RANCILIO Classe 6 L - Kaffeemaschine

Classe 6 L - Kaffeemaschine RANCILIO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Classe 6 L RANCILIO als PDF.

📄 108 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice RANCILIO Classe 6 L - page 40
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Professionelle Espressomaschine
Marke Rancilio
Modell Classe 6 L
Kategorie Kaffeemaschine
Stromversorgung 230 V / 50 Hz
Nennleistung 3500 W
Abmessungen (L x B x H) 600 x 550 x 500 mm
Nettogewicht 45 kg
Fassungsvermögen des Wassertanks 11 Liter
Kesseltyp Kupferkessel mit Wärmetauscher
Anzahl der Gruppen 1 Gruppe
Hauptfunktionen Espresso-Extraktion, Milchdampf, Heißwasser
Pumpendruck 9 bar
Wartung und Reinigung Regelmäßige Entkalkung empfohlen, tägliche Reinigung der Brühgruppe und des Dampfdüsen
Sicherheit Automatische Sicherheitsabschaltung, Überhitzungsschutz
Ersatzteile und Reparierbarkeit Reparierbarkeitsindex: 8,5/10; verfügbare Teile: Dichtungen, Filter, Pumpe, Ventile
Allgemeine Informationen Maschine für den intensiven Einsatz in Cafeterien konzipiert

Häufig gestellte Fragen - Classe 6 L RANCILIO

Wie entkalkt man die Rancilio Classe 6 L?
Verwenden Sie ein für professionelle Espressomaschinen geeignetes Entkalkungsmittel. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für den Entkalkungszyklus. Im Allgemeinen verdünnen Sie das Mittel im Wassertank und starten den Zyklus über das Bedienfeld. Spülen Sie nach der Behandlung gründlich mit klarem Wasser nach.
Wie oft muss die Dampfdüse gereinigt werden?
Es wird empfohlen, die Dampfdüse sofort nach jedem Gebrauch zu reinigen, um die Ansammlung von Milchrückständen zu vermeiden. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und lassen Sie einige Sekunden Dampf ab. Eine gründlichere Reinigung mit einem speziellen Reinigungsmittel wird einmal pro Woche empfohlen.
Wie stellt man die Wassertemperatur ein?
Die Temperatur wird normalerweise über das interne Thermostat eingestellt. Lesen Sie in der Anleitung nach, wo sich der Einstellknopf befindet. Für die Classe 6 L liegt die ideale Extraktionstemperatur bei etwa 90-96°C. Eine zu hohe Einstellung kann den Kaffee verbrennen.
Welche Kaffeesorte sollte man für diese Maschine verwenden?
Verwenden Sie frisch gemahlene Kaffeebohnen, vorzugsweise eine Espresso-Mischung. Die Mühle sollte auf eine feine Mahlung eingestellt sein. Vermeiden Sie vorgemahlenen Kaffee, da dieser die Brühgruppe verstopfen kann.
Wie tauscht man die Brühgruppendichtung aus?
Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Siebträger. Schrauben Sie das Sieb und die alte Dichtung ab. Reinigen Sie die Oberfläche, setzen Sie dann die neue Dichtung ein und achten Sie darauf, dass sie richtig sitzt. Montieren Sie das Sieb und den Siebträger wieder.
Das Display zeigt einen Fehlercode an, was tun?
Die Fehlercodes sind in der Anleitung aufgeführt. Ein Er01-Code weist normalerweise auf ein Temperaturproblem hin. Überprüfen Sie, ob der Kessel gefüllt ist und das Thermostat funktioniert. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen Techniker.
Wie stellt man die Wasserhärte ein?
Einige Modelle ermöglichen die Einstellung der Härte über das Menü. Verwenden Sie einen Teststreifen, um Ihr Wasser zu messen. Rufen Sie die Einstellung in den Parametern auf und wählen Sie die entsprechende Stufe (weich, mittel, hart). Dies optimiert die Entkalkungshäufigkeit.
Warum ist der Milchschaum nicht cremig?
Stellen Sie sicher, dass die Dampfdüse sauber ist und die Milch gut gekühlt (4°C). Verwenden Sie Vollmilch für eine bessere Textur. Tauchen Sie die Düse knapp unter die Oberfläche und öffnen Sie den Dampf allmählich. Eine Drehbewegung des Kännchens hilft, Luft einzuarbeiten.
Was ist der ideale Pumpendruck?
Der ideale Druck für die Espresso-Extraktion beträgt 9 bar. Die Classe 6 L ist werkseitig kalibriert. Wenn Sie einen zu niedrigen oder zu hohen Druck feststellen, überprüfen Sie die Pumpe und den Druckschalter. Ein unzureichender Druck beeinträchtigt die Kaffeequalität.
Wie pflegt man den Siebträger?
Reinigen Sie den Siebträger nach jedem Gebrauch, indem Sie den Kaffeesatz entfernen und mit heißem Wasser ausspülen. Einmal pro Woche in eine Kaffeereinigerlösung einweichen. Ersetzen Sie den Filterkorb, wenn er verstopft oder beschädigt ist.

