Epoca - Maquina de cafe RANCILIO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Epoca RANCILIO en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RANCILIO Epoca - page 53
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RANCILIO

Modelo : Epoca

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Epoca - RANCILIO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Epoca de la marca RANCILIO.

MANUAL DE USUARIO Epoca RANCILIO

ÍNDICE Datos de identificación de la máquina .........53

1. Advertencias generales ............................53

2. Descripción de las máquinas ...................54

9. Regulación y calibraciones del las dosis 59

9.1. Para modelos DE ..................................59

9.1.1. Regulación dosificación .....................59

10.3.2. Regeneración eliminador de caliza .61

11. Puesta fuera de servicio ...........................61

12. Inconvenientes y remedios ......................61

Las operaciones indicadas con este símbo- lo son de exclusiva pertinencia del técnico instalador Las operaciones indicadas con este símbo- lo deben ser efectuadas por el usuario. SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS

DENOMINACIÓN: Máquina para café serie EPOCA

MODELOS: DE - CD - S

VERSIONES: 2 GRUPOS La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig. 2.(Pos. A). Esquema de identificación de los datos de la tarjeta: Simbología Señal de peligro que indica la necesidad de atenerse escrupulosamente a las instrucciones a qué se refiere a fin de evitar posibles daños a la máquina o accidentes. Este folleto constituye una parte integrante y esencial del producto y deberá ser entregado al usuario. Para un empleo correcto del aparato, leer atentamente el manual y atenerse a todas las indicaciones presentadas en él. Guardar cuidadosamente este folleto para toda ulterior consulta. 1 Fabricante 2 Modelo y versión 3 Tensión eléctrica 4 Marca CE (donde pedido) 5 Número de matrícula 6 Datos caldera 7 Absorción total de la máquina 8 Grado de protección 9 Potencia motor 10 Potencia elemento calefactor 11 Frecuencia eléctrica 12 Marca de conformidad 13 Año de fabricación

1. ADVERTENCIAS GENERALES

● Los elementos de embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno expandido, clavos, cartones, etc.) no se deben dejar al alcance de niños ya que son potenciales fuentes de peligro. ● Antes de conectar la máquina comprobar que los datos de tarjeta correspondan a los de la red eléctrica de distribución. ● Se prohibe el empleo de adaptadores, enchufes múltiples y/o prolongas. ● En caso de dudas o de incertidumbres solicitar un control, por parte de personal cualificado, de la instalación de alimentación eléctrica que tiene que cumplir los requisitos de las normas de seguridad vigentes, entre las cuales: - puesta a tierra eficaz; - sección de los conductores suficiente para la potencia de absorbimiento; - dispositivo interruptor de seguridad eficiente. ● Colocar la máquina sobre una superficie imper- meable (fórmica, acero, cerámica, etc.) lejos de fuentes de calor (hornos, hornillos, chimeneas, etc.) y en ambientes donde la temperatura no sea inferior a +5°C. TEME EL HIELO ● No exponer la máquina a las intemperies ni colo- carla en ambientes con humedad elevada, como locales de lo baño, etc. ● No obstruir las rejillas de aspiración o disipación, en particular no tapar con paños u otros objetos la superficie calienta-tazas. ● La máquina embalada se almacena en un lugar re- sguardado de las intemperies, seco y sin humedad. La temperatura tiene que ser nunca inferior a +5°C. Se pueden apilar como máximo 3 bultos iguales. Evitar de poner encima del embalaje bultos pesa- dos de otro tipo. ● En caso de emergencia, como principio de incen- dio, ruidosidad anómala, sobrecalientamiento, etc., intervenir inmediatamente y desconectar la alimentación eléctrica de red, cerrar los grifones del gas y del agua. ● Utilizar sólo accesorios y repuestos autorizados por el productor. Esto significa garantía de seguro funcionamiento sin inconvenientes. Una instalación errada puede ocasionar daños a personas y cosas de cara a los cuales el fabricante no puede ser conside- rado responsable.54

