FKQ 992 EJ. 20 (K)HA - Horno HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FKQ 992 EJ. 20 (K)HA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable eléctrico |
| Marca | HOTPOINT-ARISTON |
| Modelo | FKQ 992 EJ. 20 (K)HA |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 43.5 x 32 x 41.5 cm |
| Volumen | 58 L |
| Tensión de alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia máxima absorbida | 2800 W |
| Funciones de cocción manuales | Multiniveles, Barbacoa, Gratinado, Cocción rápida, Baja temperatura, Repostería, Pizza, ECO |
| Programas automáticos | Pasteles, Pan (con receta integrada) |
| Rango de temperatura | 30 °C a 250 °C (300 °C para Barbacoa) |
| Tipo de cocción | Convección natural y forzada |
| Sistema de bloqueo | Bloqueo de mandos (tecla 0) |
| Iluminación interior | Bombilla halógena 25 W (casquillo G9) |
| Puerta | Puerta desmontable con cierre asistido (según modelo) |
| Limpieza | Limpieza manual del interior y de la puerta |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja, asador (según modelo) |
| Opciones de programación | Temporizador, duración de cocción, fin de cocción diferida |
| Indicador de calor residual | Sí (barra de visualización) |
| En espera | Apagado automático después de 30 minutos |
| Restablecimiento de fábrica | Posible (tecla + botón programas) |
Preguntas frecuentes - FKQ 992 EJ. 20 (K)HA HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre FKQ 992 EJ. 20 (K)HA HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FKQ 992 EJ. 20 (K)HA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FKQ 992 EJ. 20 (K)HA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO FKQ 992 EJ. 20 (K)HA HOTPOINT-ARISTON
Descripción del aparato, 49
Vista de Conjunto
Panel de control
Pantalla
Puesta en funciona y uso, 50-51
Bloqueo de mandos
Programar el reloj
Programar el contador de horas
Poner en funciona el hora
Restablecimiento de las programaciones de fabricula
Espera (Stand by)
Programas, 52-55
Programas de cocción manuales
Programas de cocccion automaticos
Programar la cocción
Consejos practicos para cocinar
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 56
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y@cuidados, 57-58
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizantes
Anomalías ysolutiones,59
Asistencia, 60
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.Enel caso deventa,decesion o de mudanza,verifique quepermanezca+juntoalaparato para informar al nuevopropietario sobre sufuncionamento y sobre lasadvertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona del aparato es necesario que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- Los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor
- En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
- Para empotrar el hora, tanto cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

* Solo para modelos en acero inoxidable
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El consumo declarado en la placa con las caractécticas ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del compartmento. Es preferible instalar el hora apoyado sobre dos listones de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fjar el aparato al mueble:
- abra la puerta delorno;
- extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados en el marco;
- fije el hora al mueble utilizing los 2 tornillos para madera;
- vuelva a colocar los tapones de goma que cubren los orificios.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no couldan ser quitadas sin la ayudadela una herramienta.
Conexión electrica
! Los hornos dotados de cable de alimentacion tripolar, estan fabricados para funciona con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placac de caracteristicas que se enquiryra en el aparato (ver a continuacion).
Montaje del cable de alimentacion electrica


- Abrir el panel de bornes hacero palanca con un destornillador sobre las lenguetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver /a figura).
-
Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N-y bajo fjar los cables bajo de las cazas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde 1一 (ver la figura).
-
Fijar el cable en el correspondiente sutetacable.
- Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia.
carga indicada en la placac de characteristicas (ver alcostado).
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el cable a tierra no debe ser interruptido por el interruptor).El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por exemple, la parte posterior del hora).
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrónica y del cumplimiento de las normas de sécurité.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que está en conformidad con las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas (ver mas abajo);
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los valores indicados en la plaza de caracteristicas (ver más bajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, cambie la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe doblarse ni comprimirse.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilitadLaEmpresa decl cuando estas normas no Sean respetadas.cuando estas non
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones | ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen | litros 58 |
| Conexiones eléctricas | voltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la plaça de charterísticas) potencia:maxima absorbida 2800W |
| ENERGY LABEL* | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Clase Consumo de energia para funciramente por convecction Forzada - función de calentimiento: ECO. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2002/96/CE y posteriores modificaciones. - 1275/2008 Holocaust"preparado" y "desactivado" |
- Sin guías extraibles
Descripción del aparato

