RANCILIO Classe 6 L - Maquina de cafe

Classe 6 L - Maquina de cafe RANCILIO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Classe 6 L RANCILIO en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RANCILIO Classe 6 L - page 69
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de espresso profesional
Marca Rancilio
Modelo Classe 6 L
Categoría Máquina de café
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz
Potencia nominal 3500 W
Dimensiones (L x P x A) 600 x 550 x 500 mm
Peso neto 45 kg
Capacidad del depósito de agua 11 litros
Tipo de caldera Caldera de cobre con intercambiador de calor
Número de grupos 1 grupo
Funciones principales Extracción de espresso, vapor para leche, agua caliente
Presión de la bomba 9 bares
Mantenimiento y limpieza Descalcificación regular recomendada, limpieza diaria del grupo y de la boquilla de vapor
Seguridad Parada automática de seguridad, protección contra sobrecalentamiento
Piezas de repuesto y reparabilidad Índice de reparabilidad: 8,5/10; piezas disponibles: juntas, filtros, bomba, válvulas
Información general Máquina diseñada para uso intensivo en cafetería

Preguntas frecuentes - Classe 6 L RANCILIO

¿Cómo descalcificar la Rancilio Classe 6 L?
Utilice un producto descalcificador adecuado para máquinas de espresso profesionales. Siga las instrucciones del fabricante para el ciclo de descalcificación. En general, diluya el producto en el depósito de agua e inicie el ciclo a través del panel de control. Enjuague abundantemente con agua clara después del tratamiento.
¿Con qué frecuencia hay que limpiar la boquilla de vapor?
Se recomienda limpiar la boquilla de vapor inmediatamente después de cada uso para evitar la acumulación de residuos de leche. Use un paño húmedo y purgue el vapor unos segundos. Se aconseja una limpieza más profunda con un producto específico una vez por semana.
¿Cómo ajustar la temperatura del agua?
La temperatura generalmente se ajusta mediante el termostato interno. Consulte el manual para localizar el botón de ajuste. Para la Classe 6 L, la temperatura ideal para la extracción es alrededor de 90-96°C. Un ajuste demasiado alto puede quemar el café.
¿Qué tipo de café usar para esta máquina?
Use café en granos recién molido, preferiblemente una mezcla para espresso. El molinillo debe ajustarse para una molienda fina. Evite el café pre-molido ya que puede obstruir el grupo.
¿Cómo reemplazar la junta del grupo?
Apague la máquina y retire el portafiltro. Desenrosque la pantalla de dispersión y la junta usada. Limpie la superficie, luego instale la nueva junta asegurándose de que esté bien colocada. Vuelva a montar la pantalla y el portafiltro.
La pantalla muestra un código de error, ¿qué hacer?
Los códigos de error están listados en el manual. Un código Er01 generalmente indica un problema de temperatura. Verifique que la caldera esté llena y que el termostato funcione. Si el problema persiste, contacte a un técnico.
¿Cómo ajustar la dureza del agua?
Algunos modelos permiten ajustar la dureza a través del menú. Use una tira de prueba para medir su agua. Acceda al ajuste en los parámetros y seleccione el nivel correspondiente (suave, medio, duro). Esto optimiza la frecuencia de descalcificación.
¿Por qué la espuma de leche no es cremosa?
Asegúrese de que la boquilla de vapor esté limpia y que la leche esté bien fría (4°C). Use leche entera para una mejor textura. Sumerja la boquilla justo debajo de la superficie y abra el vapor gradualmente. Un movimiento de rotación del jarro ayuda a incorporar el aire.
¿Cuál es la presión ideal de la bomba?
La presión ideal para la extracción de espresso es de 9 bares. La Classe 6 L está calibrada de fábrica. Si nota una presión demasiado baja o demasiado alta, verifique la bomba y el presostato. Una presión inadecuada altera la calidad del café.
¿Cómo mantener el portafiltro?
Limpie el portafiltro después de cada uso retirando los posos de café y enjuagando con agua caliente. Una vez por semana, sumérjalo en una solución de limpiador para café. Reemplace la cesta del filtro si está obstruida o dañada.

Preguntas de los usuarios sobre Classe 6 L RANCILIO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Classe 6 L - RANCILIO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Classe 6 L de la marca RANCILIO.

MANUAL DE USUARIO Classe 6 L RANCILIO

INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención

Muy estimado cliente:

muchas gracias por habernos acordado Su confianza.

Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderá seguramente a Sus esperanzas, así como és por todos los demás artículos RANCILIO fabrica. El producto que Ud. se apresta a utilizar es el resultado de particulares estudios y pruebas meticulosas hechas por la firma RANCILIO para ofrecerle un producto funcional, seguro y apreciable, tambien por lo que se refiere al design, seguramente

uno de los mejores que Ud. pueda encontrar en comercio. El manual de instrucciones para utilizar correctamente y efectuar la manutención de la máquina, la ayudará a disfrutar a lo máximo las elevadas posibilidades y prestaciones de la misma. Mientras confíamos que Ud. siga siendo siempre Cliente nietro, le deseamo una provechosa lectura.

PT

Prezado Cliente

ES Tratamiento de los desechos de los equipos eléctricos y electrónicos Eliminar el producto en los centros de recolección especializados, siguiendo las normas vigentes relativas a la eliminación diferenciada.

No tratar como simple desecho urbano.

Para cualquier información necesaria, contacten al fabricante en la dirección indicada en el manual de instrucciones.

RANCILIO Classe 6 L - PT - 1

El producto responde a los requisitos demandados en las nuevas directivas introducidas para la protección del ambiente y debe ser eliminado de manera apropiada al final de su ciclo de vida.

Harmonized EN standards - Normas EN armonizadas - Normas EN harmonizadas

Ultime due cifre dell'anno in cui è stata apposta la marcatura CE: - Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde - Last two digits of the year in which the CE marking was affixed Dos últimas cifras del año de colocación del marcado CE - Dois últimos algarismos do ano de aposición da marcação CE

Il presidente - The president Sig. Giorgio Rancilio

La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione. La présente déclaration perd sa validité dès lors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisation. Die vorliegende Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung verändert wird. The present declaration will become invalid should the machine be modified without our specific authorization. La presente declaración pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra expresa autorización. A presente declaração perde a validade se a máquina é modificada sem a nossa expressa autorização.

Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l'appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte-Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão

Pressione Max.rPression - DruckPressure - PresiónPressãoTemp.maxTempérature - TemperaturTemperature - TemperaturaTemperaturaFluido - FluideFlüssig - FluidFluido - FluídoCapacità It-Capacité It-Fähigkeit It-Capacity It-Potencia It- Potência it
1 gr. 2gr.C 2 gr3 gr. 4 gr.
Caldaia - ChaudièreKessel - BoilerCaldera - Caldeira0,18/1,8 Mpa/bar 131,2 C^ Acqua/Vapore - Eau/VapeurWasser/Dampf - Water/SteamAgua/Vapor - Agua/Vapor5 5 1116 22
Pressione Max. Pression - Druck Pressure - Presión PressãoTemp.maxTempérature- Temperature- Temperature-Temperatura TemperaturaFluido - Fluide Flüssig - Fluid Fluido - FluidoCapacità It Capacité- Fähigkeit Capacity - Potencia Potência itNumero scambiatore -Numéro de l'échangeur Nummer des Austauschers-Exhanger number Número intercambiador-Número Intercambiador
1 gr. 2gr.C 2 gr.3 gr. 4 gr.
Scambiatore - Echangeur Austauscher - Exchanger - Intercambiador - Intercambiador1.2/12 Mpa/bar131,2 C°Acqua - Eau Wasser - Water Agua - Água0,35 1 2 2 3 4
1
234
5
678
91011
1213

Fig. 1
RANCILIO Classe 6 L - PT - 3

A) La machine ne démarre pas:

Las operaciones indicadas con este símbolo son de exclusiva pertinencia del técnico instalador

RANCILIO Classe 6 L - PT - 4

Las operaciones indicadas con este símbolo deben ser efectuadas por el usuario.