2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS

Las máquinas de la serie EPOCA son fabricadas para preparar café expreso y bebidas calientes. El principio de funcionamiento consiste en una bom- ba volumétrica al interior de la máquina que alimenta la caldera en la que se produce el calentamiento del agua. Accionando los mandos el agua es enviada a los erogadores externos en forma de agua caliente o vapor según las necesidades. En los modelos con economizador el agua a utilizar para preparar las bebidas es tomada al momento da la red hídrica, presurizada por la bomba y calen- tada instantánea-mente por el vapor generado por la caldera. 2.1. Especificaciones funcionales y composición de las máquinas (Fig.3 - 4) La máquina está formada por una estructura portante en acero a la que se fijan los componentes mecáni- cos y eléctricos. Todo está cubierto con paneles de cobertura total realizado en poliuretano barnizado y en acero inox En la parte frontal de la máquina se realizan las ope- raciones productivas y están situados los mandos, los aparatos de control y los suministradores. Encima de la máquina hay una superficie destina- da al calentador de las tazas. Explicación de la simbología: A Funcionamiento semiautomático; puesta en mar- cha y paro suministro manual B Funcionamiento automático; control electrónico suministro dosis café y agua caliente C N° grupos suministro café D N° lanzas suministro vapor E N° lanzas suministro agua caliente A pedido: ● calienta-tazas 1 Grifo suministro vapor 2 Lanza vapor 3 Grifo suministro agua caliente 4 Lanza agua caliente 5 Grupo suministro café 6 Comando suministro café 7 Pulsante carga manual agua 8 Nivel óptico 9 Manómetro 10 Interruptor general y testigo interruptor encendido 11 Interruptor y luz testigo conexión resistencia caldera. 12 Interruptor y luz de aviso calienta-tazas A B C D E

ok - 2 2 1 2.2. Dotaciones de las máquinas 2.3. Protecciones mecánicas Las protecciones con que van equipadas las máqui- nas son: ● paneles integrales de protección de las partes sometidas a calor y del generador de vapor y agua caliente; ● superficie calienta-tazas con recipiente para los líquidos que puedan verterse accidentalmente; ● superficie de trabajo con rejilla y recipiente inferior para recoger líquidos; ● válvula de expansión sobre la instalación hidráuli- ca y válvula en la caldera para prevenir sobrepre- siones ● válvula interceptadora sobre la instalación hidráu- lica a fin de evitar reflujos en la red de alimenta- ción. 2 GRUPOS Portafiltro 1 dosis

Dosificador y macillo

3.1. Dimensiones y pesos 2.4. Seguridades eléctricas Las seguridades previstas son: ● comandos del teclado DE a baja tensión, 5 Vol- tios; ● protección térmica sobre el motor de la bomba; ● térmica salva-resistencias (donde previsto). 2.5. Ruido aéreo En el puesto de trabajo por lo general no se rebasa nunca el nivel de presión sonora de 70 dB(A). 2.6. Vibraciones La máquina viene provista de patas de goma anti- vibraciones.En condiciones normales de trabajo la máquina no genera vibraciones dañinas para el operador o el ambiente. 2 GRUPOS A mm

Capacidad caldera l.

Entrada agua 3/8” Descarga Ømm

El operador no tiene que: ● tocar con las manos las zonas calientes y de erogación; ● apoyar recipientes de líquidos sobre la máquina; ● poner las manos debajo de los suministradores durante el uso; ● intervenir para trabajos de mantenimiento o tran- sporte del aparato con la línea enchufada y la máquina caliente; ● lavar la máquina con chorros de agua directos o a presión; ● sumergir completa o parcialmente la máquina en agua; ● utilizar la máquina cuando el cable de alimentación presenta daños; ● tocar la máquina con manos o pies mojados o húmedos; ● utilizar la máquina en presencia de menores en las cercanías; ● dejar utilizar la máquina por parte de menores o personas incapaces; ● obstruir las rejillas de aspiración o disipación del calor con trapos u otros objetos; ● Utilizar la máquina si estuviera mojada o muy húmeda por fuera de la zona de erogación. 4.1. Contraindicaciones de uso Las máquinas están destinadas para uso exclusi- vamente alimentar por lo que se prohibe el empleo de líquidos o materiales de otro género como por ejemplo calentar líquidos o introducir molido en el portafiltro que puedan generar peligros y polucionar los suministradores. El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas ocasionados por un empleo impropio, erróneo o impensado del aparato y por el uso de las máquinas por parte de operadores no profesionales.

