FKQ 992 EJ. 20 (K)HA - Forno HOTPOINT-ARISTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FKQ 992 EJ. 20 (K)HA HOTPOINT-ARISTON em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível elétrico |
| Marca | HOTPOINT-ARISTON |
| Modelo | FKQ 992 EJ. 20 (K)HA |
| Dimensões (L x A x P) | 43.5 x 32 x 41.5 cm |
| Volume | 58 L |
| Tensão de alimentação | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potência máxima absorvida | 2800 W |
| Funções de cozedura manuais | Multiníveis, Churrasco, Gratinar, Cozedura Rápida, Baixa Temperatura, Pastelaria, Pizza, ECO |
| Programas automáticos | Bolos, Pão (com receita integrada) |
| Faixa de temperatura | 30 °C a 250 °C (300 °C para Churrasco) |
| Tipo de cozedura | Convecção natural e forçada |
| Sistema de bloqueio | Bloqueio dos comandos (tecla 0) |
| Iluminação interior | Lâmpada halógena 25 W (casquilho G9) |
| Porta | Porta removível com fecho assistido (conforme modelo) |
| Limpeza | Limpeza manual do interior e da porta |
| Acessórios fornecidos | Grelha, tabuleiro, espeto giratório (conforme modelo) |
| Opções de programação | Temporizador, duração de cozedura, fim de cozedura diferido |
| Indicador de calor residual | Sim (barra de exibição) |
| Standby | Colocação em espera automática após 30 minutos |
| Reinicialização de fábrica | Possível (tecla + botão programas) |
Perguntas frequentes - FKQ 992 EJ. 20 (K)HA HOTPOINT-ARISTON
Perguntas dos utilizadores sobre FKQ 992 EJ. 20 (K)HA HOTPOINT-ARISTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FKQ 992 EJ. 20 (K)HA - HOTPOINT-ARISTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FKQ 992 EJ. 20 (K)HA da marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE UTILIZADOR FKQ 992 EJ. 20 (K)HA HOTPOINT-ARISTON
Descrição do aparelho, 64
Vista de Conjunto
Painel de comandos
Visor
Inicioeutilização,65-66
Bloqueio comandos
Regule o relógio
Restabelecimento configurações de fabrica
Standby
Programas, 67-70
Programação da cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselho, 71
Segurarca geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção eeguardados, 72-73
Montagem do Kit Guias Correiras
Anomalias esoluções, 74
Assistência Tecnica, 75
PT
! É importante guardar este folheto para poder consulção a qualquer momento. No caso de vendacessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo proprietário sobre o acontecimiento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precações e Conselho).
!A instalacao deve ser realizada segudo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalacao errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que o|móvel sera decharacteristicadesadequadas:
- os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deve ter as seguientes medidas:

- Apenas para os modelos em inox
!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyticas.
As declaracoes de consumo indicadas na placac das
caracteristicas foram medidas com este tipo de instalação.
Ventilacao
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que se apoie sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45x560mm.(veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev:
- abra a porta doorno;
- tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura perimetral;
- fixo forno ao moverutilizando os 2 parafusos paramadeira;
- posicione novamente as borrachas para cobrir os furos.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação electrolytica
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento comTRS polos, são preparados para funciona com corrente alternada na tensao e frequencia de fornecimento indicadas na placar de identificacao situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento


-
ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aoLados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
-
Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde (veja a figura).
- Prenda o cabo no respectivo grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a entrega indicada na placar de identificacao (veja ao /ado).
No caso de uma ligação directa à rede, está necessário interpolar, entre o aparecido e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm na dimensão certa para acao e em conformidade com as normas em vigor (a ligaçao a terra não deve ser interrompida ao interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por example, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da liação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
-
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a leição;
-
a tomada tenha a capacidade de suportar a cargo maxima de potencia da boa, indica na placac de identificacao (veja a segui;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao (veja a seguiR);
- a tomada seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensoes nem tomadas multiplas.
!Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo electrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado hem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituindo somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer AEmpresa exime-se de quasresponsibilitadese estas regras nao foremresponsibilidadesobedecidas.Obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas | largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume | Litros 58 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz (ver quadro das caracteristicas) potência Tmaxa absorvida 2800W |
| ENERGY LABEL* (ETIQUETA DE ENERGIA*) | Directa 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - funcção de aquecimento: ECO. |
| CE ■ | Este aparecido está em conformidade com as seguiços Directivas da Comunidade Europaia: 2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores 修改ções - 2004/108/CEE de 15.12.04 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改ções - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改ções. - 2002/96/CEE e posteriores 修改ções. - 1275/2008 standby/off mode |
- Sem guias removerveis
PT