ES ESPAÑOL

ÍNDICE

Datos de identificación de la máquina ..... 69

  1. Advertencias generales 69

  2. Descripción de las máquinas ..... 70

2.1. Especificaciones funcionales ..... 70
2.2. Dotaciones de las máquinas ..... 70
2.3. Protecciones mecánicas 71
2.4. Seguridades eléctricas 71
2.5. Ruido aéreo .....71
2.6. Vibraciones ..... 71

  1. Datos técnicos 71

3.1. Dimensiones y pesos ...... 71

  1. Destinación de uso 71

4.1. Contraindicaciones de uso 72

  1. Transporte 72

5.1. Embalaje 72
5.2. Control a la recepción ..... 72

  1. Instalación 72

6.1. Enlaces a predisponer a cargo del cliente.... 73

6.1.1. Alimentación de agua y gas .....73
6.1.2.Alimentación eléctrica 73
6.2. Operaciones preliminares ..... 73
6.3. Montaje palanca (Mod.L) 73
6.4. Instalación y primer encendido.....74

  1. Funcionamiento .....74

7.1. Mandos ..... 74
7.2. Instrumentos de control ..... 75
7.3. Puesta en marcha de la máquina ..... 75

  1. Uso .....75

6 8.1. Cómo se prepara el café .....75
8.2. Cómo se prepara el capuchino...... 76
8.3. Cómo se calienta una bebida ..... 76
8.4. Cómo se preparan té, manzanilla, etc. 76

  1. Regulación y calibraciones de las dosis .76

9.1. Modelos E ..... 76
9.1.1. Regulación dosificación .....76
9.1.2. Regulación dosis de agua .....77
9.2. Montaje cárter recipiente ..... 77

  1. Funciones avanzadas de la tarjeta electrónica E06 77

10.1. Regulación de la presión de la caldera desde el teclado 77
10.2. Auto-test de los componentes .....78
10.3. Diagnóstico 78

  1. Manutención .....79

11.1. Diaria ..... 79
11.2. Semanal ..... 79
11.3. Mantenimiento periódico y reparaciones .... 80
11.3.1. Sustitución del agua de la caldera.... 80

  1. Puesta fuera de servicio ..... 81
  2. Problemas y soluciones posibles...... 81

DENOMINACIÓN Máquina para café serie CLASSE 6

MODELOS:

E-S-L

VERSIONES: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPOS (L)

2 - 2 COMPACT - 3 GRUPOS (E - S)

La tarjeta situada en la Declaración de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig. 2.(Pos. A).

Esquema de identificación de los datos de la tarjeta (Fig.1):

1 Fabricante
2 Modelo y versión
3 Tensión eléctrica
4 Marca CE
5 Número de matrícula
6 Pin
7 Absorción total de la máquina

8 Potencia motor
9 Max. presión caldera /

Max. presión estática

10 Potencia elemento calefactor
11 Frecuencia eléctrica
12 Marca de conformidad
13 Año de fabricación

Simbología

RANCILIO Classe 6 L - Simbología - 1

Señal de peligro que indica la necesidad de atenerse escrupulosamente a las instrucciones a qué se refiere a fin de evitar posibles daños a la máquina o accidentes.

Este folleto constituye una parte integrante y esencial del producto y deberá ser entregado al usuario. Para un empleo correcto del aparato, leer atentamente el manual y atenerse a todas las indicaciones presentadas en él. Guardar cuidadosamente este folleto para toda ulterior consulta.

1. ADVERTENCIAS GENERALES

  • Los elementos de embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno expandido, clavos, cartones, etc.) no se deben dejar al alcance de niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
  • Antes de conectar la máquina comprobar que los datos de tarjeta correspondan a los de la red eléctrica de distribución.
  • Se prohibe el empleo de adaptadores, enchufes múltiples y/o prolongas.
  • En caso de dudas o de incertidumbres solicitar un control, por parte de personal cualificado, de la instalación de alimentación eléctrica que tiene que cumplir los requisitos de las normas de seguridad vigentes, entre las cuales:

  • puesta a tierra eficaz;

  • sección de los conductores suficiente para la potencia de absorbimiento;
  • dispositivo interruptor de seguridad eficiente.

  • Colocar la máquina sobre una superficie impermeable (fórmica, acero, cerámica, etc.) lejos de fuentes de calor (hornos, hornillos, chimeneas, etc.) y en ambientes donde la temperatura no sea inferior a +5°C. TEME EL HIELO

  • No exponer la máquina a las intemperies ni colocarla en ambientes con humedad elevada, como locales de lo baño, etc.
  • No obstruir las rejillas de aspiración o disipación, en particular no tapar con paños u otros objetos la superficie calienta-tazas.

  • La máquina embalada se almacena en un lugar resguardado de las intemperies, seco y sin humedad. La temperatura tiene que ser nunca inferior a +5°C.

  • Se pueden apilar como máximo 3 bultos iguales.
  • Evitar de poner encima del embalaje bultos pesados de otro tipo.
  • En caso de emergencia, como principio de incendio, ruidosidad anómala, sobrecalentamiento, etc., intervenir inmediatamente y desconectar la alimentación eléctrica de red, cerrar los grifones del gas y del agua.
  • Utilizar sólo accesorios y repuestos autorizados por el productor. Esto significa garantía de seguro funcionamiento sin inconvenientes.
  • El aparato no debe ser utilizado por niños o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean experiencia sobre el aparato o que no lo conozcan, salvo que sean vigilados o que hayan sido oportunamente instruidos.
  • Controle que los niños no jueguen con el aparato

RANCILIO Classe 6 L - ADVERTENCIAS GENERALES - 1

Una instalación errada puede ocasionar daños a personas y cosas de cara a los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.

2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS

Las máquinas de la serie CLASSE 6 son fabricadas para preparar café expreso y bebidas calientes.

El principio de funcionamiento consiste en una bomba volumétrica al interior de la máquina que alimenta la caldera en la que se produce el calentamiento del agua.

Accionando los mandos el agua es enviada a los erogadores externos en forma de agua caliente o vapor según las necesidades.

El agua caliente para las bebidas se recoge directamente de la caldera.

La máquina está formada por una estructura portante en acero a la que se fijan los componentes mecánicos y eléctricos. Todo está cubierto con paneles de cobertura total realizado aluminio.

En la parte frontal de la máquina se realizan las operaciones productivas y están situados los mandos, los aparatos de control y los suministradores.

Encima de la máquina hay una superficie destinada al calentador de las tazas.

2.1. Especificaciones funcionales y composición de las máquinas (Fig.3)

ABCDE
Mod. E-ok2 - 321
Mod. Sok-2 - 321
Mod. Lok-1 - 2 - 3 - 421

Explicación de la simbología:

A Funcionamiento semiautomático; puesta en marcha y paro suministro manual
B Funcionamiento automático; control electrónico suministro dosis café y agua caliente
C N° grupos suministro café
D N° lanzas suministro vapor
E N° lanzas suministro agua caliente
F Funcionamiento con economizador

A pedido con calefacción de gas.

1 Grifo suministro vapor
2 Lanza vapor
3 Teclado funciones/servicios
4 Comando suministro agua caliente
5 Grupo suministro café
6 Teclado suministro café (mod.S - E)
7 Grifo carga manual agua
8 Nivel óptico
9 Manómetro

10 Interruptor general y testigo interruptor encendido
11 Encendedor gas (para modelos previstos)
12 Grifo gas con válvula (para modelos previstos)
13 Interruptor y luz testigo conexión resistencia caldera.
14 Teclado de programación (mod. E)
15 Lanza agua caliente
16 Palanca de control (mod. L)
17 Interruptor resistencia calienta tazas

2.2. Dotaciones de las máquinas

1 GRUPO2 GR.COMPACT 2 GRUPOS3 GRUPOS 4 GRUPOS
Portafiltro 1 dosis1111
Portafiltro 2 dosis1234
Filtros2345
Tubo carga 1 mt.1111
Tubo carga 1,5 mt.1111
Tubo descarga 1,5 mt.1111
Uniones1111
Discos ciegos para el lavado1234
Dosificador y macillo1111
Folleto de istrucc.1111
Cepillo1111

2.3. Protecciones mecánicas

Las protecciones con que van equipadas las máquinas son:

  • paneles integrales de protección de las partes sometidas a calor y del generador de vapor y agua caliente;
  • superficie calienta-tazas con recipiente para los líquidos que puedan verterse accidentalmente;
    ● superficie de trabajo con rejilla y recipiente inferior para recoger líquidos;
  • válvula de expansión sobre la instalación hidráulica y válvula en la caldera para prevenir sobrepresiones
  • válvula interceptadora sobre la instalación hidráulica a fin de evitar reflujos en la red de alimentación.