5.1. Embalaje Las máquinas son entregadas en un único bulto con embalaje en cartón robusto y partes internas de protección. En el embalaje están marcadas las simbologías convencionales a las cuales atenerse durante el desplazamiento y el almacenamiento del bulto. Efectuar el transporte manteniendo siempre el bulto en posición vertical, no volcarlo y cargarlo sobre un lado, procediendo con cautela a fin de evitar choques o exposición a las intemperies. 5.2. Control a la recepción Comprobar que la máquina recibida sea la indicada en la documentación que la acompaña, incluidos eventuales accesorios. Comprobar que durante el transporte no haya sufrido daños y caso de haberlos sufrido avisar inmediata- mente al transportista y a nuestra oficina Clientes. Los elementos del embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno expandido, clavos, cartones, etc.) no se deben dejar nunca al alcance de niños ya que son potenciales fuentes de peligro.No dispersar en el medio ambiente los elementos del embalaje, si no despacharlos entregándolos a las entidades encargadas de tales actividades. Para los datos técnicos de enlace eléctri- co, véase la tarjeta de identificación de la máquina, Fig.1.

4. DESTINACIÓN DE USO

Las máquinas han sido diseñadas, fabricadas y protegidas para ser empleadas como máquinas para preparar café expreso y bebidas calientes (té, capuchino, manzanilla, etc.); todo otro uso ha de ser considerado impropio y por tanto peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas debidos a un uso impropio, errado o irrazonable. El operador se debe atener siempre a las indica- ciones de uso y manutención presentadas en el presente folleto.En caso de dudas o anomalías de funcionamiento, parar la máquina, abstenerse de efectuar reparaciones o intervenciones directas y dirigirse al servicio de asistencia.56

6.1. Enlaces a predisponer a cargo del cliente Las operaciones de enlace deben ser efec- tuadas por personal cualificado y en el pleno respeto de las reglas federales, estatales o locales.

6.1.1. Alimentación de agua (Fig.6)

Las acometidas han de llegar a las cercanías de la máquina. ● Tubo de descarga agua 1, de diámetro interior mínimo de 30 mm, dotado con sifón inspecciona- ble. ● Tubo de alimentación agua de red 2 con grifo de exclusión de 3/8" G y válvula interceptadora. Verifiquen que la máxima presión de alimen- tación no supere 6,5 bar, en caso contrario pongan un reductor de presión.

6.1.2. Alimentación eléctrica

La máquina se suministra lista para el en- lace, de acuerdo con las especificaciones eléctricas requeridas. Antes de conectar la máquina hay que asegurarse de que los datos de la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica. El cable de alimentación eléctrica debe enlazarse directamente a la conexión que se ha predispuesto con anterioridad, de acuerdo con las normas vigen- tes. Hay que asegurarse de que la puesta a tierra sea eficiente y responda a los parámetros de las normas vigentes. La instalación de puesta a tierra y de protección con- tra las descargas atmosféricas debe estar realizada obligatoriamente como lo prescriben las normas. Para la red de alimentación hay que utilizar un ca- ble a norma con conductor de protección (cable de tierra). Para la alimentación trifásica hay que utilizar un cable de 5 conductores (3 fases + neutro + tierra). Para la alimentación monofásica hay que utilizar un cable de 3 conductores (fase + neutro + tierra). En ambos casos, antes del cable de alimentación hay que predisponer un interruptor automático diferencial (Fig. 6), que incluya los disparadores magnéticos según los datos presentados en la placa de identifi- cación de la máquina (Fig. 1). Los contactos deben tener una apertura igual o superior a 3 mm y con protección de corrientes dispersas de 30 mA. Se recuerda que cada máquina debe estar dotada de sus propias seguridades. ATENCIÓN Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o igualmente por una persona con una cualificación similar, de modo que se pueda prevenir cualquier riesgo.

