FK 61.1 XHA - Horno HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FK 61.1 XHA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FK 61.1 XHA HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FK 61.1 XHA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FK 61.1 XHA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO FK 61.1 XHA HOTPOINT-ARISTON
Descripción del aparato, 44
Vista deconjunto
Panel de control
Puesta en configuracion y uso, 45
Poner en funciona el hora
Utilizar el contador de horas
Tirador empotrado
Programar el contador de horas
Poner en hora el reloj
Programar la cocción
El programador de cocccion electronomico, 48
Programar el reloj
Programar el contador decretos
Programar la cocción
Programas, 49-50
Programas de cocción
Consejos practicos para cocinar
Tabla de coccción
Precauciones y consejos, 51
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 52-53
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Gufas Deslizables
Asistencia
ES
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.Enel caso deventa,decesion o de mudanza,verifique quepermanezca+junto al aparato para informar al nuevopropietario sobre sufuncionamento y sobre lasadvertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de residuos (ver Precauidones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena configuracion del aparato es necessario que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- Los paneles adyacentes al hora deben ser de materiales resistentes al calor
- En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble deben tener las siguidentes dimensiones:

- Sólo para modelos en acero inoxidable
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El Consumo declarado en la placar de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del compartmentimiento. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fijar el aparato al mueble:
- abra la puerta del hora;
- extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados en el marco;
- fije el hora al mueble utilizing los 2 tornillos para madera;
- vuelva a colocar los tapones de goma que cubren los orificios.

! Todas las partes que garantizaran la proteccion se deben fazer de modo tal que no poderan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
! Los hornos dotados de cable de alimentacion tripolar, estan fabricados para funcionar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placac decharacteristicas que se enquiryra en el aparato (ver a continuacion).
Montaje del cable de alimentacion electrica


- Abrir el panel de
bomnes haciendo palanca
con un destornillador
sobre las lenguetas
laterales de la tapa: tirar
yAbrir (ver la figura). - Instalar el cable de
alimentacion electrica:
Aflojar el tornillo de la
mordaza de terminal de
cable y los tres tornillos
de los contactos L-N-
y bajo fiar los
cables bajo de las
cabezas de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marron (L) y
Amarillo-Verde 1一 (ver
la figura). - Fajar el cable en el
correspondiente
sujetacable. - Cerrar la tapa del
panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia. En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión electrónica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- La toma tengá conexión a tierra y que sea conforme con la ley
-
la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placata decharacteristicas (ver mas abajo);
-
la tension de alimentacion electrica este compendia bajo de los values indicados en la placata decharacteristicas (ver mas abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, cambie la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multilles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe doblarse ni comprimirse.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituidoso por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
| PLACA DE CHARACTERISTICAS | |
| Dimensiones | ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen | litros 58 |
| Conexiones eléctricas | tensión a 220-240V~ 50/60Hz o 50Hz (ver plac con caracteristicas) potencia máximo absorbida 2800W |
| ENERGY LABEL | Directiva 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia por convección Natural -funciún de calentimiento: — Tradicional; Clase Consumo de energia Clase conveccción Forzada - función calentimiento: — Pastelería. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias; 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones. 2002/96/CE y posteriores modificaciones. |
ES

Vista de Conjunto
Panel de control



* Presentesolenalgunosmodelos.
! La primera vez que encienda el hora, hágalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se ENCuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Algunos modelos están dotados de un sistema de bisagras que permit que la puerta se cierra lentamente sin que seanecessaryacompañar surecorrodo conla mano.Para un uso correcto,antes decerrar:
- abra Completely la puerta.
- evite forzar el cierremanualmente.
Poner en funciona el hora
- Seleccione el programa de cocciencia desaeo girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas) contiene una lista con las cocciones y las
correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada
-
Durante la cocción es possible:
-
modifier el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocción llévando el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo del hora porque se puedadafar el esmaite.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambiente
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora y también de la parte inferior de la puerta.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funciona bajo para que el hora esté suficientemente frío.
Luz del hora
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocccion.
Utilizar el contador de horas*
- Antes que nada esnecessary cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi completeo en sentido horario.
- Volviendo hacía atras en sentido antihorario, fije el tiempo deseado hacerlo coincidir elindicador del mando TEMPORIZADOR con el tiempo indicado en el panel de control.
- El temporizador es un contador de horas: cuando se cumple el tiempo, emite una Alertsonora.
! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado del hora.
Tirador empotrado
Algunos modelos poseen un tirador empotrado integrado en la puerta del hora.. Basta una leve presión y la aperture push push facilita la toma para abrir o cerrar el hora. Al finalizar el uso se pueda cerrar ejerciendo una leve presión.


- Presente solo en algunos modelos.

