponerlahora corriente
El hora debe estar conectado electrificamente. Tire la perilla y girela en sentido horario hasta seleccionar la hora exacta.
Note: El programador funciona electricamente, por lo tanto, en caso de un corte de corriente se detendra, y no funciona hasta que se restablezca laquia. Posteriormente seranecessary repetir la operacion de restablecimiento de la hora corriente.
Funcion contador decretos
En el funciona bajo el control de la hora. En elentieth en el medio del día, se le han二十五 horas. En elentieth en el medio del día, se le han二十五 horas. En elentieth en el medio del día, se le han二十五 horas. En elentieth en el medio del día, se le han二十五 horas. En elentieth en el medio del día, se le han二十五 horas. En elentieth en el medio del día, se le han二十五 horas. En elentieth en el medio del día, se le han二十五 horas. En elentieth en el medio del día.
como configurar el contador de horas
Gire la perilla en sentido hora hastaveal el indicesobre el tiempo deseedo (escalal interna),que seobserva en la «representacion visual».
La cuenta del tiempo comenzará inmediamente. Para interruptir el sonido, o para utilizar sólo la funciona reloj, lleve el indice sobre el símbolo A.

Programas de coccción
! En todos los programas se pueda hacer una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:
- BARBACOA (se aconseja elegir solo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).
Con esta coccción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO PASTELERIA
Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos delicados (por ej. las tortas que necessitan leuded) y algunos preparaciones "mignon" en 3 bandejas simultanamente.
Programa COCCION RAPIDA
Este programa es particulamente indicado para cocociones veloces de alimentos congelados o precocidos. Los migliorores resultados se obtienen realizando un solo nivel.
Programa MULTICOCCION
Debido a que el calor es constante en todo elorno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible utiliser hasta un maximum de dos niveles simultaneeamente.
Programa HORNO PIZZA
Esta combinación permite un=rápido calentimiento del hora, con un fuerte aporte de calor preferentamente desde abajo. Cuandoutilice mas de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción es necessario intercambiari sus posiciones.
Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Utilice elorno con la puerta cerrada.
Programa GRATIN
A la irradiaciónTERMICA unidireccional,le agrega la circulación forzada del aire en el interior del hora. Este impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetración del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.
Programma Descongelación
El ventilador colocado en el fondo delorno, hacer circular el aire a temperatura ambiente alrededor del alimento. Es acontejable para la descongelacion de cadaquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por exemple: tortas heladas, postres o tortas con crema, tortas de fruta. El tiempo de descongelacion se reduce aproximamente a la mitad. Cuando se trate de carne, pescado o pan, es possible reduir los tiempos utilizing la referencia "multicoccion" y seleccionando una temperatura de 80^100^
El asador automatico
Este accesorio se debe utilizes exclusivamente para cocinar a la parrilla. Proceda de la?siguele manera: inserte la carne que debe cocinar en la varilla transversal, en sentido longitudinal, bloqueandola con los correspondientes tenedores regulables. Introduzca los soportes "A" y "B" en los orificios presentes en la grasera "E", apoye la ranura de la varilla en el asiento "C" y coloque la parrilla en la primera guia maior bajo del hora; inserte ahora la varilla en el orificio del asador automatico,lovando hacía adelante la ranura en el asiento "D"(ver figuras).Accione el asador automatico
Selecionando con el mando PROGRAMAS o

