FH 82 C IXHA - Horno HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FH 82 C IXHA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FH 82 C IXHA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FH 82 C IXHA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO FH 82 C IXHA HOTPOINT-ARISTON
Descripción del aparato, 38
Vista deconjunto
Panel de control
Puesta en marcha y uso, 39
Poner en funciona el hora
Utilice el temporizador de fin de la cocción*
Placa de caracteristicas
El programador de cocción electrónico, 40
Programas, 41-43
Programas de cocciencia
Consejos practicos de coccion
Tabla de coccción
Precauciones y consejos, 44
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia
Mantenimiento y@cuidados, 45
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guias Deslizables
ES
! Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanecezajuven al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funcionaamento del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicadesecuadas:
- los paneles adyacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El consumo declarado en la placá de característica ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es requisite alimilar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimo (ver las figuras).


Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del hora en coincidencia con los 4 orificios que se encontrartran en el marco, según el espesor del costo del mueble:

espesor de 20 mm: quite la parte movil del taco (ver la figura);

espesor de 18 mm:utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);

espesor de 16 mm:utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.
! Todas las partes que garantizaran la proteccion se debenajarde modo talque nocouldan ser quitadas sinlaayuda deuna herramienta.
Centrado y fijación*
- Coloque las abrazaderas "A" hasta el tope en el apoyo del hora "B".
-
Coloque los tacos "C" aPresion, en las abrazaderas "A". En particular, si el espesor del costo del mueble es:
-
de 16 mm: Coloque el taco de modo tal, que el número 16 que contiene dicho taco quecedirigido hacía Ud.:
- de 18 mm: Coloque el taco de modo tal, que la parte sin escritura quede dirigida hacía Ud.:
-
de 20 mm: no cologne el taco.
-
Fije las abrazaderas y los tacos al borde delcostado del mueble mediate los tornillos "D".D
- Fije el hora al mueble con los tornillos y las arandelas de plastico "E".


Conexión electrica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados paraFuncinar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placadecharacteristicas (ver a continuacion).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abra el panel de
bomnes hacero
palanca con un
destornillador sobre las
lenguetas laterales de
la tapa: tire y abralo
(vere la figura). - Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extragalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).

- Quite los tornillos de los contactos L-N y bajo fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (12)

Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la carga indicada en la placar de caracteristicas (ver alcostado).
En el caso de connexion directa a la red, es necessario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperature ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión electrónica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexion a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la plaza de caracteristicas (ver mas abajo);
- la tension de alimentacion electrica este comprendida bajo de los values contentsen en la placac de caractertisticas (ver mas abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido
! El cable debe ser controlado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad! LaEmpresa decliudadamente, cuando estas normas no sean respetadas. cuando estas normala.
Descripción del aparato
ES
Vista de Conjunto

Panel de control



* Presente solo en algunos modelos.
! La primera vez que encienda el hora, hagalo funcional vacio durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apaguearlo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El oror que se adviere es debido a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en funciona el hora
- Seleectione el programa de cocciion deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de coccyon (ver Programas) contiene una lista con las cocciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada
-
Durante la cocción es possible:
-
modifier el programa de coccción con el mando PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocción llvando el mando PROGRAMAS hasta la posicón "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno,
porque se pueda danar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación para enfiambre
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuración hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del horno
Se enciende seleccionando / on el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocción.
- Presente solo en algunos modelos.
Utilice el temporizador de fin de la cocción*
- Antes que nada esnecessarycargar el timbregirando el mando TEMPORIZADOR DE FIN COCCION un giro casicomplete en sentido horario.
- Volviendo hacía antes en sentido antihorario, fije el tiempo desaido hacer comoindir los短时间内 indicados en el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCION con la referencia fija que se encontrar en el panel de control.
- Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una sealsonora y el hora se apagará.
- Cuando el hora está apagado, el temporizador de fin de la cocción se pueda usar como un normal controlador de horas.
! Para usar el hora con funciona manual, o sea, excluyendo el temporizador de fin de coccción, es necesario girar el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCION hasta el símbolo.
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen | Litros 58 |
| Collegamenti elettrici | tensión 220-240V ~ 50Hz potencia maximala absorbida 2800W |
| ENERGY LABEL | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los homos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia por conveccion Natural - funcionalde calentimiento: / Tradicional; Clase Consumo de energia para funcionamiento por convec; Porzada - funcional de calentimiento: / Pasteleria. |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones - 20 02/ 96/CE y sucesivas modificaciones |
El programador de coccción electrónico
ES