! Todas las programaciones son posibles solo si el
homo está conectado a la red electrica. Si falta corriente por mas de 10 segundos, el programador se detiene: cuando se restablece la corriente, el icono RELOJ centellea para indicar que se ha producido una
interruccion de energia electrica y que es necessario regular-Newamente la hora. Si la interrupcion de energia electrica se produce durante una coccion programada, el tiempo programado se reanuda a partir del momento en que se detuvo (por ej. si se programó 1 hora de coccion y durante la misma hubo una interrupcion de corriente de 30制动os, el programa termina despues de 1 hora y 30 min.).Tambien en este caso, el icono RELOJ centellea y la hora debe volver a programarse.
COCCION MANUAL
Si no se ha realizado;ninguna programacion, el horno se pueda usar en modo manual acontecido los mandos PROGRAMAS y TERMOSTATO.
Programar el contador de horas
!Esta funciona no interrupme la cocción y prescinde del uso del hora; permite sólo acontecer la sealsonora cuando se cumplen los horas fjados. El contador de menos se pueda usarsole cuando no hay ninguna programación en bajo.
Para activar el contador de horas, presione brevemente el mando 3 veces hasta que se produzca el centelleo del icono CONTADOR DE MINUTOS. La programacion del contador de horas es igual a la de la hora de fin de cocccion (ver el parrafo correspondiente)
Poner en hora el reloj
Para modifier la hora indicada por las agujas, presione brevemente 4 vezes el mando hasta que se produzca el centelleo del icono RELOJ. Luego, paraacular o disminuir la hora visualizada en intervals de 1 minuto, gire el mando en sentido horario o antihorario y la agua de los Minutes se moverá con esta Frequencia y en elismo sentido. Pasados 10seguidosdelaultima modificacion,el programador sale automatically de la modalidad de regulacion.
- Presente solo en algunos modelos.
Programar la cocción
Programar la duración de una cocción con comienzo inmediato
La programación de la hora de fin de la cocción permite comenzar inmediamente y terminar la cocción deforma automática segúnla hora programada.
Para programar la hora de fin de la cocción, presione brevemente 2 vezes el mando hasta que se produzca el centelleo del icono FIN COCCION.
Paraacularo disminuirel tiempo de cocción en intervals de 1 minuto,gire el mando en sentido horario o antihorario y la agua de los horas se moverá con esta Frequencia y en el本身就是 sentido. El centelleo del icono FIN COCCION continua durante 10segundos despues delultimate giro.El programa se pueda confirmar presionando el mando oøjando que pasen los 10 segundos siempre que se haya programado al menos 1 minuto de cocción.
El icono FIN COCCION encendido indica que se ha realizado una programacion.
Selección el programa de coccción deseado con el mando PROGRAMAS.
El hora se encenderá inmediamente y se apagará a la hora de fin de coccción fjada.
Para visualizar el programa fjado presione brevemente y suele el mando; las agujas y los iconos indican el programa fjado.
Al finalizar la cocción, el icono FIN COCCION centelleará y la alarma emitirá señales sonoras durante 1 minuto (para desactivarla presione brevamente el mando).
Lieve el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa el fin de la cocción para las 10:15 horas. El programa comienza inmediamente y se detiene automatistically a las 10:15 horas. Su duración fue de una hora y 15 Minutes.
Programar la duración de una cocción con comienzo retrasado
La programación de la hora de comienzo de la cocción permite comenzar y terminar la cocción deforma automatica según las horas programadas.
Para programar la hora de comienzo de la cocción, presione brevamente 1 vez el mando hasta que se produzca el centelleo del icono COMIENZO COCCION.
programa se anula. Después de haber fjado la hora decornienzo de la cocción (icono COMIENZO COCCION encendido bajo), presionando-Newamente el mando seoca a fjjar la hora de fin de la cocción (icono FIN COCCION de apagado casa a centelleante),siempre que se haya programado al menos 1 minuto, de lo contrario, la programacion se anula.
Para programar la hora de fin de la cocción, siga el procedimiento descripto más arriba.
Selección el programa de cocción desedo con el mando PROGRAMAS. El hora se encenderá a la hora de comienzo fjada y se apagará a la hora de fin de la cocción elegida.
- Ejemplo: son las 9:00 horas, se fijan las 11:00 horas como hora de comienzo y las 12:15 horas como hora de fin de la cocción. El programa comienza automatistically a las 11:00 horas y se detiene a las 12:15 horas. Su duración fue de una hora y 15 Minutes.
! Para anular una programacion, presione el mando durante 3 segundos: la programacion se anulara y el programador volverá a la modalidad de cocccion manual.
El programadorelectronico\*
ES