Vista de Conjunto

Painel de comandos

Visor
! quando o acenderPGA primeira vez, aconseHamos de fazer funcirar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termostato posto atemperatura maxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente edeve-se a evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
! Para facilitar as configurações, mantenha em posicao o selector: os他们在no display passarao mais rapidamente.
! Cada configuraçao é memorizada automaticamente.
após 10 segundos.
! Não é possível activar as teclas touch se estiver usingo luvas.
Alguns modelos disponem de umsystemade dobradiças que consente o fechamento da porta lentamente, sem que sera necessario accompanyinga-1a com a mao ate o final do percorso. Parauma corectautilizacao,antes de fechar:
- abra inteiramente a porta;
- evite forcar o fechamento manualmente.
Bloqueio porta/comandos
! É possível bloquear os comandos com oorno desligado, com cozedura在内的u terminada em fase de programação.
Para bloquear os comandos que regulam oorno, pressione a tecla o por ao menos 2 segundos. Tocará um sinal acústico e no display sera visualizzato o símbolo chave "n—O", O icone o aceses indicam o bloqueio activado.
Para desbloquear, pressione novamente por ao menos 2 segundos a tecla
Acertar o relógio
! O relógio pode ser acertado somente com o forno apagado. Se o forno estiver na modalidade "stadnby", com a primarya pressão da tecla visualizase a hora actual. Pressione novamente para fazer a hora.
Após a ligaçao à rede eletrica ou antes
um black-out, a tecla e os valores no display irao piscar por 10 segundos. Para acertar o relógio:
- Carregue na tecla
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para "+" ou "-" para regular a hora.
-
Uma vez alcancada a hora exacta, prima novamente a tecla
-
Repetir o procedimento descririto acima para regular os minutos.
Em caso de black-out, o relógiodeerá ser
configurado novamente. O icone intermitente no display indica que o relógio não está configurado correctamente.
Programe o controle de minutos
! É possível programar o controle de minutos tanto com oorno apagado quando aceso. O controle decretimos não comanda oorno para acender-se ouapagar-se.
Quando terminar o prazo, o controle decretos tocara um sinal acustico, que para antes de 30 segundos ou se carregar em qualquer tecla activa. Como regular o controle decretos:
- Carregue na tecla
- Regule o tempo desejado girando o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em "+" e "-".
- Uma vez alcancada a configuraçao desejada, prima novamente a tecla
Oicone Aceso indica que o controle de minutos estáactivado.ODISPLAYvisualizaacontagem regressiva.
Para cancelar o controle de horas, prima a tecla e com o selector coloque o tempo em 00:00.
Prima novamente a tecla
Quando o icone estiver desligado, significarque o contador de instantos está desactivado.
Inicio doorno
- Para acender o pailen de comandos prima a tecla
O. O aparelho emitirá um triplice sinal acústico ascendente e irão iluminar-se em sequência todas as teclas. - Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. O visor在哪?
- no caso de programa manual, a temperatura associada ao programa;
- "Auto", alternado à duração, no caso de programa automatico.
- Carregue na tecla STAP para iniciar a cozedura.
- Oorno entra na fase de pre-aquecimiento, os indicadores de pre-aquecimiento acendem-se à medida em que a temperatura sobre.
- Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pre-aquecidonto, a indicar que o