Benutzerfragen zu Classe 6 L RANCILIO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Classe 6 L - RANCILIO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Classe 6 L von der Marke RANCILIO.

BEDIENUNGSANLEITUNG Classe 6 L RANCILIO

ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung

ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance

Sehr geehrte Kundin/sehr geehrter Kunde,

Zuerst möchten wir Innen für das uns entgegengebrachte Vertrauen danken.

Wir hoffen, dass das von Ihnen gekaufte Produkt Ihren Erwartungen in jeder Hinsicht entsprechen wird-wie übrigens auch all unsere anderen Erzeugnisse. Das Produkt das Sie in Gebrauch nehmen werden, ist das Resultat von sorgfältigen von RANCILIO Untersuchungen und Tests, um Ihnen in Bezug auf Funktionalität. Sicherheit, Leitungsfähigkeit sowie Design ein Produkt anbieten zu können, das das Beste auf Markt befindliche ist. Das Büchlein mit den Anwiesungen für eine korrekte Bedienung und Wartung der Maschine wird Ihnen behilflich sein, das Beste aus Ihrem Gerät zu machen. Wir hoffen, dass unsere Erklärungen verständlich sind und dass Sie auch in Zukunft zu unseren Kunden zählen dürfen. Mit freundlichen Grüssen.

GB

Dear Customer,

DE Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das ist Produkt gemäß den geltenden Normen für die Mülltrennung bei den zuständigen Sammelzentren zu entsorgen.

Nicht wie normalen Müll behandeln.

Weitere Informationen sind beim Hersteller unter der in der Gebrauchsanleitung angegebenen Adresse zu erhalten.

RANCILIO Classe 6 L - GB - 1

Das Produkt entspricht den Erfordernissen den neuen Richtlinien über den Umweltschutz, und muss an seinem Lebensende entsprechend entsorgt werden.

Norme EN armonizzate - Normes EN harmonisées - Harmonisierten EN Normen

9. REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES

SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE

WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS

SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE

HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMAS HIDRÁULICOS

RANCILIO Classe 6 L - REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES - 1

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Arbeitsgänge sind ausschließlich dem Installationstechniker vorbehalten

RANCILIO Classe 6 L - REGLAGES ET CALIBRAGES DOSES - 2

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Arbeitsgänge sind durch den Anwender auszuführen.