La máquina tiene que instalarse sólo en aquellos lugares donde personal calificado efectúa las operaciones de empleo y de manteni- miento. Las máquinas están dotadas de pies ajustables en altura. El plano de apoyo tiene que ser bien nivelado, seco, alisado, robusto, estable y tiene que encontrase a determida altura para que la bandeja calienta tazas se encuentre más de 150 cm. del suelo. No utilicen chorros de agua ni instalen en lugares donde se utilizan chorros de agua. Para garantizar el ejercicio normal, el aparato tiene que ser instalado en lugares en donde la temperatura ambiente esté comprendida entre una temperatura de +5°C ÷ +32°C y la humedad no supere el 70%. Para el buen funcionamiento de la máquina no son necesario anclajes para la superficie de apoyo ni so- luciones técnicas aptas para limitar las vibraciones. Se aconseja dejar unos espacios libres alrededor de la máquina para facilitar su uso y las operaciones de manutención. Caso de que la máquina estuviera mojada o muy húmeda hay que abstenerse de proceder con la instalación hasta cuando no se esté seguros de que se haya secado completamente. De todas formas es necesario hacer efectuar un control preventivo por parte del servicio de asistencia a fin de verificar eventuales daños que los componentes eléctricos hayan podido sufrir. Prever en proximidad de la máquina una zona a de- stinar para el moledor-dosificador (véase la relativa documentación). Normalmente las máquinas viene provistas de un suavizador de tipo DP2 o DP4 que ha de ser enlazado a cargo del instalador según las normas vigentes. En caso de montaje de un suavizador diferente refe- rirse a la documentación del producto seleccionado. El instalador tiene que predisponer un cajón para los posos de café.57 6.2. Enlace ● Colocar el cuerpo de la máquina sobre la superficie horizontal preparada al efecto. Antes de efectuar los enlaces lavar esmeradamente los tubos del agua de red: ● Abrir completamente el grifo del agua de red y dejar fluir el agua durante unos minutos. ● Proceder luego con los enlaces de carga y de- scarga del agua. ● Conectar la máquina con el enchufe de corrien- te. Lavar esmeradamente todas las tuberías del agua de la máquina: ● Abrir completamente el grifo de alimentación del agua de red. ● Accionar el interruptor general 1; aguardar a que la caldera se llene hasta el nivel programado. ● Accionar el interruptor general 2 para que el agua en la caldera comience a calentarse. ● Accionar cada grupo de modo que salga agua durante aproximadamente un minuto; repetir la operación dos veces. ● Erogar vapor por los dispositivos de lanzamiento de vapor durante aproximadamente un minuto. ● Erogar agua caliente durante aproximadamente un minuto; repetir la operación dos veces. ● Apagar los interruptores 1 y 2. ● Vaciar el agua en la caldera. Véase el punto

ATENCIÓN Cuando la máquina no efectúa erogaciones por más de 24 horas, antes de comenzar a trabajar hay que efectuar un lavado de los componentes internos, repitiendo las ope- raciones descritas anteriormente. ATENCIÓN Para evitar descensos excesivos de la pre- sión en la caldera, se ha introducido una estrangulación (gigleur Ø 1.25 mm) en la unión de la electroválvula de carga de la caldera. Si durante la instalación se verifica la inter- vención de la función de seguridad (centelleo de los botones de erogación continua), habrá que restablecer los componentes electró- nicos apagando y volviendo a encender la máquina.