Poner en hora el reloj
! Se pueda realizar con elorno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción.
Después de la conexión a la red electrónica o afterwards
de un corte de corriente, el icono y los cuales digitos numéricos del DISPLAY centellean.
- Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 📦 y las quatre cifras en el DISPLAY;
- con los botones "+" y "-" regular la hora; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velocamente para poder la fijacion.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Programar el contador de horas
!Esta funciona no interrupme la cocción y prescinde del uso del hora; permite solo acontear la sealsonora cuando se cumplen los Minutes fjados.
- Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 👷 y las tres cifras en el DISPLAY;
- con los botones "+" y "-" regular el tiempo deseado; si se mantienen presionados, los número deslizan mas velozmente para poder la fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para fjjar la programación.
Continuará la visualización de la cuenta atrás, al final de la cuales se actionará la Signalsonora.
Programar la coccción
! La programación es possible solo afterwards de haber selecciónado un programa de coccción.
Programar la duración de la cocción
- Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 👸 y las tres cifras en el DISPLAY;
-
- con los botones "+" y "-" regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los míneros deslizan mas velozmente para poderla fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para fjjar la programacion.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocccion
! La programación del final de una cocción es possible solo afterwards de haber fijiado la duración de la cocción.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
2.rego presione el boton hasta que centelleen el icono y las dos cifras en el DISPLAY;
3.2. con los botones "+" y "-" regular la hora de cocccion deseada; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poder la fijacion. - Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para fjjar la programación.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
Los iconos yencendidos indican que se ha realizado una programacion. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalizacion de la coccion y la duracion.
Anular una programacion
Para anular una programacion:
- Presionar el botón 📅 hasta que centellee el icono de la programacion a anular y las cifras en el display. Presionar el botón “-” hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
- mantener presionados al mesmo tiempo los botones "+" y "-"; de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el contador de horas.
Programas de cocccion
! En todos los programas se pueda fazer una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:
- BARBACOA (se aconseja elegir solo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).


grama
LEUDADOLEUDADO
El hora alcanza y mantiene una temperatura de 40^ independiente de la posicion en la que se encuesta la perilla TERMOSTATO. Este programa es ideal para leudar los amasijos que contienen levadura natural.


grama
HORNO PIZZAHORNO PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funciona el ventilador.Esta combinacion permite un rápido calentamento del hora, con un fuerte aporte de calor preferentamente desde abajo.Cuando se utilizes mas de un estante a la vez, en la mitad de la cocccion es necessitiesario intercambiari su posicion.

Pra
grama
BARBACOABARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el asador automatico (cuando existe). La temperatura elevada y directa del grill es acontejada para los alimentos que necessitan de una temperatura superficial alta. Realice las cocaciones con la puerta delorno cerrada.


grama
HORNO TRADICIONALHORNO TRAD


grama
GRATINGRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se ponen en funciona el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiacion termica unidireccional, la circulacion forzada del aire en el interior delorno.
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utiliser un solo estante: si se utilizes variedes estantes se produce una mala distribución de la temperatura.
Esto impide que se quamen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocciones con la puerta del horno cerrada.


bgrama
HORNO PASTELERIAHORNO PASTI
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funciona el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa es acontejalpe para la coccion de alimentos delicados (por ej. las tortas que necessitan leudado) y的一些 preparaciones "mignon" en 3 niveles simultaneamente.
El asador automatico (sólo en algunos modelos)


grama
COCCION RAPIDACOCOCLON RAPIDA
Se encienden los elementos calentadores y se pone en funciona el ventilador.Ofreciendo un calor constante y uniforme
El programa no necesita precalentimiento. Este programa es particularmente indicado para cocaciones velocores de alimentos congelados o precocidos. Los最好的 resultados se obtienen utilizing un solo estante.


grama
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en configuracion el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un maximum de dos estantes simultaneamente.