DE DEUTSCH

INHALTSVERZEICHNIS

Maschinenidentifizierung 41

  1. Allgemeine Anweisungen 41

  2. Beschreibung der Maschinen 42

2.1. Eigenschaften ....42

2.2. Maschinenzubehör 42

2.3. Mechanische Schutzes .....43

2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen ..... 43

2.5. Geräuschpegel 43

2.6. Vibrationen ....43

  1. Technische Daten 43

3.1. Außenmaße und Gewicht .....43

  1. Gebrauch 43

4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch ..... 44

  1. Transport 44

5.1. Verpackung .....44

5.2. Kontrolle am Maschinenempfang ..... 44

  1. Installation 44

6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen ....45

6.1.1. Wasser- und Gasanschluß 45

6.1.2. Elektrischer Anschluß 45

6.2.Vorbereitungsarbeiten 45

6.4. Installation und erste Einschaltung ..... 46

  1. Funktion 46

7.1. Bedienung 46

7.2. Kontrollinstrumente .....47

7.3. Inbetriebnahme der Maschinen ..... 47

  1. Gebrauch 47

8.1. Zubereitung von Kaffee 47

8.2. Zubereitung von Cappuccino .....48

8.3. Zubereitung von warmen Getränken .... 48

8.4. Zubereitung von Tee, Kamillentee, usw. 48

  1. Einstellungen und abmessen der dosier. 48

9.1 Modelle E ....48

9.1.1. Dosiereinstellungen 48

9.1.2. Einstellung der Heißwasser-Menge ..49

9.2. Montage Wannengehäuse 49

  1. Fortgeschrittene Funktion

Elektronische Karte E06 49

10.1. Kesseldruckregelung an Tastenfeld ... 49

10.2. Autotest der Bauteile .....50

10.3. Diagnostik 50

  1. Wartung ....51

11.1. Tägliche Wartung ....51

11.2. Wöchentliche Wartung .....51

11.3. Periodische Wartungen und Reparaturen 52

11.3.1. Wechsel des Kesselwassers ..... 52

  1. Ausser Betrieb setzen ....53

  2. Störungen und Mögliche Abhilfe .....53

BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN SERIE CLASSE 6

MODELLE:

E-S-L

VERSIONEN: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPPE (L)

2 - 2 COMPACT - 3 GRUPPE (E - S)

Das Schild auf dem EG-Konformitätserklärung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2 (Pos. A).

Schema des Datenschildes (Abb.1):

1 Hersteller
2 Modell und Version
3 Spannung
4 CE Konformitätsswarenzeichen
5 Seriennummer
6 Pin
7 Gesamtabsorption der Maschine

8 Motorleistung
9 Max. Kessel Druck /
Max. Statischer Druck
10 Heizkörperleistung
11 Elektrischefrequenz
12 Konformitätszeichen
13 Herstellungsjahr

Zeichen

RANCILIO Classe 6 L - Zeichen - 1

Warnzeichen. Um Personen- oder Maschinenschäden zu verhindern, die Hinweise, auf die sich dieses Zeichen beziehen, unbedingt beachten.

Dieses Heft ist ein wesentlicher Bestandteil der Maschine und muß dem Benutzer ausgehändigt werden. Die darin enthaltenen Anweisungen sind genau zu beachten, da sie für die Sicherheit bei der Installation, beim Gebrauch und der Instandhaltung der Maschine von äußerster Wichtigkeit sind. Es wird empfohlen, dieses Heft zum weiteren Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren.

1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

  • Die Verpackungselemente (Plastiksäcke, Schaumpolystyrol, Nägel, Kartons, usw.) dürfen Kindern nicht zugänglich gemacht werden, da sie eine potentielle Gefahr darstellen.
  • Vor Anschluß der Maschine sich davon überzeugen, daß die auf dem Schild angegebenen Daten mit jenen des am Installationsort vorhandenen Versorgungs-netzes übereinstimmen.
  • Vom Einsatz von Adaptern, Vielfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln wird abgeraten.
  • Im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen lassen, welche den nachfolgend aufgeführten Sicherheitsvorschriften entsprechen muß:

  • Sicherheitserdung;

  • einen für den Leistungsbedarf angemessenen Kabeldurchmesser;
  • Leitungsschutzschalter.

- Die Maschine auf einer wasserabweisenden Oberfläche (Laminat, Stahl, Keramik), weit weg von Wärmequellen (Öfen, Herd, Kamin, usw.) und an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur nicht unter 5 °C abfallen kann, installieren. DIE MASCHINE IST FROSTEMPFINDLICH.

  • Die Maschine nicht Witterungseinflüssen aussetzen und in feuchten Räumen wie Badezimmer installieren.
    ● Die Gitter zur Ansaugung und Verteilung nicht verstopfen und die Oberfläche zur Erwärmung der Kaffee- tassen nicht mit Tüchern oder Anderem abdecken.

  • Die verpackte Maschine muß an einem geschützten und trockenen Ort gelagert werden und die Umgebungstemperatur darf nicht unter +5°C fallen.