7.1. Mandos Fig.7 1 Interruptor general Selector de dos posiciones con led luminoso. Activar el interruptor, led encendido, se introduce corriente en la máquina (excluida la calefacción caldera) y activa la bomba para el llenado de la caldera; 2 Interruptor resistencia caldera Selector de dos posiciones con led luminoso Activar el interruptor, led encendido, se conecta también la resistencia para el agua en la caldera 3 Botón preparación café (mod. CD). Pulsar la tecla durante un segundo, led encendido, soltar la tecla; se activa la preparación continua de café. Pulsar la tecla durante un segundo, led apagado, sol- tar la tecla; se para la preparación continua de café. 4 Interruptor erogación café (mod. S) Presionar el interruptor, se lanza la erogación continua de café y se enciende el led. Volviendo a presionar el interruptor, se interrumpe la erogación y el led se apaga. 5 Teclado electrónico preparación café (mod. DE). Cinco teclas con relativo led : A Pulsar la tecla durante un segundo, led encen- dido, soltar la tecla; se activa la preparación de un café corto. El led se apaga una vez terminada la preparación. B Pulsar la tecla durante un segundo, led encen- dido, soltar la tecla; se activa la preparación de un café largo. El led se apaga una vez terminada la preparación. C Pulsar la tecla durante un segundo, led encendi- do, soltar la tecla; se activa la preparación de dos cafés cortos por el mismo grupo. El led se apaga una vez terminada la preparación. D Pulsar la tecla durante un segundo, led encendi- do, soltar la tecla; se activa la preparación de dos cafés largos por el mismo grupo. El led se apaga una vez terminada la preparación. E Pulsar la tecla durante un segundo, led en- cendido, soltar la tecla; se activa la preparación continua de café. Pulsar la tecla durante un segundo, led apagado, soltar la tecla; se para la preparación continua de café. Para interrumpir una preparación en curso acti- vada con las teclas A-B-C-D hay que mantener apretada la tecla E hasta cuando se apaga el led relativo a la tecla pulsada. 6 Grifo suministro agua caliente (mod. CD). Grifo: girar en sentido antihorario para abrir o en sentido horario para cerrar. 7 Volantín suministro vapor. Grifo: girar en sentido antihorario para abrir o en sentido horario para cerrar.58 7.3. Puesta en marcha de la máquina Modelo S ● Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.6. ● Accionar, el interruptor general 1 ; se activa la bomba que se encarga de llenar la caldera. ● Una vez alcanzado el nivel se detiene la bomba; entonces hay que accionar el interruptor 2 para activar el calentamiento del agua en la caldera, después accionar cada uno de los grupos hasta que salga agua por ellos. ● Esperar a que se alcance la presión operativa, y que la máquina alcance el equilibrio térmico correcto. Modelo DE - CD ● Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.6. ● Accionen el interruptor general 1 y el interruptor de las resistencias 2. Se activa la bomba para rellenar la caldera (led rojo encendido en el indicador de nivel 10). ● Sólo una vez alcanzado el nivel (led verde encendido en el indicador de nivel 10) se alimentan las resistencias para calentar el agua de la caldera, luego, accionen cada grupo hasta la salida del agua de los mismos. ● Durante la fase de calentamiento, los led de los botones se encienden de forma secuencial, desplazándose de izquierda a derecha hasta alcanzar la presión de ejercicio. Sólo una vez alcanzada la presión de regimen es posible efectuar la regulación de las dosis por lo que se refiere al modelo DE. ¡Cuidado! Dicha secuencia se va a repetir cada vez que se enciende la máquina. 8 Grifo carga agua manual adicional colocado debajo de la rejilla apoya-tazas y normalmente hay que dejarlo cerrado. Abrir el grifo para llenar la caldera; cerrarlo cuando el nivel es correcto. 7.2. Instrumentos de control (Fig.7) 9 Manómetro de aguja móvil sobre cuadrante fijo con doble escala graduada. Control visual de la presión en la caldera (manó- metro superior) y de la bomba (manómetro infe- rior) 10 Lector de nivel con referencia de mínimo y máxi- mo . Control visual del nivel del agua en la caldera (Led verde). 11 Interruptor conexión calienta-tazas (opción). Selector de dos posiciones con led luminoso. Activando el interruptor (led encendido) se alimen- ta la resistencia calienta tazas.