ES
Consejos practicos para cocinar
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locular所提供que quemar las comida delicadas.
! En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, si se utilizes el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/ograsas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBECUE
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fazer el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.
PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyandola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizinga la grasera aumento el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición de lasbandejas | Precalentimiento | Temperaturaaconsejada(°C) | Duraciónde lacocación(minutos) | |
| guiasisstandar | guiadeslizables | ||||||
| Hormo Tradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 |
| Pollo | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 1 | si | 200 | 70-75 | |
| Asado de cardo | 1 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 | |
| Bizucochos (de pastafllora) | - | 2 | 1 | si | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Horno Pastelería | Tortas glaseadas | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Bizcochos con uva | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Tortas pequeñas en dos niveles | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochos | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Hojaldre con crema en 3 niveles | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochos en 3 niveles | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Creps rellenos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengues en 3 niveles | 0,5 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 90 | 180 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Cocción rápida | Alimentos congelados | ||||||
| Pizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Mixto de calabacin y sangrejos | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinacas | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti (ravioles grandes italiani) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasañas | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Panecillos dorados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocaditos de pollo | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Precocidos | |||||||
| Alas de pollo doradas | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Alimentos Frescos | |||||||
| Bizcochos (de pastafllora) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Hojaldre con crema | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Multicocción | Pizza en 2 niveles | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 220-230 | 20-25 | |
| Tortas glaseadas en 2 niveles/Tortas en 2 niveles | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Bizcochos en 2 niveles (sobre una grasa) | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 170 | 20-25 | ||
| Pollo asado + palatas | 1+1 | 1 e 2/3 | 1 e 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Caballa | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasañas | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 35-40 | |
| Hojaldre con crema en 2 niveles | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 190 | 20-25 | ||
| Bizcochos en 2 niveles | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 190 | 10-20 | ||
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1 e 3 | 1 e 3 | si | 200 | 20-30 | ||
| Horno Pizza | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 220 | 15-20 |
| Hogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 200 | 20-25 | |
| Barbacoa | Caballa | 1 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 |
| Lenguados y sepias | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Broquetas de calamares y sangrejos | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 8-10 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | no | Max | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Salichchas | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | n°4 o 5 | 4 | 3 | no | Max | 10-12 | |
| Bocadillos calientes de jamón y queso (o pan tostado) | n°4 o 6 | 4 | 3 | no | Max | 3-5 | |
| Pollo asado con asador automatístico (si existe) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatístico (si existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatístico (si existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado de cardo | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
- Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales, La duración del precalentimiento delorno estáprefiada y no se pueda modifier manualmente.
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad.
Estas advertencias se suministran por razones de segundad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pieis mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodométricos entre en contacto con partes calientes del aparato.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
- No utilise liquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato cuando está en funciona bajo.
- Cuando el aparato no se usa, controle siempre que los mandos estén en la posicion.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realizice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica.
-
No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
-
No está previsto que el aparato seautilizado por personas (ninos incluidos) con reducidas capacities ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento atramésdeuntemporizadorexterno o de unsystema de mandoa distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establish que los electrodométricos no se deben eliminar de la mismaformaque los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecencias daños para la salute y el medio ambiente.El significo de la papelera tachada se encontrar en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada. Para Obtener mayor informacion sobre la correcta eliminacion de electrodométricos,los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se collaborated en la reduccion de la energia de absorccion de las aplicadas electricas. Las options de programacion, en especial, la "coccion retrasada" (ver Programas) y la "limpieza automatica retrasada" (ver Mantenimiento y cuidados), permiten organizarse en ese sentido.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10% aproximamente).
- Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Mantenimiento y cuidados
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se peuvent limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconteja'enmuagar abundamente y secar despues de la limpieza.No utilisepolvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior del hora se debe limiar preferentemente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesos se PUeden lavar comorialquier vajilla, incluso en lavavajillas.
- No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:
- Forzar la puerta hacía abajo ymantener ligeramente presionadas las dos palancas "B" de las dos bisagras simultanamente, tal como se indica en la figura.
- Con las dos palancas "B" siempre presionadas, comenzar a cerrar la puerta hasta que se enganchen internamente con los dos ganchitos "D"; a continuación, mantener alzados los dos ganchitos inferiores "A", extraer la puerta tal como se indica en la figura.
Para volver a colocar la puerta:
- Con la puerta en posicion vertical, insertar los dos ganchitos superiores "D" en las ranuras superiores; bajo, bajar la puerta e insertar los dos ganchitos inferiores "A" en las ranuras inferiores.
- Asegurarse de que el alojamento "D" está enganchadoperfectamente al borde de la ranura (mover ligeramentela puerta hacía adelante y hacía除外).
- Forzar Completely la puerta hacía abajo y bajo cerrara.


Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de
iluminacion del hora:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
2.Extraiga la bombilla y
sustiyala con una analoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
3.Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Asistencia
! No llame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelo de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placar decharacteristicacolocada en el aparato.
La asignante informacion es valida solo para España
Paraotirospaises dehabla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendran con rapidez y eficacion, devolviendo el electrodomestico a sus conditionses optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico a precios competitivos.
ESTAMOSASUSERVICIO
PT

Italiano, 1 Francoaiglis24,13

Espanol, 35 Portuges, 46

Deutsch, 68
MHR 940.1 /HA