Vista de Conjunto
ES

Panel de control

Pantalla
ES
! La primera vez que encienda elorno, hagalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al maximo y con la puerta cerrada. Luego apaguelo, abra la puerta del hora y ariee el ambiente. El olor que se advierte se debe a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger elorno.
! Para poder las programaciones, mantenga el mando en su posicion: los nombres se desplazaran en la pantalla masrapidamente.
!Cada selección se memoriza automatisticallyuponés de 10segundos.
! No se pueda activar las teclas touch si no se calzan los guantes.
Algunos modelos estan dotados de un sistemas de bisagras que permite que la puerta se cierra lentamente sin que sea necessario acosponar su recorrodo con la mano. Para un uso correcto, antes de cerrar:
- abra Completely la puerta.
evite forzar el cierremanualmente.
Bloqueo de mandos
! Es possible bloquear los mandos cuando el hora está apagado, cuando ya ha comenzado o finalizzato una cocción y durante la programación. Para bloquear los mandos que regulan el hora, presione el botón durante 2seguidos, como minimo. Se emitirá una señal sonora y en la pantalla se visualizaré el symbolo llave "n-O". El icono encendido indica que elbloqueo estáactivado. Para desbloquearlo, presione-Newamente el botón durante 2seguidos como minimo.
Programar el reloj
! El reloj se pueda programar solo si el hora está apagado. Si el hora está en modo de espera (stand by), la primera vez que se presiona el botón se visualiza la hora corriente. Presiónelo nuevo para programar la hora.
Después de la connexión a la red electrónica o despues de una errupción de corriente, el botón y las cifras en la pantalla centellean durante 10 segundos. Para programar el reloj:
- Presione el botón
- gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacia
^ + y - para programar la hora. - Una vez alcanzada la hora exacta, presione
nuevamente el botón
4. repita las operaciones descriptas pero ahora para modifierlosminutos.
En el caso de interrupción de la corriente electrica,
el reloj se debe volver a programar. El icono centelleante en la pantalla indica que el reloj no está correctamente programado.
Programar elCNTaminutos
! Puede programar elCNTaminutos con el horno apagado o encendido.No controla ni el encendido ni el apagado del horno.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de instantos emite una sealsonora que se detiene antes de 30segundos o pulsando cualquier boton activo.
Para programar el cuentaminutos:
- Presione el boton
- Programe el tiempo deseado girando el mando FIJACION DE TIEMPOS hacer al ^ 一 + ^ 一 y -
- Una vez lograda la programacion deseada,
presione nuevamente el boton
El icono encendido indica que el contador decretodos estáfunctionando.EnlaPANTALLA sevisualiza la cuenta al revés.
Para anular el contador de horas presione el boton y con el mando lleve el tiempo hasta 00:00.
PresioneNuevolemente el boton
Si el icono está apagado indica que el contador de horas no está funciona.
Poner en funciona el hora
- Encienda el panel de control presionando el botón
El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan secuencialmente todos los botones. - Selección el programa de coccción deseado girando el mando PROGRAMAS. En la pantalla se visualiza:
- la temperatura asociada al programa, en el caso de un programa manual;
-
en el caso de un programa automatico, "Auto"altenado con la duracion.
-
Presione el botón para iniciaar la cocción.
- El hora entrada en la fase de precalentimiento y losindicadores de precalentamento se iluminaran a medida que la temperatura sube.
- Una sealsonora y el encendido de todos los indicadores de precalentamentoindicar que el precalentamento ha finalizzato.A partir de ese活动现场, es possible introducir los alimentos en elorno.
-
Durante la cocción es possible:
-
modifier la temperatura girando el mando
TERMOSTATO (sólo para programas manuales);
- programar la duración de una cocción (ver Programas);