Las máquinas vienen provistas de una su- perficie superior sobre la cual colocar las tazas y precalentarlas en espera de utilizarlas. Esta solución tiene mucha importancia para sacar excelentes cafés porque la taza precalentada evita que el café se enfríe rápidamente. 8.1. Cómo se prepara el café ● Desenganchar el portafiltro del grupo suministra- dor, descargar los posos de café en el cajón al efecto golpeando el portafiltro, volcado de cara al cajón, por la parte periférica (cuidado con no dañar el filtro). ● Utilizar el filtro para 1 ó 2 cafés según las necesi- dades. ● Llenar el filtro con la dosis de café molido, nivelar y presionar ligeramente el café con el macillo. ● Eliminar del borde del filtro el eventual café molido que haya quedado durante el prensado. Dejar café molido sobre el borde impide la perfecta adherencia de la junta con respecto al filtro con consiguiente pérdida de agua y de posos de café. ● Enganchar el portafiltro en el grupo suministrador de manera que se logre una buena estanquei- dad. ● Colocar las tazas debajo de los picos suministra- dores, activar la preparación con el mando 3 - 4 o el teclado 5 según los modelos, Fig.7. ● Una vez terminado el suministro del café dejar el portafiltro enganchado en el grupo hasta la prepa- ración sucesiva. Durante las preparaciones tener cuidado con las partes calientes de la máquina, especial- mente con los grupos suministradores y con las lanzas del vapor y del agua caliente. No poner nunca las manos debajo de los grupos y de las lanzas cuando están funcionando. Para sacar un café es importante que la regulación de la moledura corresponda a una preparación del café entre 25 y 30 segundos. Si la moledura es demasiado gruesa se sacan cafés claros y ligeros con muy poca crema, mientras que si la moledura es demasiado fina, se sacan cafés oscuros y sin crema. Además tiene mu- cha importancia que el molido sea fresco y que tenga grosor uniforme (que se obtiene si el molinillo-dosificador tiene las muelas en buen estado) y que la dosis sea de la cantidad correcta (aproximadamente 6 gramos por café). Se aconseja moler la cantidad de café necesaria en el momento en que se necesita porque el café molido pier- de rápidamente sus cualidades de aroma y las sustan- cias grasas contenidas en el café se vuelven rancias59 8.2. Cómo se prepara el “capuchino”(Fig.9) ● Preparar una taza de capuchino con el café ex- préso. ● Utilizar un recipiente alto y estrecho lleno de leche hasta la mitad. ● Colocar el recipiente debajo de la lanza del va- por de manera que el surtidor toque el fondo del recipiente. ● Abrir el grifo del vapor y bajar el recipiente de ma- nera que el surtidor roce la superficie de la leche. ● Ahora levantar y bajar continuamente el recipiente de manera que el surtidor se sumerja y salga de la leche a fin de montarla (crema espumosa). ● Cerrar el grifo del vapor y verter la leche en la taza. Tan pronto terminada esta operación limpiar con una esponja o con un paño limpio la lanza a fin de evitar que la leche se seque sobre la lanza misma. Tener cuidado porque la lanza queda caliente y puede quemar la mano. 8.4. Cómo se preparan té, manzanilla, etc. ● Colocar el recipiente debajo de la lanza de su- ministro de agua caliente, abrir el grifo de agua 6 (Fig.7). Una vez alcanzada la temperatura deseada cerrar el grifo ● Agregar el producto deseado. Si el agua está suavizada, la bebida por lo general toma un color más oscuro; si se desea lograr un color más claro hay que proceder con el calentamiento del agua como descrito en el apartado 8.3., utilizando agua fresca 8.3. Cómo se calienta una bebida ● Sumergir la lanza del vapor en el líquido a calen- tar. ● Abrir gradualmente el grifo del vapor 7 (Fig.7); el vapor borbojeando en el líquido le cede calor hasta llevarlo a la temperatura deseada. ● Cerrar el grifo del vapor cuando se piensa que se ha alcanzado la temperatura deseada. Tan pronto terminada esta operación limpiar la lanza con una esponja o con un paño limpio. Tener cuidado porque la lanza está caliente y puede quemar la mano.

9. REGULACIÓN Y CALIBRACIONES DE

LAS DOSIS (para los modelos habilitados) 9.1. Modelos DE En los modelos DE es posible intervenir y ajustar las dosis de suministro de café.