pré-aquecimiento terminou. É possével colocar os alimentos no forno.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modifier a temperatura girando o selector
TERMOSTATO (somente para programas manuales);
-
planear a duracao de uma cozedura (veja Programas);
-
interromper a cozedura premindo a tecla
Neste caso, o aparecido lembra a temperatura
eventualmente modificada anteriormente (samente para os programas Manuals). -
desligue o forno mantendo premida a tecla por 3 segundos.
-
No caso de uma interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixa rasmais, o aparecido é equipado com umsystema que reactivo o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他lado, as programacoes para inico posterior nao serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica for restabelecida, mas deverao ser programadas novamente (por exemple: foi programado um inico de cozedura para as 20:30. As 19:30 verifica-se um black-out. Quando a corrente eletrica voltar, sera necessario reprogramar.)
! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a greilha fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas,
uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de arque sai entre o painei de comandos, a porta do forno e a parte inferior da porta do forno.No
programa FAST COOKING a ventoinha activa-se automaticamente(before des Dez instantos do inico da cozedura.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
A luz acende-se no momento do inico de um programa de cozedura. Nos modelos dotados de LED /INSIDE no inico da cozedura acendem-se os leds na porta para uma melhor iluminação de todos os nivesis de cozedura
A tecla : permite acender e desligar a luz em qualquer momento.
O aparecido possui también um indicator de calor residuo. Com o forno desligado, o display minha através do acendimento da barra do "calor residuo" a Presence de temperatura no interior da cavidade. Cada elemento da barra desiga-se a medida em que a temperatura no interior do forno irá arrefecendo-se.
Restabelecimento configurações de fabrica
Oorno pode ser recolocado ao values de fabrica, fazendo um reset de todas as configurações efectuadas pelo utiliser (relogio e durações personalizadas). Para efectuar o reset, desligue oorno, mantenha girado o selector dos PROGRAMAS no sentido horário e prima contemporaneamente a
tecla por 6 segundos. quando o restabelecimento tiver sido completeness, sera emitido um sinal acustico. No momento da primeira pressao da tecla se voltarao ao primeiro acendimento.
Standby
Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitacao dos consumos energeticos em stand-by. Se nao foram efectuadas operacoes dentro de 30 minutos, e nao foi programado nenhum bloqueio porta ou comandos, o aparelho ira colocar-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indica com o "Icone Relógio" em alta luminosidade. Assim que se efectuar novamente alguma operacao no aparelho, oSYSTEMA voltara para a modalidade operativa.
! Para garantir que os alimentos fiquemperfectamente tenros e crocantes, oorno emite soba forma de vapor de agua a humidade que provemnaturalmente dos alimentos. Desta forma, poder-seobter excellentes resultados de cozedura com todos os alimentos.
! A cada acendimento o forno irá propor o primeiro programa de cozedura manual.
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como desejar entre 30 e 250^ (300°C para o programa BARBECUE). Eventualis 修改as dotemperatura sera memorizadas e propostas novamente na successiva utilizesdoprograma.Se a temperatura eschhida for superior a temperatura interno doorno, o display ]. For superior a estrelta do forno, o display aostraray estra "Hot."E de qualquer forma possivel iniciar a cozedura.

Programa MULTINIVEL
Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível usar até两大 prateleiras no máximo contemporaneamente.

Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). É aconselhada uma temperatura elevada e directa do grelhador para os alimentos que necessitam de uma temperatura superficial elevada. Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselho práticos de cozedura").

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo también o elemento aquecedor circular, Começam a funcionar a ventoinha e o espeto rotativo (se houver). Une a irradiacao termica unidirecional a circulação forca do ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao aumento-se o poder de penetracao do calor. Efctuar as cozeduras com a porta do forno fechada (veja "Conselhos praticos de cozedura").

Programa de FAST COOKING
Este programa é especialmente indicado para cozeduras rapiadas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhores resultados são obtidos se utilizes
apenas uma prateleira.

Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar,
descongelar, preparar igurte, aquecer mais ou
menos rapidamente,cozer lentamente com baixa
temperatura. As temperatas selecionaveis sao: 40,65,90 ^ C

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro eenta em funcimento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).

Programa PIZZA
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcaoamento a ventoinha.Esta combinacao consente um aquecimento rapiido do forno. Se utilize mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das memas na metade da cozedura.
Programa ECO
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este modo de poupança de energia é recomendado para pratos≦pequenos, ideal para aquecimento de alimentos e para terminar os cozinhados.
Espeto rotativo (somente em algunos modelos)

Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguiences operacoes:
- coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- colocque o suporte do espeto rotativo na posicao 3, e introduza o espeto no respectivo
orificio, situado na parede traseira doorno;
- para ligar o espeto rotativocoloque o selector dos
PROGRAMAS em