-
interruptir la cocción presionando el botón. En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriorsmente (solo para programas manuales).
-
apagar el hora manteniendo presionado el botón

durante 3 segundos.
- El aparato posee un sistema que, cuando se interrupme la corriente electrica y la temperatura del hora no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en elrial fue interruptido.En
combio, las programaciones que estan esperando comenzar, no se restablecen cuando returna la corriente y deben volver a ser programadas (por ejemplo: se ha programado el comienzo de una coccion para las 20:30 hs.A las 19:30 hs se interruptpe la corriente.Cuando se restablece el paso de corriente, se debe volver a realizar la programacion).
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentimiento.
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno.
porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambiente
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora y también de la parte inferior de la puerta. En el programa FAST COOKING el ventilador se activa automatistically afterwards de diez horas del arranque.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuración hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz delorno
La luz se enciende en el momento en el que comienza un programa de cocccion. En los modelos que poseen LED /NSIDE cuando se inicia la cocccion se encienden los led de la puerta para lograr una mejor iluminacion de todos los niveles de cocccion.
El botón permite encender y apagar la luz en cadaquier momento.
Indicadores de calor residual
El aparato está dotado de un indicator de calor residual. Con elorno apagado, en la pantalla se indica que la temperatura en el interior de la cavidades elevada a través del encendido de la barra de "calor residual". Los elementos que forman la barra se irán apagando a medida que la temperatura en el interior del hora disminuye.
Restablecimiento de las programaciones de fabrica
Existe la posibiliad de que el hora vuelva a
funcionar con los values definidos en fabrica
reinicializarando todas las programaciones realizadas
por el usuario (reloj y duraciones personalizadas).
Para la reinicializacion apague el hora, mantenga
girado el mando PROGRAMAS en sentido horario y
presione simultaneamente el botón durante 6 segundos. Una vez producido el restablecimiento, se emitirá una señal sonora. La primera vez que se
presione el boton vuelve al primer encendido.
Espera (Stand by)
Este produit satisface los requisitos impuestos por lareshuela Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de esper a stand by. Si no se efectuan operaciones durante 30 minuto y no se ha realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato automaticallye se ubica en mode de esper a stand by. El modo standby se indica con el "Icono Reloj" con intensidad luminosa elevada.Apenas se interactua neutramente con el aparato, elsystema returnal al mode operativo.
ES
! Para garantizar que los alimentos Sean suaves y crocantes, el hora lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueda tener excelentes resultados de cocción en todos los platos.
!Cada vez que se enciende el hora se propone el primer programa de cocccion manual.
Programas de cocción manuales
! Todos los programas tienen una temperatura de coccción prefijada. La misma se pueda modifier manualmente elegiendo un valor entre 30^ y 250^ (300°C para el programa BARBACOA). Las modificaciones de la temperatura se memorizarán y se propondrán laproxima vez que seutilice el programa. Si la temperatura elegida es superior a la temperatura interna del hora, en la pantalla se visualizará la palabra "Hot". De todos:Arrayos, es possible comenzar la coccción.

Programa MULTINIVEL
Debido a que el calor es constante en todo elorno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un maximum de dos niveles simultanamente.
#
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automatico (si está presente). La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Realice las cocciones con la puerta delorno cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en configuracion el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiacion termica unidireccional la circulacion forzada de aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocaciones con la puerta del horno cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

Programa COCCION RAPIDA
Este programa es particulamente indicado para cocociones veloces de alimentos congelados o precocidos. Los migliorores resultados se obtienen utilizingo un solo nivel.

Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calentar más menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las temperatas que se pueda seleccionar son: 40, 65 y 90 °C.

Programa PASTELERIA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en configuracion el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa es adecuado para la coccion de alimentos delicados (por ej. tortas que necesitan leudado).

Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funciona el ventilador.Esta combinacion permitte un rápido calentamento del hora. Cuando utilise mas de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción es requisite intercambiary sus posiciones.
Programa ECO
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en configuracion el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este modo de ahora de energia está recommendado paraPEGUEños platos,ideal para calentar comida y terminar platos a medio cocinar.
El asador rotativo (sólo en algunos modelos)

Paraccione el asador rotativo (ver la figura) proceder delsiguiente modo:
- colocque la grasera en la posicion 1;
- colocque el soporte del asador rotativo en la posicion 3 e introduzca el espeton en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del horno;
- aggiione el asador automatico seleccionando con
el mando PROGRAMAS