2.4. Seguridades eléctricas

Las seguridades previstas son:

  • comandos del teclado E a baja tensión, 12 Voltios;
    ● protección térmica sobre el motor de la bomba;
  • termopar de control falta gas y termóstato de control termopar que cierra automáticamente el grifo del gas;
  • térmica salva-resistencias (donde previsto)
  • seguridades electrónicas

2.5. Ruido aéreo

En el puesto de trabajo por lo general no se rebasa nunca el nivel de presión sonora de 70 dB(A).

2.6. Vibraciones

La máquina viene provista de patas de goma anti-vibraciones.En condiciones normales de trabajo la máquina no genera vibraciones dañinas para el operador o el ambiente.

3. DATOS TÉCNICOS

3.1. Dimensiones y pesos (Fig.4)

1 GRUPO2 GR. COMPACT2 GRUPOS 3 GRUPOS 4 GRUPOS
A mm 690 690 850 1090 1330
A1* mm 570 570 730 970 1210
B mm 505 505 665 905 1145
C mm 500 500 500 500 500
D mm 300 300 300 300 300
H mm 490 490 490 490 490
H1** mm850-850850850
Capacidad caldera l.55111622
Peso máquina kg53557694112
Entrada agua3/8"3/8"3/8"3/8"3/8"
Descarga ∅mm1414141414
Embalaje
Volumen m^3 0.28 0.28 0.35 0,45 0,54
Dimensión L x P x H mm760x650x605760x650x605880x650x6051120x650x6051360x650x605
Peso bruto kg63657690108

* A1 (con montaje cárteres laterales reducción tamaños)
**H1 (versión palanca)

RANCILIO Classe 6 L - Dimensiones y pesos (Fig.4) - 1

Para los datos técnicos de enlace eléctrico, véase la tarjeta de identificación de la máquina, Fig.1.

Las máquinas con calefacción de gas viene provistas de un kit de uniones standard con las cuales es posible efectuar los siguientes tipos de enlace:

  • con tubo rígido directo;
  • con tubo de cobre y doble cono;
  • con portagoma.

RANCILIO Classe 6 L - Dimensiones y pesos (Fig.4) - 2

El enlace con el gas ha de ser efectuado cumpliendo escrupulosamente las normas de seguridad vigentes en el país en que se instale la máquina.

4. DESTINACIÓN DE USO

Las máquinas han sido diseñadas, fabricadas y protegidas para ser empleadas como máquinas para preparar café expreso y bebidas calientes (té, capuchino, manzanilla, etc.); todo otro uso ha de ser considerado impropio y por tanto peligroso.

RANCILIO Classe 6 L - DESTINACIÓN DE USO - 1

El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas debidos a un uso impropio, errado o irrazonable.

El operador se debe atener siempre a las indicaciones de uso y manutención presentadas en el presente folleto. En caso de dudas o anomalías de funcionamiento, parar la máquina, abstenerse de efectuar reparaciones o intervenciones directas y dirigirse al servicio de asistencia.

El operador no tiene que:

  • tocar con las manos las zonas calientes y de erogación;
  • apoyar recipientes de líquidos sobre la máquina;
  • poner las manos debajo de los suministradores durante el uso;
  • intervenir para trabajos de mantenimiento o transporte del aparato con la línea enchufada y la máquina caliente;
  • lavar la máquina con chorros de agua directos o a presión;
  • sumergir completa o parcialmente la máquina en agua;
  • utilizar la máquina cuando el cable de alimentación presenta daños;
  • tocar la máquina con manos o pies mojados o húmedos;
  • utilizar la máquina en presencia de menores en las cercanías;
  • dejar utilizar la máquina por parte de menores o personas incapaces;
  • obstruir las rejillas de aspiración o disipación del calor con trapos u otros objetos;
  • Utilizar la máquina si estuviera mojada o muy húmeda por fuera de la zona de erogación.

4.1. Contraindicaciones de uso

Las máquinas están destinadas para uso exclusivamente alimentar por lo que se prohíbe el empleo de líquidos o materiales de otro género como por ejemplo calentar líquidos o introducir molido en el portafiltro que puedan generar peligros y polucionar los suministradores.

RANCILIO Classe 6 L - Contraindicaciones de uso - 1

El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas ocasionados por un empleo impropio, erróneo o impensado del aparato y por el uso de las máquinas por parte de operadores no profesionales.ri non professionali.

5. TRANSPORTE

5.1. Embalaje

Las máquinas son entregadas en un único bulto con embalaje en cartón robusto y partes internas de protección.

En el embalaje están marcadas las simbologías convencionales a las cuales atenerse durante el desplazamiento y el almacenamiento del bulto.

RANCILIO Classe 6 L - Embalaje - 1

Efectuar el transporte manteniendo siempre el bulto en posición vertical, no volcarlo y cargarlo sobre un lado, procediendo con cautela a fin de evitar choques o exposición a las intemperies.

5.2. Control a la recepción

Comprobar que la máquina recibida sea la indicada en la documentación que la acompaña, incluidos eventuales accesorios.

Comprobar que durante el transporte no haya sufrido daños y caso de haberlos sufrido avisar inmediata-mente al transportista y a nuestra oficina Clientes.

RANCILIO Classe 6 L - Control a la recepción - 1

Los elementos del embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno expandido, clavos, cartones, etc.) no se deben dejar nunca al alcance de niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

No dispersar en el medio ambiente los elementos del embalaje, si no despacharlos entregándolos a las entidades encargadas de tales actividades.

RANCILIO Classe 6 L - Control a la recepción - 2

6. INSTALACIÓN

La máquina tiene que instalarse sólo en aquellos lugares donde personal calificado efectúa las operaciones de empleo y de mantenimiento.

Las máquinas están dotadas de pies ajustables en altura.

El plano de apoyo tiene que ser bien nivelado, seco, alisado, robusto, estable y tiene que encontrase a determida altura para que la bandeja calienta tazas se encuentre más de 150 cm. del suelo. No utilicen chorros de agua ni instalen en lugares donde se utilizan chorros de agua.

Para garantizar el ejercicio normal, el aparato tiene que ser instalado en lugares en donde la temperatura ambiente esté comprendida entre una temperatura de +5°C ÷ +32°C y la humedad no supere el 70%.

Para el buen funcionamiento de la máquina no son necesario anclajes para la superficie de apoyo ni soluciones técnicas aptas para limitar las vibraciones.

Se aconseja dejar unos espacios libres alrededor de la máquina para facilitar su uso y las operaciones de manutención.

Caso de que la máquina estuviera mojada o muy húmeda hay que abstenerse de proceder con la instalación hasta cuando no se esté seguros de que se haya secado completamente. De todas formas es necesario hacer efectuar un control preventivo por parte del servicio de asistencia a fin de verificar eventuales daños que los componentes eléctricos hayan podido sufrir.

Prever en proximidad de la máquina una zona a destinar para el moledor-dosificador (véase la relativa documentación).

Normalmente las máquinas viene provistas de un suavizador de tipo DP2 o DP4 que ha de ser enlazado a cargo del instalador según las normas vigentes.

En caso de montaje de un suavizador diferente referirse a la documentación del producto seleccionado. El instalador tiene que predisponer un cajón para los posos de café.

RANCILIO Classe 6 L - INSTALACIÓN - 1

6.1. Enlaces a predisponer a cargo del cliente

Las operaciones de enlace deben ser efectuadas por personal cualificado y en el pleno respeto de las reglas federales, estatales o locales.