Com ambos os programas
abrindo-se a porta o espeto rotativo pára.
Programas de cozedura automaticos
! A temperatura e a duracao da cozedura pode ser predefinidas mediante oSYSTEMA C.O.P. (Cozedura Optima Programada) que assegura automaticamente um resulto perfeito. A cozedura interrompe-se automaticamente e o forno àsua quando o alimento está cozido. A cozedura pode ser efectuada colocando o alimento no forno frio ou quente. É possivel personalizar a duracao da cozedura com base nas preferencias pessoas, modificando, antes do acendimento, em ±5/20关键时刻, de acordo com o programa escolhido. É igualmente possivel modifier a duracao antes de iniciada a cozedura. Se a modificação for efectuada antes do inico do programa, é memorizada e proposta quando utilize novamente o programa. Se a temperatura interna no forno for superior aquela proposta para o programa escolhido, o display irá muito clarar a escrita "Hot" e não sera possivel inicial a cozedura; aguarde até que o forno tenha se arrefecido.
! Quando alcancar a fase de cozedura, o forno emitirá um sinal acústico.
! Não abra a porta doorno para fazer de alterar os tempos e as temperatas de execção das cozeduras.

Programa de BOLOS
Esta funcao é ideal para a cozedura de doces à base de l'eko natural, quimico e sem l'eko. Enformar a frio. E也是非常 possivel colocar os alimentos no forno ja quente.

Programa de PAO
Utilizar esta funcao para preparar o pao. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indications abaixo:
- respeitar a receita;
- o peso máximo por bandeja pingadeira;
- não esqueça de colocar 50 g (0,5 dl) de água fria na bandeja pingadeira na posicao 5;
- a levedação da massa deve ser feira com a temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em funcão da temperatura da cozinha, e em pratica, até a massa做不到 o seu volume.
Receita para o Pão:
1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Max., prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1000g Max, prateleiras baixa
e media
Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó)
Procedimento:
- Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
- Diluir o lévedo na agua levamente morna (aproxadamente 35 graus).
- Abra a farinha.
Deite a mistura de agua e levedo. - Amasse até obter uma massa homógena e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da maior eogrbrando-a sobre si mesma 10 minutos.
- Forme uma bola, cologne a massa numa tigela e cubra-a com uma película transparente para fazer que a superficie da massa se seque. Cologne a tigela noorno na função manual BAIXA TEMPERATURA a 40^ e deixe fermentar por aproximadamente uma hora (o volume da massa deve saber).
- Divida a bola para obter varios pães.
- Coloque-os no tabuleiro de recolha sobre um papel de forno.
- Deite farinha sobre os pães.
- Faça algunos cortes nos pães.
- Enfomar com oorno frio.
- Iniciar a cozedura
- No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma greha até que esfriem completeness.
Programação da cozedura
! É possével programar somente depuis de ter selecciónado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Premir a tecla até o icone os algarismos começarem a piscar no display;
- gire o selector CONFIGURAÇÃO DE TEMPO para "+" e "-" para regular o tempo desejado; se manter em posicao o selector, os他们在 passarao mais rapidamente para felicitar a configuração.
- Uma vez alcancada a duracao desejada, prima novamente a tecla . O display≧alternadamente a duracao e a temperatura configuradas.
- Carregue na tecla STEP para,iniciar a cozedura.
- Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
! A programação do fim da cozedura é possível semente(before de ter definido uma)duração para a cozedura.
! Para usar da melhor forma a programação posterior, é necessário que o relógio esteja regulado correctamente.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para aatura;
- Carregue 2 vezes na tecla: piscam o icone e algarismos no display;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para "+" ou "-" para regular a hora de fim da cozedura.
- Uma vez alcancada a hora de fim desejada, prima novamente a tecla O display minha alternadamente a duracao, a hora de fim da cozedura e a temperatura configurada.
- Carregue na tecla para executar a programacao.
Os icones e escesos avisam que foi realizada uma programacao. No VISOR sãoadoras a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
-
Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito "END" e tocará um sinal acústico.
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa iniciará automaticamente às 11:15.
Para anular uma programação, corregue na tecla

Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colocque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
MULTINIVEL
- Utilize as posições 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de maiis calor.
- Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconselhável configurar o[nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato.
FORNO PARA PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha doorno.
Seutilizarotabuleiro de recolhaaugentarao os temposdecozeduraedificilmente seraobtida unapizza crocante.
No caso de pizzas com mucha cobertura é aconsehavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas Alimentos Peso | (Kg) | Posão das prateleiras | Pré-aquecimento | Temperatura aconselhada (°C) | Duração da cozedura (minutos) | ||
| Manuals | Guias padrão | Guias correclças | |||||
| Multinível* | Pizza em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 210-220 | 20-25 | |
| Tortas doces em duas prateleiras/ bolos em das prateleiras | 1+1 | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180 | 30-35 | |
| Pão-de-lô em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 160-170 | 20-25 | ||
| Frago assado com batatas | 1 | 1 e 2/3 | 1 e 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Cavaia | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasanha | 1 | 2 | 1 | si | 180-190 | 35-40 | |
| Signes em 3 prateleiras | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 190 | 20-25 | ||
| Biscoiros em 3 prateleiras | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180 | 10-20 | ||
| Salagadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas salgadas | 1 e 3 | 1 e 3 | si | 190-200 | 20-30 | ||
| Barbecue* | Cavaia | 1 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 |
| Linguado e chocas | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Espctinhos de calamores e camarão | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 8-10 | |
| File de bacalau | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 10-15 | |
| Verduras na greha | 0,5 | 3 e 4 | 2 o 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Bite do vitola | 0,8 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Chouricos | 0,7 | 4 | 3 | não | 300 | 15-20 | |
| Hambúrgues | n° 4 ou 5 | 4 | 3 | não | 300 | 10-12 | |
| Tocas (ou pão tornado) | n° 4 ou 6 | 4 | 3 | não | 300 | 3-5 | |
| Frago no espeto giratário (se houver) | 1 | - | - | não | 300 | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto giratário (se houver) | 1 | - | - | não | 300 | 70-80 | |
| Gratin* | Frago na greha | 1,5 | 2 | 2 | não | 210 | 55-60 |
| Chocas | 1 | 2 | 2 | não | 200 | 30-35 | |
| Frago no espeto giratário (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 70-80 | |
| Pato no espeto giratário (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 60-70 | |
| Carne de vilela ou vaca assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 60-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 70-80 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 40-45 | |
| Fast cooking* | Congelados | ||||||
| Pizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Misto abobrinha e camarão panados | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rusticá de espinafé | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lanasha | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Pre-cozidos | |||||||
| Asas de frango doiradas | 0,4 2 1 | - 200 20-25 | |||||
| Comildas Frescas | |||||||
| Biscoitos (de massa tenna) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salagadinhos folhados de queijo | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Temperatura baixa* | Pato | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 |
| Frago | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 60-70 | |
| Carne de vitêa ou vaca assada | 1 | 2 | 1 | si | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenna) | - | 2 | 1 | si | 180 | 15-20 | |
| Tartes | 1 | 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Pastéis* | Tartos | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Plum cake | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Queques preocupos em 2 prateleiras | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Pão-de-lô | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Signés em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Biscoitos em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Crépés rechecadas | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengues em 3 prateleiras | 0,5 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 90 | 180 | |
| Salagadinhos folhados de queijo | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Pizza* | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 210-220 | 15-20 |
| Fogça | 0,5 | 2 | 1 | si | 190-200 | 20-25 | |
| Automáticos** | |||||||
| Doces | Doces 1 2 o 3 2 não | ||||||
| Pane*** | Pão (yide a receita) 1 1 o 2 1 não | ||||||
- Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dosproprios gostos pessoas. Os tempos de pré-aquecimento doorno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Os tempos de duração das cozeduras automaticas são pré-configurados. Os valuores são modificáveis pelo Utilizador a partir da duração pré-configura. Conforme a receira, crescentar 50 g (0,5 dl) de água na bandeja pingadeira na posicao 5.
! Programa ECO: este programa, com tempos de cozedura maiorres mas con una notavel poupanca energetica, é indicado para alimentos tais como filetes de peixe, petite pastelaria e verduras. É igualmente adequado para aquecer alimentos e completing cozeduras.
! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atençao.
Segurçα geral
- Este aparecido foi concebido para a'utilisation de tipo não professionnel no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempreidospecificos manipulos, situados ao lados do forn0.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer(othero uso (como por exemple, aquecedor de ambientes)deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não podera ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aqueductores e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos emantenha ascriças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre ouvejo doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamável noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao " " /O" quando nao estiver a'utilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas.
Contacte a Assistencia Tecnica (veja a Assistencia Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Não é previsto que este aparecido sera utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiladas por uma pessoa responsavel pela sua segurarou ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aoresíduos de equipamentos electricos eelectrónicos (REEE) préve que oselectrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Osaparemhos não maisutilizadosdevem recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos à saude e ao meio ambiente. Osimpolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odefer de colecta selectiva Para maiores informações sobre a correctaeliminação dos electrodométricos, ospropriétarios poderao contactar o service decolecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horas a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manha, está contribuindo para reduzir a energia de absorção das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definência dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (vida os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (vida Manutençao eeguardados), possibilham organizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarinções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcita Europeia sobre a limitacao dos consumos energeticos em stand-by.
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
Ligeiras diferencas de cor no lado anterior doorno devem-se a diversos materiais, como vidro, plastico ou metal.
- Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias, devem-se ao reflexo da luz da lampada doorno.
- Com temperatas mucho elevadas, o esmalte é marcado a fogo. Durante this processo, poderiam verificar-se variações cromáticas. Isto é normal e não influi de modo algo nouvefunçãoamento. As margens das chapas finas não podem ser esmaltadas integralmente e poderao portanto parecer brutas. Isto não prejudica a proteção contra a corrosão.
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empegue produits especialicos. É aconselho enxaguar com água abundante e exxugar antes da limpeza. Não empegue pos abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência(before de cada utilização, quando acreda estiver morno. Utilize água quente e detergente, exházue e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessórios podem ser fácilmente lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numaária de lavar loça excepto as guías corredicas.
- Aconseia-se não evaporar detergentes direcamente na zona dos comandos, mas utilize a sua esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
! Nos modelos com LED INSIDE não é possível desmontar a porta.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afladas que podem arranhar a superficie e querbrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa, é possivel退市 a porta doorno.
- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- utiliser una chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a figura);