Con采访时, si se abre la puerta, el asador automatico se detiene.
Programas de coccción automaticos
! La temperatura y la duración de la coccción está preestablecidaspreestablecidasC.O.P.®Q@P@nCoción Optima ProgramadaOptima Programada
automáticamente un résultat perfecto. La cocción se interrupne automatistically y el hora &, quasica, cuando la comida está lista. La cocción se pueda realizar enchornando en frío o en calientecaliente de personalizar la duración de la cocción antes de que comience, en base a los gustos personales, modificándola en ±5/20 horas según el programa elevado. De todosromaticos, una vez comenzada la cocción, también es possible modifier su duración. Si la modificación se realiza antes del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a proponer la proxima vez que se utilizes el programa. Si la temperatura interna del hora es superior a la propuesta por el programa elevado, en la pantalla se visualiza la palabra "Hot" y no es posible comendar la cocción; espere hasta que el hora se enfiree.
! Una vez finalizada la fase de coccción, el hora emite una sealsonora.
! No abra la puerta del hora para estar que se alteren los tiempos y las temperatas deexecution de las cocaciones.

Programa PASTELES
Esta función es ideal para cocinar pasteles, ya sea los que contienen levadura natural como los que contienen levadura química o no contienen levadura. Colocar en el hora cuando está frío. también es possible colocar en el hora cuando está caliente.

Programa PAN
Utilice esta funciona para cocinar pan. Para Obtener los最优ores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:
- pagar los pasos de la receta;
- respete el peso máximo por grasera;
- no olvide colocar 50 g (0,5 dl) de agua fria en la grasera en la posicion 5;
- la levitatión de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la mesa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de mesa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Proceso:
- Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
- Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximamente 35odos).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en el mezcla de agua y levadura. - Trabajo la mata hasta Obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirandola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre si misma durante 10 horas.
- Forme una bola, colque la masa en una ensaladora y cubralla con una película transparente para evaporar que la superficie de laquia seSEA. Colque la ensaladora en el hora con la funciona manual BAJA TEMPERATURA en 40^ ycede que leude durante 1 hora aproximadamente (el volumen de la mesa debe crecer hasta el doble).
- Divida la bola para Obtener various panes.
- Colquelos en la grasa sobre papel para horno.
Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los panes. -
Coloque en el hora cuando está frío.
-
Poner en marcha el programa de coccción PAN
- Al final de la cocation, deben reposar los paneles sobre una parrilla hasta que estén Completely fríos.
Programar la cocción
! La programación es possible solo afterwards de haber selecciónado un programa de coccion.
Programar la duración de la cocción
-
Presione el botón 📦ina que centelleen el icono y las cifras en la pantalla;
-
gire el mando FIJACION DE TIEMPOS hacer el "+" y "-" para programar el tiempo deseedo; si se mantiene el mando en su posicón, los他们在 desplazan más rápidamente.
-
Una vez alcanzada la duración deseada, presione nuevomente el botón. En la pantalla se visualizan alternativamente la duración y la temperatura selecciónada.
-
Presione el boton START STOP para iniciaar la cocción.
- Una vez finaliza la cocción, en la pantalla aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocccion
! La programación del final de una cocción es possible sólo afterwards de haber fijiado la duración de la cocción.
! Para usar mejor la programación retardada, es necesario que el reloj está correctamente programado.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
- Presione 2 vezes el botón: centellearán el icono y las cifras en la pantalla;
- gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer "+" y "-" para programar la hora de finalizacion de la cocation.
- Una vez alcanzada la hora de finalización
deseada, presione nuevomente el botón. En la pantalla se visualizan alternatively la duración, la hora de finalización de la cocción y la temperatura selecciónada.
- Presione el botón (STAP) para activar la programación.
Los iconos y y encendidos indican que se ha realizado una programacion. En el DISPLAY se
visualizan alternatively la hora de finalizacion de la coccion y la duracion.
- Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automatistically a las 11:15 horas.
Para anular una programacion, presione el boton