RANCILIO Classe 6 L - Enlaces a predisponer a cargo del cliente - 1

6.1.1. Alimentación de agua y gas (Fig.5)

RANCILIO Classe 6 L - Alimentación de agua y gas (Fig.5) - 1

Verifiquen que la máxima presión de alimentación no supere 6,5 bar, en caso contrario pongan un reductor de presión.

Las acometidas han de llegar a las cercanías de la máquina.

  • Tubo de descarga agua 1, de diámetro interior mínimo de 30 mm, dotado con sifón inspeccionable.
  • Tubo de alimentación agua de red 2 con grifo de exclusión de 3/8" G y válvula interceptadora.

La alimentación del aparato debe realizarse con agua idónea para el consumo humano conforme con las disposiciones vigentes en el lugar de instalación. El instalador debe tener la confirmación del propietario/gestor de la instalación de que el agua respete los requisitos antes indicados. Para la instalación del aparato se utilizarán los componentes o materiales en dotación; si fuera necesario utilizar otros componentes, el instalador debe comprobar la idoneidad de dicho material para ser utilizado en contacto con el agua para consumo humano. El instalador debe realizar las conexiones hidráulicas respetando las normas de higiene y seguridad hidráulica y de tutela ambiental vigentes en el lugar de instalación.

RANCILIO Classe 6 L - Alimentación de agua y gas (Fig.5) - 2

Las máquinas equipadas con calefacción de gas han de ser instaladas conformemente a las normas locales vigentes.

- Tubo de alimentación gas 3 con grifo de exclusión.

RANCILIO Classe 6 L - Alimentación de agua y gas (Fig.5) - 3

Para más información sobre la instalación y la regulación de las máquinas con calentamiento adicional de gas, consúltese el manual de uso contenido en el Kit gas suministrado con la máquina.

RANCILIO Classe 6 L - Alimentación de agua y gas (Fig.5) - 4

6.1.2. Alimentación eléctrica

La máquina se suministra lista para el enlace, de acuerdo con las especificaciones eléctricas requeridas.

Antes de conectar la máquina hay que asegurarse de que los datos de la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica.

El cable de alimentación eléctrica debe enlazarse directamente a la conexión que se ha predispuesto con anterioridad, de acuerdo con las normas vigentes. Hay que asegurarse de que la puesta a tierra sea eficiente y responda a los parámetros de las normas vigentes.

La instalación de puesta a tierra y de protección contra las descargas atmosféricas debe estar realizada obligatoriamente como lo prescriben las normas.

Para la red de alimentación hay que utilizar un cable a norma con conductor de protección (cable de tierra).

Para la alimentación trifásica hay que utilizar un cable de 5 conductores (3 fases + neutro + tierra).

Para la alimentación monofásica hay que utilizar un cable de 3 conductores (fase + neutro + tierra).

En ambos casos, antes del cable de alimentación hay que predisponer un interruptor automático diferencial (Fig.5), que incluya los disparadores magnéticos según los datos presentados en la placa de identificación de la máquina (Fig. 1). Los contactos deben tener una apertura igual o superior a 3 mm y con protección de corrientes dispersas de 30 mA.

Se recuerda que cada máquina debe estar dotada de sus propias seguridades.

RANCILIO Classe 6 L - Alimentación eléctrica - 1

ATENCIÓN

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o igualmente por una persona con una cualificación similar, de modo que se pueda prevenir cualquier riesgo.

RANCILIO Classe 6 L - ATENCIÓN - 1

6.2. Operaciones preliminares (Fig.6) CONECION EQUIPOTENCIAL

Este aparato, está preajustado con un borne ubicado debajo de la base para la conexión de un conductor externo equipotencial. Una vez terminada la instalación es NECESARIO efectuar este tipo de conexión con un conductor con una sección nominal conforme con las normas vigente.

6.3. Montaje palanca (Mod.L) (Fig.7)

Al momento de la instalación, tiene que montarse la palanca.

Para efectuar esta operación, monten el cáter superior, cumpliendo con las instrucciones indicadas en la Fig.7 (1 y 2).

Fijen el cárter atornillando los cuatro tornillos y luego atornillen la palanca en la parte superior

RANCILIO Classe 6 L - Montaje palanca (Mod.L) (Fig.7) - 1

6.4. Instalación y primer encendido

●Colocar el cuerpo de la máquina sobre la superficie horizontal preparada al efecto y regular los pies para asegurar la estabilidad de la máquina y limitar las vibraciones.

Antes de efectuar los enlaces lavar esmeradamente los tubos del agua de red:

  • Abrir completamente el grifo del agua de red y dejar fluir el agua durante unos minutos.
    ● Proceder luego con los enlaces de carga y descarga del agua.
  • Conectar la máquina con el enchufe de corriente.
  • Conectar el tubo del gas.

Lavar esmeradamente todas las tuberías del agua de la máquina:

  • Abrir completamente el grifo de alimentación del agua de red.
  • Accionar el interruptor general 1 (Fig.8); aguardar a que la caldera se llene hasta el nivel programado.
  • Accionar el interruptor resistencia caldera 2 (Fig.8) para que el agua en la caldera comience a calentarse.
  • Alcanzada la condición nominal de trabajo con la máquina en condiciones de "listo para el funcionamiento", apagar el aparato y vaciar el circuito hidráulico de la primera agua introducida para eliminar eventuales impurezas iniciales.
  • Llenar de nuevo el aparato y ponerlo en las condiciones nominales de funcionamiento.
  • Alcanzado el estado de "listo para el funcionamiento":
  • Enganchar los portafiltros a los grupos (sin café); accionar cada grupo de modo que salga agua durante aproximadamente un minuto.
  • Erogar agua caliente hasta sacar al menos 2 litros de agua de la máquina a 1 grupo o 2 grupos compact, 5 litros de la máquina a 2 grupos, 8 litros de la máquina a 3 grupos, 11 litros de la máquina a 4 grupos.
  • Accionar cada punto de dispensación de vapor durante 1 minuto.

RANCILIO Classe 6 L - Instalación y primer encendido - 1

Al final de la instalación, el instalador DE-BERÁ redactar un informe de lo que ha sido efectuado

7. FUNCIONAMIENTO

7.1. Mandos (Fig.8)

Selector de dos posiciones con led luminoso. Activar el interruptor (led encendido) se introduce corriente en la máquina (excluida la calefacción caldera) y activa la bomba para el llenado de la caldera;

2 Interruptor resistencia caldera

Selector de dos posiciones con led luminoso Activar el interruptor (led encendido) se conecta la resistencia para el agua en la caldera

3 Interruptor resistencia calienta tazas

Selector de dos posiciones con led luminoso. Activando el interruptor (led encendido) se alimen ta la resistencia calienta tazas.

4A Interruptor preparación café (mod.S)

Selector de dos posiciones:

A interruptor activado, se procede con la preparación del café.

A interruptor desactivado, se interrumpe la preparación del café.

4B Teclado electrónico erogación café (mod. E)

Cinco teclas con relativo led :

A Pulsar la tecla durante un segundo, led encendido, soltar la tecla; se activa la preparación de un café corto.
El led se apaga una vez terminada la preparación.
B Pulsar la tecla durante un segundo, led encendi-do, soltar la tecla; se activa la preparación de dos cafés cortos por el mismo grupo. El led se apaga una vez terminada la preparación
C Pulsar la tecla durante un segundo, led encendido, soltar la tecla; se activa la preparación de un café largo. El led se apaga una vez terminada la preparación.
D Pulsar la tecla durante un segundo, led encendi-do, soltar la tecla; se activa la preparación de dos cafés largos por el mismo grupo. El led se apaga una vez terminada la preparación.
E Pulsar la tecla durante un segundo, led encendido, soltar la tecla; se activa la preparación continua de café.

Pulsar la tecla durante un segundo, led apagado, soltar la tecla; se para la preparación continua de café.