Paraccione el asador automatico (ver la figura) proceda del seguido modo:
- colocque la grasera en la posicion 1;
- colocque el sostén del asador automatico en la posicion 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno;
- aggiunte el asador automatico seleccionando con la perilla PROGRAMAS / /
! Si se abre la puerta cuando el programa / [está的功能, el asador automatico se detiene.
Consejos practicos de cocción
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locular podra provocar quemaduras de las comidas delicadas.
! En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, si se usa el asador automatico, colocque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconteja fjjar el nivel de energia al máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.
HORNOPIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyandola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizinga la grasera se augenta el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición delestantes | Precalenta-miento(minutos) | Temperatura aconsejada | Duran de la cocción(minutos) |
| Leudado | Leudado de los amaps con le vadurana natural (brioche, pan, torta de azúcar,croissant, etc. | |||||
| Horno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas glasead as | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Horno Pastelería | Tortas g lasead as | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum-cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Bizcocho | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Creps rellenos (en 2 niveles) | 1.2 | 2 y 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Tortas p equén as (en 2 niveles) | 0.6 | 2 y 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochitos salados de hojalredre y queso(en 2 niveles) | 0.4 | 2 y 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Hojalredre relleno con crema (en 3 niveles) | 0.7 | 1 y 3 y 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 3 niveles) | 0.7 | 1 y 3 y 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengue (en 3 niveles) | 0.5 | 1 y 3 y 5 | 15 | 90 | 180 | |
| Coción rápida | Allme ntos co nge ladosPizza | 0.3 | 2 | - | 250 | 12 |
| Mixto de calabacin y cangrejos | 0.4 | 2 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica a de esp inaca | 0.5 | 2 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti (ravioles grandes italianos) | 0.3 | 2 | - | 200 | 25 | |
| Lasañías | 0.5 | 2 | - | 200 | 35 | |
| Panecillos dorados | 0.4 | 2 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocaditos de pollo | 0.4 | 2 | - | 220 | 15-20 | |
| PrecocidosAlas de pollo doradas | 0.4 | 2 | - | 200 | 20-25 | |
| Alimentos FrescosBizcochos (de pastaflora) | 0.3 | 2 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum-cake | 0.6 | 2 | - | 180 | 45 | |
| Bizcochitos salados de hojalredre y queso | 0.2 | 2 | - | 210 | 10-12 | |
| Multicocción | Pizza (en 2 niveles)Lasañas | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Cordero | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Pol lo asad o + p atatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Hojalredre relleno con crema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivel) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Horno Pizza | PizzaAsado de ternera o de vaca | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Pollo | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Lenguados y seplas | 0.7 | 4 | - | Max | 10-12 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0.6 | 4 | - | Max | 8-10 | |
| Sepias | 0.6 | 4 | - | Max | 10-15 | |
| Filete de merluza | 0.8 | 4 | - | Max | 10-15 | |
| Verd uras a la parrilla | 0.4 | 3 o 4 | - | Max | 15-20 | |
| Bistec de terneraSalchichas | 0.8 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | 0.6 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Caballa | 1 | 4 | - | Max | 10-12 | |
| Bocadillo caliente con jamón y queso pan tostado) | o n.° 4 y 6 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Con asador au tornál co (c uand o exist e)Asado de ternera | 1.0 | - | - | Max | 80-90 | |
| Pol lo asad o | 1.5 | - | - | Max | 70-80 | |
| Cordero asado | 1.0 | - | - | Max | 70-80 | |
| Gratin | Pollo a laparrillaSepias | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| Con asador au tornál co (c uand o exist e)Asado de ternera | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordero asado | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Pollo (asado)+patalas (en la grasa) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 |
Precauciones y consejos
ES
! El aparato hasido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacias de seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato hasido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegidorque es muy peligrosodeerllo expuestoa la lluvia y las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del homo.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, solo por personas adultas y sugiuendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier除外 uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deodos electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del homo.
- No obstruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: a los costados podría estar caliente.
- Utilice sempre guantes para homo para introducir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo del homo con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en el homo: si el aparato se pone en funciona bajo inadvertamente podra incendiarse.
- Controle siempre que los mandos estén en la posicion “ ”/“O” cuando no se utilizes el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable, sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetivos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- No está previsto que el aparato sea utilizdo por personas (niños inclusidos) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentalares, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto,性和品質 que no sean vigiladas por una persona responsable de su Seguidad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respece las normas locales, de esta�性 para los embalajés podrán ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos noSEO.
puede ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tener que ser recogidos selectivement para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salutehumanayel
medicamente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación
de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor
para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su
electrodométrico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se cola rada reductiendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones al BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: ya sea para Obtener miglioras resultados como para un sensible ahora de energia (10% aproximadamente).
- Mantenga efectentes y limpias las juntas para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Asistencia
- elmodelodelamaquina(Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la placac decharacteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La asigniente información es valida solo para España
Paraotros paises de habería hispana consulta a suvendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicondial de
Piezasy components
Mano de obr de los先进技术
Desplazimiento a su domicilio de los先进技术
YNOPAGUEAYERIASNUNCAMAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendrán con rapidéz y eficacia, devolviendo el electrodósmétrico a sus condiñaciones óptimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recarnbos, accesos y productos especialicos para la limpieza ymantimiento de su electrodomestico a precios competentes.
ESTAMOSASUSERVICIO
Mantenimiento y@cuidados
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productos especialicos. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio.

Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del hora:
- paraarlo, abra completement la puerta (ver la figura);
- Con un destornillador,
levantar y girar las palancas F
dispuestos en las dos bisagras (ver figura);



-
sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completeness. Presione los sujetadores "F", luego tire la puerta hacía si mismo, extrayendola de las bisagras (ver la figura).*
-
Presente solo en algunos modelos.

- Sujetar la puerta de los costados y cerrarla lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía afuera, sacándola de la bisagra (ver la figura).*
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el@mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el homo hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de
iluminacion del hora: 1.Desenosque la tapa de vidrio del portalampara. 2.Extraiga la bombilla y
sustituyala con una analogaa potencia de 25 W, casquillo E 14. 3.Vuelva a colocar la tapa (ver la
figura).
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guias deslizables:

- Desenrosque los dos tornillos
A (ver la figura). Si el hora posee paneles autolimpiantes, los mismos quedaránmomentáneamentedesmontados.

- Sustituya los tornillos A con los tornillos y los distanciadores ( + ) suministrados en el kit. 3.Enrosque los nuevos tornillos B y los correspondientes distanciadores C y vuelva a colocar los paneles autolimpiantes.

-
Fije los dos encastres D de la guía en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del hora (ver la figura). Los orificios para la guía izquierda está ubicados arriba, cuando los orificios para la guía derecha está abajo.
-
Porultimate,encastre la guia en el distanciador C. !No coloque las guias desizables en la posicjion 5.

Italiano, 1
GB FR
English, 13

Français, 24

Espanol, 35 Portuges, 46


Pycckn,57
FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1/HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1/HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1/HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1/HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX /HA
F 937 C.1 IX /HA
F 937 C.1/HA
FQ 837 C.1/HA
FH 837 C /HA
FH 837 C IX /HA
FHS 83 C IX/HA
FH 83 /HA
FH 83 IX/HA
FH 82 C IX/HA
FH 82 C /HA
FH 831 C IX /HA
FH 831 C/HA
FH 83 C /HA
FH 83 C IX /HA
FH 93 C HA
FH 93 C IX/HA
Indices
Instalacao, 47-48
Posicionamento
Ligação eletrica
Inicioeutilizacao,50
Inicio doorno
O programador de cozedura electrónico, 51
Programas, 52-54
Programas de cozedura
ManualFacil