Consejos practicos para cocinar
! En las cocciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locular podra quemar las comidas delicadas.
! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utilizes el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBECUE
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fiar el nivel de energia en el valor máximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constanmente encendida: sufuncionamento es controlado por un termostato.
HORNOPIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyandola sobre la parrilla suministrada con elorno.
Utilizando la grasa,aumenta el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante. - En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico del Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de cocción
| Programas Alimentos Peso | (Kg) | Posiciones | Precalentamiento | Temperatura aconsejada (°C) | Duración de la cocción(minutos) | ||
| Manuales | guías estándar | guías deslizantes | |||||
| Multinivel* | Pizza en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210-220 | 20-25 | |
| Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Bízcocho en 2 niveles (sobre una grasa) | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 160-170 | 20-25 | ||
| Pollo asado + palatas | 1+1 | 1 y 2/3 | 1 y 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Caballa | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasafias | 1 | 2 | 1 | si | 180-190 | 35-40 | |
| Petisüs en 3 niveles | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 190 | 20-25 | ||
| Bízcochos en 3 niveles | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180 | 10-20 | ||
| Bízcochitos salados de hojalde y queso en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1 y 3 | 1 y 3 | si | 190-200 | 20-30 | ||
| Barbacoa* | Caballa | 1 | 4 | 3 | no | 300 | 15-20 |
| Lenguados y seplas | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 8-10 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | no | 300 | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | no | 300 | 15-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 15-20 | |
| Hamburguesas | n° 4 o 5 | 4 | 3 | no | 300 | 10-12 | |
| Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan toslando) | n° 4 o 6 | 4 | 3 | no | 300 | 3-5 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 300 | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 300 | 70-80 | |
| Gratin* | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existo) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado do cordo | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
| Coción rápida* | Alimentos congelados | ||||||
| Pizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Mixto de calabacin y cangrejos | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rusticà de espinaca | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti (ravioles grandes italiani) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasafias | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Panecillos dorados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocaditos de pollo | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Precocidos | |||||||
| Alas de pollo doradas | 0.4 2 1 | 200 20-25 | |||||
| Alimentos Frescos | |||||||
| Bízcochos (de pastafiora) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum-cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Bízcochitos salados de hojalde y queso | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Baja temperatura* | Palo | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 |
| Pollo | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 1 | si | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerrdo | 1 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 | |
| Bízcochos (de pastafiora) | - | 2 | 1 | si | 180 | 15-20 | |
| Tartas | 1 | 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Pastelería* | Tartas | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Plum-cake | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Tortas pequeñas en 2 niveles | 0,7 | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bízcocho | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180-170 | 30-40 | |
| Pelitisus en 3 niveles | 0,7 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bízcochos en 3 niveles | 0,7 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Crepes rellenos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Mertongue en 3 niveles | 0,5 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 90 | 180 | |
| Bízcochitos salados de hojalde y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Pizza* | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 210-220 | 15-20 |
| Hogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 190-200 | 20-25 | |
| Automáticos** | |||||||
| Dulces | Dulces 1 2 o 3 2 no | ||||||
| Pan*** | Pan (ver la receta) 1 1 o 2 1 no | ||||||
- Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. La duración del precedimiento delorno está prefijada y no se pueda modifier manualmente.
** La duracion de una coccion automatica se programa. Los values poden ser modificados por el usuario a partir de la duracion prefijada.
** Segun la receta, anadir 50 gr (0.5 dl) de agua en la grasera colocada en la posicjion 5.
! Programa ECO : Este programa, con mayor tiempo de cocción pero con un notable ahorro energetico, es adecuado para platos como filetes de pescado,little pasteleria o verduras. Se adapta también para calentar alimentos y completar cocaciones.
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyektado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosodeerloexpuestoa la lluviayalas tormentas.
- Para mover el aparato utilise tiempo las manijas correspondientes ubicadas en los costados del hora.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pieis mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por eventuales danios derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deculos electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
- Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion "●"/"○".
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
- No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales diminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que esten vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evite que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia); en general, el desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecillas daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recoilección separada.
Para Obtener mayor informacion sobre la correcta elimination de electrodomesticos, los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se collaborated en la reduccion de la energia de absorccion de las aplicadas electricas. Las options de programacion, en especial, la "coccion retrasada" (ver Programas) y la "limpieza automatica retrasada" (ver Mantenimiento y cuidados), permiten organizarse en este sentido.
- Se recomienda efectuar siempre las cocaciones en BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10% aproximamente).
- Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
! Este produit satisface los requisitos impuestos por laresha Nueva Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de esper a or stand by.
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
- Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera delorno son debidas a losDistinctos materiales como vidrio,plastic o metal.
Las posibles sombras que se pueda advertir en el vidrio de la puerta, similares a estrfas, son debidas al reflejo de la luz de la lampara del hora. - A temperatas muy elevadas el esmalte seoca a fuego. Durante este proceso podrjan producirse variaciones cromáticas. Esto es normal y no influye de ningunamania en el funcionaimiento del hora. Los bordes de las chapas delgadas no peuvent ser esmaltados Completely y, por lo tanto, pueda parecer tocos. Esto no perjudica la protección anticorrosiva.
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja enjuagar abundamente y segar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas. - El interior delorno se debe limpar preferentemente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEO con un pano suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utiliser una esponja.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
! En los modelos que poseen LED INSIDE no se pueda descrear la puerta.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y Productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del hora:
- Paraarlo,abracompletamente la puerta (ver /a figura);
- utilizing un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver /a figura);



- Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completeness. Luego tire la puerta hacía si, extrayendola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo elismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarra dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Quite la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una similar:
Lámpara halógena tensión 230V, potencia 25 W, casquillo G 9.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
! No toque la lámpara directamente con las manos.
Montaje del Kit Guías Deslizables

Para montar las guías deslizables:
- Quite los dos
bastidores
extrayendolos de los
distanciadores A (ver la
figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía desilizable. Prestando atencion al sentido de extracción de dicha guía,coloque sobre el bastidor la ensambladura B primo y bajo la C.

- Fije los dos
bastadores, con las
guias montadas, en los
orificios
correspondentes
ubicados en las
paredes del hora (ver la figura). Los orificios para el bastidor
izquierdo estar
ubicados arriba,
mientras que los orificios para el derecho estan abajo.
- Porultimate,encastre los bastidores en los distanciadores A.
! No colocque las guías deslizables en la posición 5.
Anomalías y soluciones
| Problema Causa posible Solutución | |
| El "Botón Reloj" y las cifras en la噎a centellean. | El aparato ha sido recién connectado a la red electrica o se ha producido una errupción corriente. |
| La programación de una cocción no se ha executado. | Se ha producido una errupción de corriente. |
| Sólo el "Botón Reloj" está encendido en alta luminosidad. | El aparato está en modo de espera. |
| Se ha elegido un programa automático. La噎a visualiza "Hot" y la cocción no se inicia. | La temperature interna en el hora es superior a la propuesta por el programa elegido. |
| Se ha elegido la cocción ventilada y el alimento presente quemaduras. | Las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente queURTDAGRARquemaduras en los alimentos delicados. |
ES
Atencion:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionaimiento. Los mismos son通讯ados en la pantalla mediante mensajes como: "F" seguido por míneros.
Enisos caseos es necessaria la intervencion del service del asistencia的技术ica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique que la anomália no pourrait ser resuelta por Ud.mismo;
Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inveniente ha sido resuelto; - Si no es asi, Ilame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizzato.
! Nunca Solicite la asistencia de技术和 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- el mensaje que se observa en el display
- El modelos del aparato (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placac decharacteristicas colocada en el aparato.
La?siguienteinformacionesaldoysoloparaEspana
Para 或斯 paises de haber hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
- Mano deILA de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosesionos para la limpieza yostenimiento de su electrodomestico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO

Italiano, 1 François, 31 English, 16

Espanol, 46 Portuguese,61
FKQ 89 EL .20 /HA
FK 89 E.20 X/HA
FK 89 EL.20 X/HA
FK 89 E.20 /HA
FK 89 EL.20/HA
FK 89 EC X /HA
FK 89 E C /HA
70FKQ 897EC RU/HA
7OFK 897EJ X RU/HA
7OFK 897EJ RU/HA
7OFK 897ESC X RU/HA
7QFK 897ESC RU/HA
7OFK 898EC X RU/HA
7QFK 898EC RU/HA
7OFK 897EC X RU/HA
7OFK 897EC RU/HA
70FKQ 897EC RU/HA
UT 89ELC X /HA
UT 89ELC /HA
UT 89ESC X /HA
UT 89ESC /HA
FK 996EC.20 X /HA
FK 996EC.20 /HA
FKQ 99EC /HA
FK 992EJ.20 X /HA
FK 992EJ.20 /HA
FK 99EJ.20 X /HA
FK 99EJ.20 /HA
FKQ 992EJ.20/HA
UT 89EC.20 X/HA
UT 89EC.20 /HA
7OFK 898EXRU/HA
7OFK 898E RU/HA
FK 897 EX/HA
Indices
Instalacao, 62-63
Posicionamento
Ligação eletrica
Dados&Tecnicos
Programe o contador de minutos
Inicio doorno
Programas de cozedura manos
Programas de cozedura automaticos