Para interrumpir una erogación en curso lanzada con las teclas A-B-C-D, pulsar la misma tecla activada o la tecla E.

4C Leva de mando con leva (mod.L)

Normalmente la palanca se encuentra en posición alta.

Accionen la palanca, empujándola hacia abajo, para obtener el suministro de café.

5A Botón agua caliente (mod.S)

Interruptor agua caliente (recogida directa de la caldera) de dos posiciones:

A interruptor activado, se enciende el testigo luminoso de señalización y se activa la erogación de agua caliente con salida directa de la caldera.

A interruptor desactivado, de apagado del testigo luminoso y se interrumpe la erogación.

5B Tecla agua caliente (mod.E)

Cuando se presiona el botón se activa la erogación del agua con salida directa de la caldera durante el tiempo programado o hasta que se vuelve a presionar el mismo.

Manteniendo presionados el botone durante 2 segundos la erogación se hace continua y se detiene sólo cuando se vuelve a presionar lo mismo.

5C Grifo suministro agua caliente (mod.L)

Grifo: girar en sentido antihorario para abrir o en sentido horario para cerrar.

Seguridades

La erogación no se puede efectuar si la máquina no ha alcanzado al menos una vez la presión o la temperatura de ejercicio, y cada vez que la presión en caldera desciende a un valor demasiado ba

6 Volantín suministro vapor.

Grifo: girar en sentido antihorario para abrir o en sentido horario para cerrar.

7 Botón carga agua manual suplementaria, colocado debajo de la bandeja de descarga.

Mantener apretado el pulsante para llenar la caldera

8 Grifo alimentación gas con válvula (modelos con calefacción de gas).

Abierto: posición vertical.

Cerrado: girar de 90° en sentido horario.

9 Pulsante piezo-eléctrico (modelos con calefacción de gas).

Pulsante de disparo: apretar a fondo para generar la chispa que enciende el gas en el quemador.

7.2. Instrumentos de control (Fig.8)

10 Manómetro de aguja móvil sobre cuadrante fijo con doble escala graduada.

Control visual de la presión en la caldera (manómetro superior) y de la bomba (manómetro inferior) (mod. E-S).

11 Lector de nivel con referencia de mínimo y máximo.

Control visual del nivel del agua en la caldera.

12 Ventana de contrómod.con calefacción de gas).

Control visual de encendido y funcionamiento de la llama del quemador de gas.

RANCILIO Classe 6 L - Ventana de contrómod.con calefacción de gas). - 1

RANCILIO Classe 6 L - Ventana de contrómod.con calefacción de gas). - 2

7.3. Puesta en marcha de la máquina

● Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.5.
- Accionar, el interruptor general 1 ; se activa la bomba que se encarga de llenar la caldera.
- Una vez alcanzado el nivel la bomba se para. Accionar l'interruptor 2 para activar el calentamiento del agua en la caldera, después accionar cada uno de los grupos hasta que salga agua por ellos.
- Esperar a que se alcance la presión operativa y que la máquina alcance el equilibrio térmico correcto.
- Para modelos de palanca desprovistos de bomba, el arranque de la máquina es idéntico, la caldera se llenará a través de la presión de la red hídrica.

  • Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.5.
    ● Abrir el grifo 3 del gas, Fig.5.
  • Accionar, el interruptor general 1; se activa la bomba que se encarga de llenar la caldera.
  • Una vez alcanzado el nivel la bomba se para; accionar el interruptor 2 para activar la resistencia en caldera.
    ● Girar el grifo del gas 8 en posición vertical de abierto y mantener apretado el pulsante incorporado, al mismo tiempo apretar repetida-mente a fondo el pulsante piezo-eléctrico 9 hasta que la chispa encienda el gas generando la llama (observar la operación mirando por la ventana 12). Mantener apretado el pulsante del grifo 8 durante unos 30 segundos a fin de permitir al sistema de seguridad que mantenga encendida la llama.

Si la llama de apaga, repetir la operación.

RANCILIO Classe 6 L - Puesta en marcha de la máquina - 1

Caso de que no se encienda la llama, evitar de insistir y hay que cerrar el grifo del gas girándolo de 90° en sentido horario.

- Esperar a que se alcance la presión operativa y que la máquina alcance el equilibrio térmico correcto.

RANCILIO Classe 6 L - Puesta en marcha de la máquina - 2

8. USO

CAMBIO DEL AGUA al principio de la actividad diaria y siempre en el caso de que existan pausas mayores de 8 horas es necesario efectuar el cambio del 100% del agua contenida en los circuitos utilizando los puntos de dispensación

UTILIZACIÓN DE LA LANZA DE VAPOR: La utilización de la lanza de vapor deberá estar siempre precedida de la operación de purga de la condensación durante al menos 2 segundos.

Las máquinas vienen provistas de una superficie superior sobre la cual colocar las tazas y precalentarlas en espera de utilizarlas.

Esta solución tiene mucha importancia para sacar excelentes cafés porque la taza precalentada evita que el café se enfríe rápidamente.

8.1. Cómo se prepara el café

  • Desenganchar el portafiltro del grupo suministrador, descargar los posos de café en el cajón al efecto golpeando el portafiltro, volcado de cara al cajón, por la parte periférica (cuidado con no dañar el filtro).
  • Utilizar el filtro para 1 ó 2 cafés según las necesidades.
  • Llenar el filtro con la dosis de café molido, nivelar y presionar ligeramente el café con el macillo.
  • Eliminar del borde del filtro el eventual café molido que haya quedado durante el prensado.

RANCILIO Classe 6 L - Cómo se prepara el café - 1

Dejar café molido sobre el borde impide la perfecta adherencia de la junta con respecto al filtro con consiguiente pérdida de agua y de posos de café.

  • Enganchar el portafiltro en el grupo suministrador de manera que se logre una buena estanqueidad.
  • Colocar las tazas debajo de los picos suministradores, activar la preparación con el mando 3 - 4 o el teclado 5 según los modelos, Fig.8.
  • Una vez terminado el suministro del café dejar el portafiltro enganchado en el grupo hasta la preparación sucesiva.

RANCILIO Classe 6 L - Cómo se prepara el café - 2

Durante las preparaciones tener cuidado con las partes calientes de la máquina, especialmente con los grupos suministradores y con las lanzas del vapor y del agua caliente. No poner nunca las manos debajo de los grupos y de las lanzas cuando están funcionando.

Para sacar un café es importante que la regulación de la moledura corresponda a una preparación del café entre 25 y 30 segundos. Si la moledura es demasiado gruesa se sacan cafés claros y ligeros con muy poca crema, mientras que si la moledura es demasiado fina, se sacan cafés oscuros y sin crema. Además tiene mucha importancia que el molido sea fresco y que tenga grosor uniforme (que se obtiene si el molinillo-dosificador tiene las muelas en buen estado) y que la dosis sea de la cantidad correcta (aproximadamente 6 gramos por café).

Se aconseja moler la cantidad de café necesaria en el momento en que se necesita porque el café molido pier-de rápidamente sus cualidades de aroma y las sustancias grasas contenidas en el café se vuelven rancias

Modelos L (Fig. 8)

Máquina con grupos a funcionamiento mecánico y con dosificación fija. Bajar la palanca (4C) para el mando del grupo hasta sentir que la misma queda en posición abajada.

Esperar que le piquito empeza de caer algunas gotas de infusión en la taza pues llevar la palanca en el primero tracto de remonta, dejandola luego remontar sola.

RANCILIO Classe 6 L - Modelos L (Fig. 8) - 1

Para hacer dos cafès esta operación debe ser repetida una otra vez. Con el fin de obrar con seguridad, se recomienda no bajar absolutamente la palanca si en al porta-filtro enganchado no esta café.

8.2. Cómo se prepara el “capuchino” (Fig.9)

● Preparar una taza de capuchino con el café ex-préso.
- Utilizar un recipiente alto y estrecho lleno de leche hasta la mitad.
- Colocar el recipiente debajo de la lanza del vapor de manera que el surtidor toque el fondo del recipiente.
- Abrir el grifo del vapor y bajar el recipiente de manera que el surtidor roce la superficie de la leche generando la emulsión.
- Cerrar el grifo del vapor y verter la leche en la taza.