9.1.1. Regulación dosificación

La regulación de las dosis de café se efectúa me- diante los mandos de los grupos y con la máquina a presión de funcionamiento. 1 Accionar la tecla E de una botonera cualquiera y mantenerla apretada durante 8-10 segundos, hasta que cese el suministro de agua por el gru- po y el Led relativo a la tecla continuo, del primer teclado de la izquierda, empiece a centellear. 2 Para el ajuste exacto de la cantidad de café en la taza hay que actuar como para preparar 1 ó 2 cafés. 3 Colocar el portafiltro (con el café molido) debajo del grupo de la izquierda y poner la taza debajo del pico. 4 Accionar la tecla deseada (por ejemplo: tecla A taza pequeña). 5 Una vez alcanzada la cantidad de café deseada en la taza, apretar la tecla de Stop E. El suministro se parará y el microprocesador memorizará la dosis. 6 Accionar de nuevo la tecla-continuo E, entonces se apagará el Led y la máquina va a mantener en su memoria la nueva dosis. 7 Comprobar la exacta programación preparando un café y verificando la cantidad en la taza. Si hay que variar varias dosis (B-C-D), una vez lle- gados al punto 5 repetir las operaciones 3-4-5 para cada dosis, teniendo presente que hay que utilizar el portafiltro con relativo filtro que contiene la dosis de café molido nuevo. Luego efectuar la operación 6 y repetir la operación 7 de verificación para todas las dosis que se hayan cambiado. Si hay que dejar todos los grupos de la máquina ajustados para una misma dosis, las operaciones de programación del café han terminado. Si por el contrario se desea variar la dosificación de otro grupo (1-2-3-4 dosis) hay que actuar exactamente como indicado en los puntos 1-7 anteriores pero actuando sólo sobre el teclado del grupo que interesa.60 Limpieza de filtros y surtidores (Fig.9) Operaciones a efectuar con la máquina apagada y fría. ● Preparar una solución compuesta por 4 sobrecitos de detergente en polvo Cod. 69000124 disueltos en un litro de agua hirviendo en un recipiente de acero inox, plástico o vidrio, QUE NO SEA DE ALUMINIO O DE HIERRO. ● Extraer los filtros y sumergirlos con los portafiltros en la solución preparada, dejándolos durante por lo menos unos minutos (mejor una noche). ● Luego sacarlos del recipiente y enjuagarlos abun- dantemente en agua corriente. Limpieza cubeta (Fig,10) ● Extraer la rejilla de apoyo de las tazas 1 (Fig. 10), y limpiarlas. ● Examinar y limpiar también la cubeta de descargo 3 (Fig.11) eliminando, con una cucharita, el even- tual barro de posos. 10.2. Semanal Operaciones a efectuar con la máquina ope- rativa y en presión. ● Montar en el portafiltro el filtro ciego en dotación con la máquina, colocar una cucharada de polvo detergente para máquinas de café y luego montar el portafiltro en el grupo a limpiar. ● Accionar el mando de suministro de café del grupo por 30 segundos. ● Detener y activar el suministro varias veces hasta que vea bajar agua limpia por el tubito de descarga del grupo. ● Desmontar el portafiltro, sacar el filtro ciego e intro- ducir un filtro normal, volver a montar el portafiltro en el grupo y accionar varias veces el suministro para efectuar un enjuague. ● Preparar un café para eliminar sabores desagra- dables. 10.1. Diaria (Fig.9) Utilizar un paño o una esponja limpios que no suelten pelos o hilos (preferentemente de algodón o tela). ● Limpiar con cuidado el chasis de la máquina si- guiendo el sentido del satinado en las partes de acero inoxidable. ● Limpiar las lanzas del vapor y del agua caliente, comprobar que las boquillas surtidoras estén libres de incrustaciones (caso de ser necesario eliminar las incrustaciones tener cuidado en no desformar o dañar el surtidor). ● Limpiar los canalones y las guarniciones de abajo del cárter de los grupos erogadores utilizando el cepillo correspondiente, suministrado en dota- ción ● Extraer los portafiltros de la máquina, desmontar los filtros y el pequeño resorte que sujeta el filtro, eliminar con el cepillo las incrustaciones de café y enjuagarlos con agua caliente para disolver los depósitos de grasa.