  • Es sollten nicht mehr als drei verpackte Maschinen desselben Typs aufeinander gestellt werden.
  • Keine anderen schweren Kisten auf den Kartons gelagert werden.
  • Im Notfall, wenn die Maschine Feuer fangen sollte, merkwürdige Geräusche von sich gibt oder sich überhitzen sollte, sofort den Netzstecker ziehen und Gaz- und Wasserzufuhr abdrehen.
  • Zum Austausch von defekten Teilen nur vom Hersteller genehmigte Ersatzteile verwenden. Dies gewährleistet Funktionstüchtigkeit ohne Störungen.
    ● Die Maschine darf nicht von Kindern oder von Geistes behinderten Personen, die die Maschine nicht kennen, bedient werden; es sei denn, dass dies unter Aufsicht oder nach vorheriger Einweisung erfolgt.
  • Vergewissern Sie sich, dass keine Kinder mit der Maschine spielen

RANCILIO Classe 6 L - 1.ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - 1

Eine nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.

2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN

Die Maschinen der Serie CLASSE 6 wurden eigens zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Getränken entwickelt.

Das Funktionsprinzip, welches bei allen Maschinen gleich ist, besteht aus einer Verdrängerpumpe im Inneren der Maschine, die den Heizkessel, in dem das Wasser erwärmt wird, versorgt. Wenn die jeweiligen Drucktasten betätigt werden, wird das Wasser je nach Wunsch in Form von Wasser oder Dampf zu den Ausgabedüsen gepumpt.

Das Heißwasser für die Getränke wird dem Heizkessel entnommen.

Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit aus Stahl, an der die mechanischen und elektrischen Bestandteile befestigt werden. Die Struktur ist komplett von Verkleidungen Hergestellt aus lackiertem Aluminium

Auf der Vorderseite der Maschine, von wo aus die Maschine bedient wird, befinden sich die Bedienungstasten, die Kontrollvorrichtungen und die Ausgabedüsen.

Über der Maschine befindet sich eine Ablage, die zum Erwärmen der Kaffeetassen dient.

2.1. Eigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen (Abb.3)

ABCDE
Mod. E-ok2 - 321
Mod. Sok-2 - 321
Mod. Lok-1 - 2 - 3 - 421

Legende der Symbole:

A Halbautomatischer Betrieb; ein- und ausschalten der manuellen Brühung.
B Automatischer Betrieb; elektronische Kontrolle der Ausgabemenge von Kaffee und Wasser.
C Anzahl der Brühgruppen für Kaffee.
D Anzahl der Dampfauslauflanzen.
E Anzahl der Heißwasserauslauflanzen.
F Betrieb mit Ekonomiser.

Auf Anfrage mit Gasheizung

1 Dampfhahn
2 Dampfauslauflanze
3 Tastatur Funktion/Betrieb
4 Schalter zur Heißwasserausgabe
5 Brühgruppe Kaffee
6 Tastatur zur Kaffeeausgabe (Mod.S - E)
7 Druckhahn zur manuellen Wasserzufuhr
8 Wasserstandanzeiger
9 Manometer
10 Hauptschalter und Kontrollampe für eingeschalteten Schalter
11 Gasanzünder (für die vorgesehenen Modelle)
12 Gashahn mit Ventil (für die vorgesehenen Modelle)
13 Schalter und Anzeigelampe des Kesselheizkörpers.
14 Programmiertastatur (Mod. E)
15 Heißwasserlanze
16 Steuerhebel für die Brühgruppe (Mod. L)
17 Schalter Tassenanwärmerheizung

2.2. Maschinenzubehör

1 GRUPPE2 GR.COMPACT2 GRUPPE3 GRUPPE4 GRUPPE
Filterträger 1 dosis1111
Filterträger 2 dosis1234
Filter2345
Zuflußrohr 1 Meter1111
Zuflußrohr 1,5 Meter1111
Abflußrohr 1,5 Meter1111
Verbindungsstücke1111
Steckscheiben für die Reinigung1234
Dos.und Andrücker1111
Gebrauchsanweisung1111
Burste1111

Modelle mit Zusatzausrüstung für Gasanschluß (falls verwendet).

2.3. Mechanische Schutzes

Die Maschinen sind mit folgenden Schutzvorrichtungen ausgestattet:

● Die Teile der Maschine, die heiß werden können und der Dampf- und Heißwassererzeuger sind von einer Schutzverkleidung umgeben;
● Die Ablage zur Erwärmung der Kaffeetassen ist mit einer Auffangwanne für vergossene Flüssigkeiten ausgestattet;
● Die Arbeitsfläche hat eine Gitter mit einem darunterliegenden Behälter zum Auffangen der Flüssigkeiten;
- Überlaufventil auf der hydraulischen Anlage und Überdruckventil auf dem Heizkessel gegen einen eventuellen Überdruck;
- Rückschlagventil auf der hydraulischen Anlage um eine eventuellen Rückführung in die Zufuhrnetz zu vermeiden.