RANCILIO Classe 6 L - Cómo se prepara el “capuchino” (Fig.9) - 1

Tan pronto terminada esta operación limpiar con una esponja o con un paño limpio la lanza a fin de evitar que la leche se seque sobre la lanza misma. Tener cuidado porque la lanza queda caliente y puede quemar la mano.

8.3. Cómo se calienta una bebida

  • Sumergir la lanza del vapor en el líquido a calentar.
  • Abrir gradualmente el grifo del vapor 6 (Fig.8); el vapor borbojeando en el líquido le cede calor hasta llevarlo a la temperatura deseada.
  • Cerrar el grifo del vapor cuando se piensa que se ha alcanzado la temperatura deseada.

RANCILIO Classe 6 L - Cómo se calienta una bebida - 1

Tan pronto terminada esta operación limpiar la lanza con una esponja o con un paño limpio. Tener cuidado porque la lanza está caliente y puede quemar la mano.

8.4. Cómo se preparan té, manzanilla, etc.

- Colocar el recipiente debajo de la lanza de suministro de agua caliente, luego activar el mando de suministro según los modelos (Fig.8).

Una vez alcanzada la temperatura deseada apa - gar el interruptor.

- Agregar el producto deseado.

Modelos E

Para estos modelos el agua caliente es suministrada en dosis determinadas (véase el ajuste de la dosis de agua caliente, apartado 9).

Si el agua está suavizada, la bebida por lo general toma un color más oscuro; si se desea lograr un color más claro hay que proceder con el calentamiento del agua como descrito en el apartado 8.3., utilizando agua fresca tomada de un grifo que suministre agua no suavizada.

9. REGULACIÓN Y CALIBRACIONES DE LAS DOSIS

9.1. Modelos E (Fig.8)

En los modelos de control electrónico es posible intervenir y ajustar las dosis de suministro de café y de agua caliente (si está activada la función).

9.1.1. Regulación dosificación

Los ajustes de las dosis de café y agua caliente son efectuados actuando sobre los teclados de los grupos o sobre los mandos del agua caliente.

1 Accionar la tecla E de la primera botonera y mantener presionado durante 8-10 segundos, hasta que cese el suministro de agua por el grupo y el Led relativo a la tecla continuo, del primer teclado de la izquierda, empiece a centellear.
2 Para el ajuste exacto de la cantidad de café en la taza hay que actuar como para preparar 1 ó 2 cafés.
3 Colocar el portafiltro (con el café molido) debajo del grupo de la izquierda y poner la taza debajo del pico.
4 Accionar la tecla deseada (por ejemplo: tecla A taza pequeña).
5 Una vez alcanzada la cantidad de café deseada en la taza, apretar la tecla de Stop A. El suministro se parará y el microprocesador memorizará la dosis.
6 Accionar de nuevo la tecla-continuo E, entonces se apagará el Led y la máquina va a mantener en su memoria la nueva dosis.

7 Comprobar la exacta programación preparando un café y verificando la cantidad en la taza.

Si hay que variar varias dosis (A-B-C-D), una vez llegados al punto 5 repetir las operaciones 3-4-5 para cada dosis, teniendo presente que hay que utilizar el portafiltro con relativo filtro que contiene la dosis de café molido nuevo.

Luego efectuar la operación 6 y repetir la operación 7 de verificación para todas las dosis que se hayan cambiado.

Si hay que dejar todos los grupos de la máquina ajustados para una misma dosis, las operaciones de programación del café han terminado. Si por el contrario se desea variar la dosificación de otro grupo (1-2-3-4 dosis) hay que actuar exactamente como indicado en los puntos 1-7 anteriores pero actuando sólo sobre el teclado del grupo que interesa.

9.1.2. Regulación dosis de agua

Actuar como sigue:

1 Accionar la tecla continuo E de una botonera cualquiera y mantenerla apretada durante 8-10 segundos hasta que cese el suministro de agua caliente por el grupo y empiece a centellear el Led relativo a la tecla E del primer teclado de la izquierda. La máquina está lista para aceptar las variaciones de dosis.
2 Colocar la taza o el recipiente, idóneos para recibir el agua, debajo del pico suministrador de agua 16 (Fig.3).
3 Accionar la tecla 5B de mando del suministro.
4 Una vez sacada la cantidad deseada pulsar de nuevo la tecla 5B. Se para el suministro y el microprocesador memoriza la dosis.
5 Una vez terminadas las operaciones de dosificación, pulsar la tecla E de stop-continuo de un teclado; el Led de la tecla se apaga y la máquina mantiene en su memoria la nueva dosis.
6 Verificar la exacta programación sacando una dosis de agua caliente.

CUIDADO

Se puede mantener el mando del suministro de la cantidad de agua caliente actuando como sigue:

  • Pulsar la tecla de mando 5B del agua caliente y mantenerla pulsada durante por lo menos 2 segundos, soltando la tecla, la máquina suministra en continuo.
  • Para parar manualmente el suministro pulsar de nuevo la tecla de mando 5B del agua caliente cuando se alcanza la dosis de agua deseada.

9.2. Montaje cárter recipiente (Fig.10)

Hay disponibles 2 cáteres laterales que se puede aplicar al grupo recipiente en el caso en que el espacio disponible no permita, durante la instalación, el alojamiento de la máquina en la versión estándar.

Para sustituir los cáteres montados en la máquina, suelten los 3 tornillos (Fig.10), quiten el cáter derecho y lo sustituyan con el de menor tamaño.

Sustituyan el cárter izquierdo obrando de la misma manera.

10. FUNCIONES AVANZADAS DE LA TARJETA ELECTRÓNICA E06

10.1. Regulación de la presión de la caldera desde el teclado

La tarjeta E06 permite la regulación de la presión de la caldera directamente desde el teclado, sin acceder de ninguna manera, por parte del técnico, a la parte electrónica en el interior de la máquina.

Esto es posible gracias a un transductor de presión electrónico que detecta en tiempo real la presión de la caldera.

Para entrar al menú de regulación, hay que seguir las siguientes instrucciones:

  • Apagar la máquina.
  • Manteniendo pulsada la tecla E del primo grupo (fig.8), encender la máquina.
  • Las teclas A y B se iluminan señalando la regulación de default de 1 bar de la caldera.

En este menú están activas sólo las teclas A, B, C, D (fig.8) del primo grupo, con las siguientes funciones:

A = Tecla + (aumento de la presión con step de 0,1 bar).
B = Tecla - (disminución de la presión con step de 0,1 bar).
C = 1 bar (configuración de fábrica a 1 bar).
D = ESC (guardado de la regulación y salida del menú).

Para aumentar la presión

Pulsar la tecla A, considerando que cada vez que se presiona, la presión en la caldera aumenta con step de 0,1 bar hasta un máximo de 1,4 bar.

El incremento de la presión se lleva a cabo de manera instantánea (regulación visible mediante manómetro caldera).

Para disminuir la presión

Pulsar la tecla B, considerando que cada vez que se presiona, la presión en la caldera disminuye en tiempo real con step de 0,1 bar hasta un mínimo de 0,6 bar.

Abriendo la llave del vapor se puede evaluar inmediatamente la nueva regulación de la presión mediante el manómetro de la caldera.

El centelleo de los led de las teclas A y B tiene la función de indicar la configuración de la presión de la caldera de la siguiente manera:

LED TECLA ALED TECLA BPRESIÓN [bar]
ON 4 centelleos 0,6
ON 3 centelleos 0,7
ON 2 centelleos 0,8
ON 1 centelleo 0,9
ON ON 1,0
1 centelleo ON 1,1
2 centelleosON 1,2
3 centelleosON 1,3
4 centelleosON 1,4

Pulsando la tecla C se configura la regulación de fábrica de 1 bar.

Después de haber regulado la presión deseada, pulsar la tecla D para guardar la configuración y abandonar el menú.

NOTA: durante la programación, las erogaciones están inhibidas, mientras que el control de la presión de la caldera está en funcionamiento.