Las operaciones de manutención se deben efectuar con la máquina apagada y fría y con el enchufe de alimentación desconectado. Algunas operaciones específicas necesitan que la máquina esté en función. Para la limpieza no utilizar utensilios metáli- cos o abrasivos como estropajos, cepillos metálicos, agujas, etc., ni detergentes de uso general (alcohol, solventes o de otro género). Donde sea necesario utilizar detergentes específicos para máquinas de café adqui- ribles en los centros de asistencia técnica especializados.

10.3.1. Sustitución del agua de la

caldera La sustitución ha de ser efectuada por parte del servicio técnico de asistencia. ● Apagar la máquina y esperar a que no haya pre- sión en el interior de la caldera (manómetro con índice sobre “0”). ● Con una llave 1 mantener firme la unión 2, (Fig.11), situada encima de la cubeta de descargo y al mi- smo tiempo aflojar, como máximo de tres vueltas, el tornillo hexagonal encajado 4. ● Dejar fluir totalmente el agua y luego apretar el tornillo 4. ● Efectuar un nuevo llenado de la caldera (apartado 7.3). 10.3. Manutención periódica Operación que hay que efectuar con la máquina en presión. ● Descargar el agua de la caldera (unos cuatro litros) accionando el interruptor de erogación de agua caliente 6. ● Para volver a utilizar, esperar el equilibrio térmico de la máquina.61

11. PUESTA FUERA DE SERVICIO

A - Temporánea ● Efectuar las operaciones de limpieza y manteni- miento ● Enrollar el cable de alimentación eléctrica y fijarlo a la máquina con cinta adhesiva. ● Cubrir la máquina y colocarla en un ambiente seco, resguardado de las intemperies y que ten- ga acceso limitado a las personas autorizadas (evítese dejar la máquina al alcance de menores o de personas incapaces). Para las operaciones de desconexión de las redes de alimentación dirigirse a personal especializado B - Definitiva ● Además que las operaciones de puesta fuera de servicio temporánea hay también que cortar el cable de alimentación, embalar la máquina con cartón, poliestireno u otro material y entregarla al personal encargado (vertedero autorizado o retiro de aparatos usados).

12. INCONVENIENTES Y REMEDIOS

Operaciones de control que el usuario puede efectuar con la clavija de alimentación elé- ctrica desconectada. Para todo otro tipo de anomalía o inconve- niente no especificado, desconectar la clavija del enchufe, abstenerse de efectuar interven- ciones directas de reparación o verificación y dirigirse al servicio técnico de asistencia autorizado. A) La máquina no se enciende: - Comprobar que el enchufe esté conectado; - Comprobar que haya corriente en la red y que el interruptor de seguridad o él general estén conectados; - Comprobar las condiciones de la clavija y del cable de alimentación, si están dañados pedir a personal cualificado que los sustituya. B) Presencia de agua debajo de la máquina: - Comprobar que el descarge de la cubeta no esté atascado. C) Suministro lento: - Examinar las condiciones de limpieza de los filtros y de los surtidores; - Verificar que la moledura del café no sea dema- siado fina. D) Suministro de vapor no uniforme: - Comprobar que las boquillas de la lanza no estén atascadas.

10.3.2. Regeneración eliminador de caliza

Suavizador DP2 - DP4 Regenerar el suavizador en los plazos previstos, con referencia a la tabla siguiente: DP2 nr.1 regeneración al mes para 500 cafés/día nr.2 regeneraciones al mes (1 cada 15 días) para 1000 cafés/día. DP4 nr.1 regeneración al mes para 1000 cafés/día nr.2 regeneraciones al mes (1 cada 15 días) para 2000 cafés/día. Esta tabla ha sido redactada con referencia a una dureza del agua de 25 grados franceses. Para las modalidades de empleo véase la documen- tación adjuntada al suavizador.62

1) Conectar el cable de alimentación como se ilustra

2) Desconectar los cables azules (neutros) de la resi-

stencia eléctrica e aislarlos.

3) Conectar la resistencia eléctrica de la caldera según

el esquema que se ilustra arriba.

1) Conectar el cable de alimentación como se ilustra

2) Cambiar la conexión de las resistencias del conector

con la sigla 3VN~ a 3V~ en la tarjeta de potencia.