2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen

Die Maschinen sind mit folgenden elektrischeb Schutzvorrichtungen ausgestattet:

● Die Drucktasten der Tastatur E funktionieren mit Niederspannung 12 Volt;
- Überhitzungsschutz für den Motor der Pumpe;
- Thermoelement zur Kontrolle bei Gasmangel, Thermostat zur Kontrolle des Thermoelements, der die Gaszufuhr automatisch stoppt;
● Schutzschalter für die Widerstände.
● Elektronische Sicherheitsvorrichtungen.

2.5. Geräuschpegel

Während dem Betrieb der Maschine wird normalerweise der Geräuschpegel von 70dB(A) nicht überschritten.

2.6. Vibrationen

Die Maschinen sind auf der Unterseite mit schwingungsdämpfenden Gummifußen ausgerüstet. Bei normalen Arbeitsbedingungen erzeugen die Maschinen keine schädlichen Vibrationen für Bediener und Umwelt.

3. TECHNISCHE DATEN

3.1. Außenmaße und Gewicht (Abb.4)

1 GRUPPE2 GR. COMPACT2 GRUPPE 3 GRUPPE 4 GRUPPE
A mm 690 690 850 1090 1330
A1* mm 570 570 730 970 1210
B mm 505 505 665 9051145
C mm 500 500 500 500 500
D mm 300 300 300 300 300
H mm 490 490 490 490 490
H1** mm850-850850850
Kesselkapazität lt.55111622
Gewicht Maschine kg53557694112
Wassereingang3/8"3/8"3/8"3/8"3/8"
Abfluß ∅mm1414141414
Verpackung
Volumen m^3 0.28 0.28 0.35 0,45 0,54
Ausmaß L x P x H mm760x650x605760x650x605880x650x6051120x650x6051360x650x605
Bruttogewicht kg63657690108

* A1 (mit Montage mit platzsparendem Seitengehäuse)
**H1 (Darstellung Hebel)

RANCILIO Classe 6 L - Außenmaße und Gewicht (Abb.4) - 1

Zum Anschluß der Maschine die Angaben des Datenschildes auf der Maschine beachten Abb. 1.

Bei den Maschinen, die über eine Gasanschluß verfügen, wird bereits ein Set Standard-Verbindungs-stücke mitgeliefert, in denen folgende Anschlüsse möglich sind:

- mit einem direkten unbiegsamen Rohr;

- mit einem Kupferrohr und zweikegelig;

- mit einem Gummischlauch.

RANCILIO Classe 6 L - Außenmaße und Gewicht (Abb.4) - 2

Der Gasanschluß muß gemäß den am Installationsort gültigen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.

4. GEBRAUCH

Die Maschinen sind eigens zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Getränken (Tee, Capuccino, usw.) entwickelt und hergestellt worden. Jeder andere Einsatz ist ungeeignet und demnach gefährlich.

RANCILIO Classe 6 L - GEBRAUCH - 1

Der Hersteller übernimmt für eventuelle Schäden, die durch ungeeigneten, falschen oder unvernünftigen Gebrauch hervorgerufen worden sind, keinerlei Verantwortung.

Der Benutzer sollte für den Gebrauch und die Wartung immer den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung folgen. Bei Zweifeln oder Störungen, die Maschine sofort ausschalten, nicht versuchen den Schaden selbst zu beheben und sich direkt an ausgebildetes Fachpersonal wenden.

Der Benutzer darf nicht:

● die Ausgabefilter und andere heiße Stellen mit den Händen anfassen;
- Flüssigkeitsbehälter auf die Maschine stellen;
● die Hände während des Gebrauchs unter die Ausgabefilter halten;
- die Maschine mit eingestöpseltem Netzstecker reparieren oder transportieren;
- die Maschine mit einem direkten Wasser- oder Druckstrahl reinigen;
● die Maschine ganz oder teilweise ins Wasser tauchen;
- die Maschine betätigen, wenn das Speisekabel defekt ist;
- die Maschine mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren;
● die Maschine in Anwesenheit von Kindern betätigen;
- Kindern oder unbefähigten Personen den Gebrauch der Maschine erlauben;
● die Gitter zur Ansaugung oder Verteilung der Wärme mit Tüchern oder anderem verstopfen;
● Maschine zu benützen, wenn diese ausserhalb des Ausgabebereiches nass oder sehr feucht ist.