RANCILIO Classe 6 L - Para disminuir la presión - 1

10.2. Auto-test de los componentes

La tarjeta electrónica E06 prevé una función de auto-test con la cual se puede comprobar individualmente el funcionamiento de los componentes eléctricos/electrónicos de la máquina.

Para utilizar esta función es necesario acceder a la tarjeta electrónica desarmando el panel izquierdo de la máquina (en el interior del panel hay encolada una etiqueta descriptiva de la función auto-test).

La secuencia es guiada mediante el display presente en el centro de la tarjeta electrónica.

RANCILIO Classe 6 L - Auto-test de los componentes - 1

Puesto que la operación de auto-test se lleva a cabo con la máquina abierta, hay que prestar atención a no tocar las partes bajo tensión.

Para entrar al menú de auto-test, hay que seguir las siguientes instrucciones:

  • Apagar la máquina.
  • Manteniendo pulsada la tecla A del primer grupo (fig8) encender la máquina.
    -Las teclas A, B, C y D (fig.8) se iluminan y el display en la tarjeta indica 0 (menú de autotest activo).

En este menú están activas solamente las teclas

A, B, C, D del primer grupo con las siguientes funciones:

A = Tecla + (incremento del número/letra correspondiente al componente por accionar).

B = Tecla - (decremento del número/letra correspondiente al componente por accionar).

C = Enter (accionamiento del componente).

D = ESC (salida del accionamiento del componente).

Durante la activación del componente el punto del display centellea.

Cada valor que se visualiza en el display corresponde al auto-test de los siguientes componentes:

0 = autotest activo
1 = electroválvula grupo 1 (ON por 3 segundos)
2 = electroválvula grupo 2 (ON por 3 segundos) (*)
3 = electroválvula grupo 3 (ON por 3 segundos) (*)
4 = electroválvula recolección agua caliente (ON por 3 segundos) (*)
5 = electroválvula de carga (ON por 3 segundos)
6 = motor bomba (ON por 3 segundos)
7 = 1° elemento resistencia caldera (ON por 5 segundos) (**)
8 = 2° elemento resistencia caldera (ON por 5 segundos) (**)
9 = 3° elemento resistencia caldera (ON por 5 segundos) (**)

A = led/teclados (pulsando cada tecla centellea el led asociado)
B = contador volumétrico grupo 1 (erogación de 100 impulsos)
C = contador volumétrico grupo 2 (erogación de 100 impulsos) (*)
D = contador volumétrico grupo 3 (erogación de 100 impulsos) (*)
E = nivel caldera (carga agua si el nivel no está ok)
F = transductor de presión (resistencia caldera ON hasta el alcance del set-point presión de la caldera)

(*) Sólo para máquinas predispuestas.
(**) Sólo para máquinas con conexión de estrella de la resistencia.

RANCILIO Classe 6 L - Auto-test de los componentes - 2

Algunas funciones del auto test implican la erogación de agua caliente y la salida de vapor; preste atención con el fin de evitar posibles quemaduras.

Con las teclas A y B (fig. 8) se recorren los números y las letras del display; después de haberse posicionado sobre el carácter correspondiente al componente por testar, hay que pulsar la tecla C para accionarlo.

La tecla D permite abandonar la activación del componente.

Para abandonar el menú de auto-test hay que apagar y encender sucesivamente la máquina.

Nota: de las funciones A, E y F presionar esc para abandonar la función.

Durante el auto-test, las erogaciones están inhibidas y la caldera no es alimentada (con excepción del test F).

RANCILIO Classe 6 L - Auto-test de los componentes - 3

10.3. Diagnóstico

La tarjeta electrónica E06 implementa una función de diagnóstico con la cual se señalan eventuales fallas o malfuncionamientos de los componentes de la máquina.

Para utilizar esta función es necesario acceder a la tarjeta electrónica desarmando el panel izquierdo de la máquina (en el interior del panel hay encolada una etiqueta descriptiva de las fallas).

RANCILIO Classe 6 L - Diagnóstico - 1

Puesto que el empleo del diagnóstico se lleva a cabo con la máquina abierta, preste atención a no tocar las partes bajo tensión.

La visualización se lleva a cabo mediante el display presente en el centro de la tarjeta electrónica.

La visualización se lleva a cabo mediante el display presente en el centro de la tarjeta electrónica.

La eventual falla en curso se visualiza en el display de la tarjeta electrónica a través de una simbología de números o letras (en el caso de varias fallas simultáneas, se visualizan de manera alternada los números/letras correspondientes):

1 = Time-out nivel llenado caldera: se ha superado el tiempo límite para llenar correctamente la caldera.

2 = Time-out set-point presión caldera: se ha superado el tiempo límite para alcanzar el set-point presión de la caldera.

3 = Cortocircuito 12Vdc tarjeta electrónica: se ha comprobado un cortocircuito en la tarjeta electrónica E06.

4 = Cortocircuito 12Vdc sensor de nivel capacitivo: se ha comprobado un cortocircuito de la alimentación del sensor de nivel capacitivo (*).

5 = Cortocircuito 12Vdc transductor de presión: se ha comprobado un cortocircuito de la alimentación del transductor de presión.

6 = Cortocircuito 12Vdc contador volumétrico: se ha comprobado un cortocircuito en la alimentación de los contadores volumétricos.

7 = Cortocircuito 5Vdc teclado: se ha comprobado un cortocircuito en los teclados.

8 = Cortocircuito sonda/transductor en señal de salida: se ha comprobado un cortocircuito en la señal en salida de la sonda de temperatura / transductor de presión.

9 = Señal abierta sonda/transductor: la señal en salida de la sonda de temperatura / transductor de presión está interrumpida.

A = Ausencia de impulsos del contador volumétrico grupo 1: el contador volumétrico del primer grupo no envía impulsos a la tarjeta electrónica.

B = Ausencia de impulsos del contador volumétrico grupo 2: el contador volumétrico del segundo grupo no envía impulsos a la tarjeta electrónica (*).

C = Ausencia de impulsos del contador volumétrico grupo 3: el contador volumétrico del tercer grupo no envía impulsos a la tarjeta electrónica (*).

(*) Sólo para las máquinas predispuestas.

Las fallas identificadas con los números de 1 a 9 bloquean el empleo de la máquina. Además de visualizarse la falla en el display, los led de los teclados centellean simultáneamente advirtiendo al usuario acerca del malfuncionamiento.

Después de haber diagnosticado la falla y haberla resuelto, apagar y encender nuevamente la máquina para el empleo normal.

NOTA: Las fallas identificadas con las letras A, B y C no implican la interrupción de las funciones de la máquina. Son señaladas en el display y durante la erogación del grupo correspondiente, el led de la tecla pulsada centellea.

RANCILIO Classe 6 L - Diagnóstico - 2

11. MANUTENCIÓN

Las operaciones de manutención se deben efectuar con la máquina apagada y fría y con el enchufe de alimentación desconectado. Algunas operaciones específicas necesitan que la máquina esté en función.

Para la limpieza no utilizar utensilios metálicos o abrasivos como estropajos, cepillos metálicos, agujas, etc., ni detergentes de uso general (alcohol, solventes o de otro género). Donde sea necesario utilizar detergentes específicos para máquinas de café adquiribles en los centros de asistencia técnica especializados.

11.1. Diaria (Fig.11)

Utilizar un paño o una esponja limpios que no suelten pelos o hilos (preferentemente de algodón o tela).

  • Limpiar con cuidado el chasis de la máquina siguiendo el sentido del satinado en las partes de acero inoxidable.
  • Limpiar las lanzas del vapor y del agua caliente y comprobar que las boquillas surtidoras estén libres de incrustaciones (caso de ser necesario eliminar las incrustaciones tener cuidado en no desformar o dañar el surtidor).
  • Limpiar los canalones y las guarniciones de abajo del cárter de los grupos erogadores utilizando el cepillo correspondiente, suministrado en dotación (Fig.12).
  • Extraer los portafiltros, desmontar el filtro y el pequeño resorte que sujeta el filtro; eliminar con el cepillo las incrustaciones de café y enjuagarlos con agua caliente para disolver los depósitos de grasa.