Poner en hora el reloj
! Se pueda realizar con el hora encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocccion. Despues de la connexion a la red electrica o afterwards
de un corte de corriente, el icono y los cuales digitos numéricos del DISPLAY centellean.
- Presione varias vezes el botón 📦asta que centelleen el icono 📦 y las cuales cifras en el DISPLAY:
- con los botones "+" y "-" regular la hora; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velocamente para poder la lijacion.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Programar el contador de horas
!Estamericano interrupme la coccion y prescinde del uso del hora; permite solo actionar la sealsonora cuando se cumplen los Minutes fjados.
- Presione varias vezes el botón 📦asta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY; 2. con los botones "+" y "-" regular el tiempo desrado si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poder la fiación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para fjjar la programacion. Continuará la visualizacion de la cuentailtras, al final de la cuales se actionar la sealsonora.
Programar la cocción
! La programación es possible sólo cuando de haber的选择acionado un programa de cocccion.
Programar la duración de la cocción
-
Presione varias varces el boton hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY; 2. 2. con los botones "+" y "-" regular la duracion deseada; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poder la fasection. 3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el boton para fjjar la programacion.
-
Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecería la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. Para detenerlo presionar un botónequalquiera.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocccion
! La programación del final de una cocción es posible solo cuando de haber fjado la duración de la cocción.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
- bajo presione el boton ● hasta que centelleen el icono y las dos cifras en el DISPLAY;
3.2. con los botones "+" y "-" regular la hora de cocción deseada; si se mantienen presionados, los míneros deslizan mas velozmente para poderla fiación. - Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecería la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora. Para detenerlo presionar un botónequalquiera.
Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programacion. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalizacion de la coccion y la duracion.
- Ejempo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:30 horas.
Anular una programacion
Para anular una programacion:
Presionar el boton hasta que centellee el icono de la programacion a anular y las cifras en el display. Presionar el boton - - " hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
- mantener presionados al mesmo tiempo los botones "+" y "-"; de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el contador de horas.
- Presente solo en algunos modelos.
Programas de coccción
! En todos los programas se pueda fazer una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:
- GRILL (se aconseja elegir solo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción traditional es mejor utiliser un solo nivel: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

Programa MULTICOCCION
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en configuracion el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo elorno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible utilizing hasta un maximum de dos niveles simultaneamente.

Programa HORNO PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funciona el ventilador.Esta combinacion permitte un rápido calentimiento del hora, con un fuerte aporte de calor preferamente desde abajo. Cuando utilise mas de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción es besoino intercambiari sus posiciones.
Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el asador automatico (cuando existe).
La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Utilice el hora con la puerta cerrada.

Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se ponen en configuracion el ventilador y el asador automatico (cuando existe). A la irradiacion termica unidireccional, le agrega la circulacion forzada del aire en el interior del hora. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.
- Presente solo en algunos modelos.

Programa HORNO PASTELERIA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funciona el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa es aconsejable para la coccion de alimentos delicados (por ej. las tortas que necessitan leudado) y的一些 preparaciones "mignon" en 3 bandejas simultaneamente.
Asador rotativo\*