4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch

Die Maschine darf nur für den Gebrauch eingesetzt werden, für den sie ausdrücklich entworfen worden ist. In den Filterträger nur gemahlenen Kaffee füllen, da dieser sonst beschädigt werden könnte.

RANCILIO Classe 6 L - Unzweckmäßiger Gebrauch - 1

Der Hersteller übernimmt für eventuelle Schäden, die durch ungeeigneten, falschen oder unvernünftigen Gebrauch durch nicht informierte Bediener hervorgerufen worden sind, keinerlei Verantwortung.

5. TRANSPORT

5.1. Verpackung

Die Maschine wird in einer einzigen Verpackung aus robustem Karton mit internen Verstärkungseinlagen geliefert.

Auf der Verpackung befinden sich die üblichen Symbole, die während des Transports und der Lagerung des Kartons beachtet werden müssen.

RANCILIO Classe 6 L - Verpackung - 1

Während des Transports den Karton immer in vertikaler Position belassen, nicht umkehren oder auf die Seite legen.

Den Karton mit Vorsicht handhaben, Stöße und Wettereinflüsse vermeiden.

5.2. Kontrolle am Maschinenempfang

Kontrollieren Sie, daß die erhaltene Maschine mit der auf den Lieferdokumenten angegebenen Maschine und eventuellem Zubehör übereinstimmt.

Überprüfen Sie, daß die Maschine während des Transports unbeschädigt geblieben ist. Andernfalls setzen Sie sich umgehend mit dem Spediteur oder unserem Kundendienstbüro in Verbindung.

RANCILIO Classe 6 L - Kontrolle am Maschinenempfang - 1

Die Verpackungselemente (Plastiksäcke, Schaumpolystyrol, Nagel, Kartons, usw.) dürfen Kindern nicht zugänglich gemacht werden, da sie eine potentielle Gefahr darstellen. Der Umwelt zuliebe bitte kein

Verpackungselemente in der Natur liegen-lassen und diese ordnungsgemäß entsorgen.

RANCILIO Classe 6 L - Kontrolle am Maschinenempfang - 2

6. INSTALLATION

Die Maschine darf nur an einem Ort installiert werden, an dem die Maschine von qualifiziertem Personal angewendet und gewartet wird.

Maschinen sind mit höhenverstellbaren Füsschen ausgestattet.

Die Auflagefläche muss eben, trocken, glatt, robust, stabil und entsprechend hoch sein, damit der Warmhalter für die Tassen mindestens 150 cm über dem Boden liegt. Die Maschine darf nicht mit Wasserstrahlen gereinigt werden und auch nicht an einem Platz aufgestellt werden, an dem mit Wasserstrahlen gearbeitet wird.

Zur Gewährleistung eines normalen Betriebs, muss der Automat in Räumlichkeiten aufgestellt werden, deren Temperaturbereich +5°C ÷ +32°C umfasst und die Feuchtigkeit nicht 70% überschreitet.

Es ist nicht notwendig die Maschine zu befestigen noch andere Maßnahmen zur Einschränkung der Vibrationen zu treffen.

Es ist ratsam um die Maschine genug Freiraum zur einfacheren Bedienung und für Wartungsarbeiten zu belassen.

Wenn die Maschine naß oder feucht sein sollte, diese nicht aufstellen und in Betrieb nehmen bis diese nicht vollständig getrocknet ist. Vor Inbetriebnahme ist es jedoch notwendig, die Maschine von einer Kunden-dienststelle auf eventuelle Schäden an elektrischen Bestandteilen überprüfen zu lassen.

In der Nähe der Maschine einen Platz für die Do- sierkaffeemühle vorsehen (siehe entsprechende Dokumentation).

Normalerweise sind die Maschinen mit einem Wasserenthärter des Typs DP2 oder DP4 ausgestattet, welcher durch den Installateur gemäß den gültigen Vorschriften angeschlossen werden muß. Bei Montage eines anderen Wasserenthärters, beachten Sie die Dokumentation des gewählten Produkts. Lassen Sie sich durch den Installateur auch eine Schublade für das verbrauchte Kaffeepulver installieren.