11.2. Semanal

RANCILIO Classe 6 L - Semanal - 1

Operación que hay que efectuar con la máquina operativa en presión.

  • Monte en el portafiltro la membrana filtro ciego entregada con la máquina, introduzca una cucharadita de polvo detergente para máquinas de café y luego monte el portafiltro en el grupo que hay que limpiar.
  • Accione el mando de suministro de café del grupo durante aproximadamente 30 segundos.
  • Detenga y active el suministro varias veces hasta que salga agua limpia por el tubito de descarga del grupo.
  • Desmonte el portafiltro, quite la membrana filtro ciego, arme nuevamente el portafiltro en el grupo y accione varias veces el suministro para efectuar el enjuague.
    ● Prepare un café para eliminar sabores desagradables.

Lavado automático (disponible sólo en los modelos S)

- Ingrese a la modalidad lavado automático teniendo pulsada la tecla suministro café durante por lo menos 5s: el led centellea lentamente alternativamente naranja y azul.

  • Introduzca en el portafiltro la membrana filtro ciego entregada con la máquina, introduzca una ucharadita de polvo detergente para máquinas de café y luego monte el portafiltro en el grupo que hay que limpiar.
    ● Active la fase de lavado pulsando la tecla suministro café. La máquina efectúa 10 ciclos de lavado que duran 10s cada uno, con intervalos de 10s de pausa: el led está naranja con intervalos de un breve centelleo azul.
  • Al final de la función de lavado, la máquina se pone en stand-by y el led centellea velozmente alternativamente naranja y azul. Desmonte el portafiltro, quite la membrana filtro ciego, enjuague el portafiltro y vuélvalo a montar en el grupo.
    ● Active la función enjuague pulsando la tecla suministro café. La máquina efectúa 3 ciclos de enjuague que duran 30s cada uno seguidos por 10s de pausa: el led está naranja con intervalos de dos breves centelleos azules.
  • Al final del ciclo el led se apaga y la máquina está lista para efectuar un nuevo suministro de café.

Nota: es posible interrumpir tanto la fase de lavado como aquella de enjuague pulsando 2 veces la tecla suministro café; en el primer caso la máquina salta al estado de stand-by, lista para el enjuague; en el segundo caso regresa a la modalidad normal, lista para el uso.

Fase Indication LED
Espera – Lista para el lavadoCentelleo LENTO na- ranja + azul
Lavado en curso Naranja+ 1 FLASH azul
Espera – Lista para el enjuagueCentelleo VELOZ na- ranja + azul
Enjuague en curso Naranja+ 2 FLASH azul

Limpieza de filtros y surtidores (Fig.12)

Operaciones a efectuar con la máquina apagada y fría.

● Preparar una solución compuesta por 4 sobrecitos de detergente en polvo Cod. 69000124 disueltos en un litro de agua hirviendo en un recipiente de acero inox, plástico o vidrio .QUE NO SEA DE ALUMINIO O DE HIERRO
- Extraer los filtros y sumergirlos con los portafiltros en la solución preparada, dejándolos durante por lo menos unos minutos (mejor una noche).
- Luego sacarlos del recipiente y enjuagarlos abundantemente en agua corriente.
- Quitar la reja de apoyo de las tazas 1 (Fig.11) y limpiar la descarga 2 (Fig.11)

RANCILIO Classe 6 L - Limpieza de filtros y surtidores (Fig.12) - 1

11.3. Mantenimento periódico y reparaciones

Durante el mantenimiento/reparación los componentes utilizados deben garantizar que se mantienen los requisitos de higiene y seguridad previstos por el aparato. Los repuestos originales aportan esta garantía.

Después de una reparación o sustitución de componentes que conciernen a partes en contacto con agua o alimentos, se efectuará el lavado indicado para la instalación y el primer encendido.

Es suficiente sustituir el agua de la caldera de vez en cuando, dado que el economizador no utiliza el agua de la caldera para producir agua caliente.

11.3.1. Sustitución del agua de la caldera (Fig.13)

La sustitución ha de ser efectuada por parte del servicio técnico de asistencia.

  • Apagar la máquina y esperar a que no haya presión en el interior de la caldera (manómetro con índice sobre "0").
  • Desmontar la bandeja actuando sobre los tornillos (Fig.10)
  • Introduzcan el tubo de goma en la conexión porta goma (3) (Fig.13)
  • Mantengan fija por medio de la llave (1) la conexión (2) y suelten la conexión porta goma (3).
  • Dejen salir completamente el agua, luego cierren la conexión (3) y quiten el tubo de goma.
  • Efectuar un nuevo llenado de la caldera (apartado 7.3).

RANCILIO Classe 6 L - Sustitución del agua de la caldera (Fig.13) - 1

En caso de que sea necesario llevar a cabo una desincrustación, utilizar únicamente productos específicos para partes destinadas a entrar en contacto con agua para consumo humano y seguir atentamente las instrucciones del fabricante.

12. PUESTA FUERA DE SERVICIO

A - Temporánea

  • Efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento
  • Enrollar el cable de alimentación eléctrica y fijarlo a la máquina con cinta adhesiva.
  • Cubrir la máquina y colocarla en un ambiente seco, resguardado de las intemperies y que tenga acceso limitado a las personas autorizadas (evítese dejar la máquina al alcance de menores o de personas incapaces).

Para las operaciones de desconexión de las redes de alimentación dirigirse a personal especializado

B - Definitiva

- Además que las operaciones de puesta fuera de servicio temporánea hay también que cortar el cable de alimentación, embalar la máquina con cartón, poliestireno u otro material y entregarla al personal encargado (vertedero autorizado o retiro de aparatos usados).

13. PROBLEMAS Y SOLUCIONES POSIBLES

RANCILIO Classe 6 L - PROBLEMAS Y SOLUCIONES POSIBLES - 1

Operaciones de control que el usuario puede efectuar con la clavija de alimentación eléctrica desconectada.

Para todo otro tipo de anomalía o inconveniente no especificado, desconectar la clavija del enchufe, abstenerse de efectuar interven-ciones directas de reparación o verificación y dirigirse al servicio técnico de asistencia autorizado.

A) La máquina no se enciende:

  • Comprobar que el enchufe esté conectado;
  • Comprobar que haya corriente en la red y que el interruptor de seguridad o él general estén conectados;
  • Comprobar las condiciones de la clavija y del cable de alimentación, si están dañados pedir a personal cualificado que los sustituya.

B) Presencia de agua debajo de la máquina:

- Comprobar que el descarge de la cubeta no esté atascado.

C) Suministro lento:

  • Examinar las condiciones de limpieza de los filtros y de los surtidores;
  • Verificar que la moledura del café no sea demasiado fina.

D) Suministro de vapor no uniforme:

- Comprobar que las boquillas de la lanza no estén atascadas.

IT ITALIANO 12-25

FR FRANCAIS 26-39

DE DEUTSCH 40-53

EN ENGLISH 54-67

ES ESPAÑOL 68-81

PT PORTUGUÊS 82-95

SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS

SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMAS HIDRÁULICOS

RANCILIO Classe 6 L - PROBLEMAS Y SOLUCIONES POSIBLES - 2

PUENTES ESTAN INCLUIDOS EN EL MATERIAL DE DOTACION

PONTINHAS FORNECIDAS

IL CONDUTTORE DI TERRA (GV) DEVE ESSERE PIU' LUNGO DI 9 cm RISPETTO AI RIMANENTI

THE EARTH CONDUCTOR (GV) MUST BE LONGER THAN THE OTHERS OF 9 cm

1) Conectar el cable de alimentación como se ilustra en la figura.
2) Desconectar los cables azules (neutros) de la resistencia eléctrica e aislarlos.
3) Conectar la resistencia eléctrica de la caldera según el esquema que se ilustra arriba.

SALES REPRESENTATIVE OFFICE

ASIA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RANCILIO

Modelo : Classe 6 L

Categoría : Maquina de cafe