Paraccional asador giratorio (ver la figura) proceda del singularo:
mode:
- colocque la grasera en la posicion 1;
- coloque el soporte del asador rotativo en la posicion 3 e introduzca el espeton en el orificio correspondiente ubicado
en la pared posterior del horno;
- aggiunto el asador automatico seleccionando con el
mando PROGRAMAS
Consejos practicos para cocinar
! En las cocciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podra quemar las comida delicadas.
! En las cocciones GRILL y GRATIN, colocque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÑN
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
- Introduzca la parrilla en la posicjion 3 o en la 4 y colocque los alimentos en el centro de la misma.
- Se aconseja fazer el nivel de energia en el valor máximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funciona en controlado por un termostato.
HORNOPIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyandola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasera aumento el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico del Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas Alimentos | Peso(Kg) | Posiciones | Precalentamento(minutos) | Temperatura aconsejada | Duración del cocío(nodos) | |
| Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tartas | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Multicoccción | Pizza (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasañas | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordero | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170-180 | 40-50 | |
| Hojaldre relleno concrema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivel) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 30-40 | |
| Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Hogazas | 1 | 2 o 3 | 10 | 200 | 15-20 | |
| Grill | Lenguados | 1 | 4 | 5 | MAX | 8-10 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 1 | 4 | 5 | MAX | 6-8 | |
| Filete de merluza | 1 | 4 | 5 | MAX | 10 | |
| Verduras a la parrilla | 1 | 3 o 4 | 5 | MAX | 10-15 | |
| Bistec de ternera | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Chuletas | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Hamburguesas | 1 | 4 | 5 | MAX | 7-10 | |
| Caballa | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Tostadas | n. 4 | 4 | 5 | MAX | 2-3 | |
| Con asador automatístico (cuando existe) | ||||||
| Asado de ternera | 1.0 | - | - | 100% | 80-90 | |
| Pollo asado | 1.5 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Cordero asado | 1.0 | - | - | 100% | 70-80 | |
| Gratinado | Pollo a la parrilla | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Sepias | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 | |
| Con asador automatístico (cuando existe) | ||||||
| Asado de ternera | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordero asado | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Pollo (asado) + patatas (en la bandeja) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 | |
| - | 2 | 10 | 200 | 70-75 | ||
| Pastelería | Tartas | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum-cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Bizcocho | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-35 | |
| Creps rellenos (en 2 niveles) | 1.2 | 2 y 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Tortas pequeñas (en 2 niveles) | 0.6 | 2 y 4 | 15 | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso (en 2 niveles) | 0.4 | 2 y 4 | 15 | 200-210 | 15-20 | |
| Hojaldre relleno con crema (en 3 niveles) | 0.7 | 1 y 3 y 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 3 niveles) | 0.7 | 1 y 3 y 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengue (en 3 niveles) | 0.5 | 1 y 3 y 5 | 15 | 90 | 180 | |
! Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados delorno.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier other uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por los días derivados de usos improprios, erroneos e irraciones.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo del hora con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
- Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion "●"/"O".
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
-
No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
-
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evite que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia); en desechos solidos urbanos, Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impeder poteciales daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.
Para Obtener mayor informacion sobre la correcta eliminacion de electrodomesticos, los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se collaborated en la reduccion de la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocaciones al GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10%approximadamente).
- Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Mantenimiento y@cuidados
ES
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productspecificos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEOque con un pano suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar como cadaquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las quías deslizables.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelco con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del hora:
- Paraarlo, abra Completely la puerta (ver /a figura);
- Con un destornillador, levantar y girar las palancas F dispuestos en las dos bisagras (ver figura);



-
Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completeness.Luego tire la puerta hacía,extrayendola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el本身就是 procedimiento pero en sentido contrario.
-
Presente solo en algunos modelos.
Controlar las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:

- Desenosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una anialoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:

figura).
- Quite los dos
bastidores
extrayendolos de los
distanciadores A (ver la
figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía desilizable. Prestando atencion al sentido de extracción de dicha guía,coloque sobre el bastidor la ensambladura B primo yiego la C.

- Fije los dos
bastidores, con las
guias montadas, en los
orificios
correspondentes
ubicados en las paredes
del hora (ver la figura).
Los orificios para el
bastidor izquierdo estar
ubicados arriba,
mueras que los orificios
para el derecho estan abajo.
- Porultimate,encastre los bastidores en los distanciadores A.
!No colocque las guías deslizables en la posión 5.
Paneles cataliticos laterales y posterior*
Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desparende en las cocciones.
Este esmalte es lo suficientemente resistente como para permitir el deslizamente de losDistinctos accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin deteriorarse.
No debe ser motivo de preocupacion la aparacion de pequeñas trazas blancas en las superficies.
No obstante, se debe evitar:
-
rayar el esmalte con objetos cortantes (por exemple: un cuchillo);
-
Utilizar detergentes o sustancias abrasivas.
Asistencia
! No recurar nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la placac decharacteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La?siguiente informacion es valida solo para Espana Paraotherspases dehabla hispana consulta a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funciona.
En el SAT encontrará recambios, accesos y Productospecíficos para la limpieza y Maintenimiento de su electrodomístico aPRECOS competisos.
ESTAMOS A SU SERVICIO


Italiano, 1

English, 15

Français, 28

Espanol, 41

Portugués,54 EAAnvikα,67
FK 61 X /HA
FK 63J X/HA
FK 65 X /HA
FK 61 /HA
FK 63 /HA
FK 65/HA
FKQ 61/HA
FKQ 63S C/HA
FK 63SC X /HA
FK 63S C /HA
FK 63C X /HA
FKQ 63C /HA
FK 63C /HA
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
UT 63SC X /HA
UT 63SC /HA
UTQ 63SC/HA
FK 619J X /HA
FK 619J /HA
FKQ 616J/HA
FK 63 X /HA
FK 736JC X /HA
FK 736JC /HA
FKQ 73C /HA
UT 63 C X/HA
UT 63 C/HA
FKS 610 X /HA
FKS 610/HA
FK 637J X /HA
FKQ 637J/HA
FKQ 637/HA
Indices
Instalacao, 55-56
Posicionamento
Ligação eletrica
Placa de identificacao
Inicioeutilizacao,58
Inicio doorno
Utilizar o controle de horas
Alca embutida
O programador de cozedura electrónico, 61
Regule orelogio
Programe o contador de horas
Para prender o aparecido no molev:

Vista de Conjunto
Painel de comandos

* Presenteapanes emalguns modelos.
PT