RANCILIO Classe 6 L - INSTALLATION - 1

6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen

RANCILIO Classe 6 L - Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen - 1

Die elektrischen Anschlüsse müssen unter voller Einhaltung aller regionalen, staatlichen oder lokalen Vorschriften ausschliesslich von Fachpersonal vorgenommen werden.

6.1.1. Wasser- und Gasanschluß (Abb.5)

RANCILIO Classe 6 L - Wasser- und Gasanschluß (Abb.5) - 1

Kontrollieren, dass der Versorgungsdruck 6,5 bar nicht übersteigt, ggf. einen Druckreduzierer einfügen.

Die Anschlüsse müssen in der Nähe der Maschine vorgesehen werden.

  • Das Wasserabflußrohr 1 muß einen minimalen inneren Durchmesser von 30 mm aufweisen und mit einem kontrollierbarem Siphon haben.
  • Das Wasserzufuhrrohr 2 muß mit einem 3/8" G Abstellhahn und einem Rücklaufventil ausgestattet sein.

Das Wasser für die Maschine muss Trinkwasser für den menschlichen Gebrauch sein und den am Installationsort gültigen Vorschriften entsprechen; der Installateur muss vom Inhaber/Benutzer der Maschine die Bestätigung bekommen, dass das Wasser den oben genannten Erfordernissen entspricht. Für die Installierung der Maschine müssen die der Maschine beigelegten Materialien und Bauteile eingesetzt werden; falls der Einsatz von sonstigen Bauteilen erforderlich sein sollte, muss der Installateur die Tauglichkeit dieser Materialien für die Benutzung in Kontakt mit Wasser für den menschlichen Gebrauch sicherstellen. Der Installateur muss bei den hydraulischen Anschlüssen die hygienischen und Sicherheitsnormen, unter Beachtung der umweltfreundlichen örtlichen Vorschriften, beachten.

RANCILIO Classe 6 L - Wasser- und Gasanschluß (Abb.5) - 2

Die Maschinen mit einer Gasheizung müssen gemäß den am Installationsort gültigen Vorschriften installiert werden.

● Das Gaszufuhrrohr 3 sollte ebenfalls einen Abstellhahn aufweisen.

RANCILIO Classe 6 L - Wasser- und Gasanschluß (Abb.5) - 3

Für nähere Informationen über die Installation und Einstellung der Maschinen mit zusätzlicher Gasheizung verweisen wir auf die Gebrauchsanweisung, die sich im Gas-Einbausatz befindet, der als Ausstattung mit der Maschine geliefert wird.

RANCILIO Classe 6 L - Wasser- und Gasanschluß (Abb.5) - 4

6.1.2. Elektrischer Anschluß

Die Maschine wird vorgeschriftsmässig nach den Elektronormen anschlussbereit geliefert.

Bevor die Maschine an das Stromnetz geschlossen wird, überprüfen Sie, dass die Daten auf dem Kennschuld mit denen des Netzanschluss übereinstimmen.

Das elektrische Stromkabel muss direkt an einen vorhandenen normengerechten Schalter geschlossen werden. Kontrollieren Sie, dass ein leistungsstarker und den Normen entsprechender Erdleiter vorhanden ist.

Die Erdverbindung und falls vorgesehen der Entladungsschutz müssen ebenfalls den Normen entsprechen.

Für das Stromnetz muss ein normengerechtes Kabel mit Schutzleiter (Erdung) verwendet werden.

Bei Drehstrom-Speisung muss ein Fünfleiter-Kabel (Dreiphasen + Sternpunkt + Erde) verwendet werden.

Bei Einphasen-Speisung ein Dreileiter-Kabel (Phase + Sternpunkt + Erde).

In beiden Fällen muss wie auf dem Maschinenschild steht (Bild 1), vor dem Stromkabel ein automatischer Fehlerstrom-Schutzschalter 4 (Bild 5) komplett mit Magnetauslösern vorgesehen sein (Bild 1). Die Kontakte müssen mindestens eine Öffnung von 3 mm oder mehr und einen Fehlstromschutz haben.

Wichtig ist, dass jede Maschine mit den entsprechenden Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet ist.

RANCILIO Classe 6 L - Elektrischer Anschluß - 1

ACHTUNG

Sollte das Stromkabel beschädigt sein, müssen die Baufirma oder deren Technischer Wartungsdienst oder auf jedem Fall ein Fachelektriker dieses unverzüglich auswechseln, damit jedes Risiko ausgeschlossen wird.