- secure a porta dosinouslados exterioros e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a do seu lugar (veja a figura). Para montar novamente a porta realize, na ordem contraria, as mesmas operacoes.
Verificacao das guarnicos
Verifique periodically o estado da guancredao ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistencia Tecnica mais proximo (veja a Assistencia Tecnica). E aconseHavel nao usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituicao da lampada
Para substituir a l'lampada de iluminação doorno:

- Remova a tampa em vidro do bocal da lampada.
-
Retire a lampada e substitua-a por outra analoga: lampada halogena de 230 V. de tensao, 25 W. de potencia, engate G 9.
-
Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lampada directamente com as mês.
Montagem do Kit Guias correiças

- Remova osdoes caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura).

- Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atenço ao sentido de extracao da guia, posicao no caixinho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

-
Fixar osinous caixilhos com as guia montadas nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura). Os furos para caixilho esquerdo está posicionados no alto, os furos para o caixilho direito está em baixo.
-
Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
! Não inserir as guías corredações na posicao 5.
| Problema Possível causa Solução | ||
| A “Tecla Relógio” e os valore no display piscam. | O aparecido acababa de ser ligado à rede elétrica ou verificou-se um black-out. | Regular o relógio. |
| A programação de uma cozedura não foi iniciada. | Houve um black-out. Reconfigurar | as programações. |
| Sente a “Tecla Relógio” está acesa com alta luminosidade. | O aparecido está na modalidade stand-by. | Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. |
| Escolhi um programa automatico. O display visualiza “Hot” e a cozedura não inicia. | A temperatura interna doorno é superior àsquela proposta pelo programa escolhido. | Deixar arrefecer oorno. |
| Escolhi a cozedura ventilada e os alimentos está levamente queimados. | As posições 1 e 5: recebam directamente o ar quente, que poderia queimar os alimentos mais delicados. | Aconselhamos girar as bandejas pingadeiras na metade da cozedura. |
Atença:
Este aparecido é equipado com umsystema de diagnóstico que possibilita detectar eventuels maumericanos. Estes são Transmiticos no visor mediante mensagens do segunte tipo: "F"seguido pornumeros.
Nestes cases sera necessaria una intervencao da assistencia的技术ica.
Antes de contactar a Assistencia:
- Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
- Reiniciar o programa para controlar se o inveniente foi resolvido;
- Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Tecnica Autorizada.
! Nunca recorra a的技术icos não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- a mensagem visível no display
- o modelos da boaquina (Mod.)
- o número de série (S/N).
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placac de identificacao situada no aparelho.