RANCILIO Classe 6 L - ACHTUNG - 1

6.2. Vorbereitungsarbeiten (Abb.6)

ANSCHLUß MIT

POTENTIALAUSGLEICHSLER

Dieses Gerät ist unter dem Untergestell mit einer Anschlußklemme versehen, die mit einem externen Potentialausgleichsleiter zu verbinden ist. Nach der Installation MUSS der Anschluß wie folg vorgenommen werden.

Einen Leiter verwenden, dessen Nennquerschnitt den einschlägigen Bestimmungen entspricht.

Im Moment der Installierung ist der Hebel einzusetzen. Dazu das obere Schutzgehäuse nach den Angaben in Abb. 7 (1 und 2) anbringen.

Das Schutzgehäuse mit den Schrauben befestigen und den Hebel in den oberen Teil einschrauben.

RANCILIO Classe 6 L - POTENTIALAUSGLEICHSLER - 1

6.4. Installation und erste Einschaltung

- Das Gerät auf die dafür vorgesehenen horizontalen Fläche installieren und die Füßchen so regulieren, dass eine Stabilität der Maschine gewährleistet und die Vibrationen eingeschränkt werden.

Bevor die jeweiligen Anschlüsse vorgenommen werden, die Rohre der Wasserversorgung reinigen:

  • Den Wasserhahn des Versorgungsnetzes öffnen und das Wasser einige Minuten lang fließen lassen.
    ● Die Rohre für Wasserzufuhr- und -abfluß anschließen.
    ● Stecker in die Steckdose stecken.
    ● Die Gasleitung anschließen

Die Wasserrohre der Maschine gut spülen:

  • Den Wasserhahn des Versorgungsnetzes ganz öffnen;
    ● Hauptschalter 1 betätigen (Abb.8); abwarten, daß sich der Boiler bis zum eingestellten Füllstand füllt.
    ● Schalter für Brühkesselwiderstand 2 betätigen (Abb.8), um die Erwärmung des Wassers im Boiler zu starten.
  • Nach Erreichung des nominalen Arbeitszustands mit der Maschine in Stellung „betriebsbereit“, das Gerät ausschalten und den ganzen Hydraulikkreis mit dem erstmals eingegebenen Wasser vollständig leeren, um alle eventuellen Unreinheiten zu entfernen.
    ● Die Maschine wieder füllen und sie im nominalen Arbeitszustand bringen.
  • Wenn sie „betriebsbereit“ ist können:

  • Die Filterhalter in die Einheiten einrasten (ohne Kaffee); alle Baugruppen so betätigen, daß über etwa eine Minute Wasser abgelassen wird.

  • Heißwasser austreten lassen, bis bei Maschinen mit 1 oder 2 compact Abgabeeinheiten wenigstens 2 Liter, bei Maschinen mit 2 Abgabeeinheiten wenigstens 5 Liter, bei Maschinen mit 3 Abgabeeinheiten wenigstens 8 Liter und bei Maschinen mit 4 Abgabeeinheiten wenigstens 11 Liter abgegeben wurden.
  • Betreiben jeder Dampfausgabestelle für 1 Minu - te.

RANCILIO Classe 6 L - Installation und erste Einschaltung - 1

Nach erfolgter Installation muss der Installateur ein Protokoll über die erfolgte Arbeit abfassen.

7. FUNKTION

7.1. Bedienung (Abb.8)

1 Hauptschalter

Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe durch das Einschalten (die Kontrollampe leuchtet) wird die Maschine mit Strom versorgt (mit Ausnahme des Boilers) und die Befüllpumpe des Boilers ein.

2 Schalter für Brühkesselwiderstand

Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe Bei Betätigung des Schalters (schaltet sich Led ein) und es erfolgt Stromzufuhr zum Widerstand (für Brühkesselwasser).

3 Schalter Tassenanwärmerheizung

Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe Mit dem Schalter (LED ein) wird die Tassenwär - merheizung eingeschaltet.

4A Kaffeeausgabeschalter.(Mod. S)

Wählschalter mit 2 Positionen:

Bei eingeschaltetem Schalter, wird der Kaffee augegeben.

Bei ausgeschaltetem Schalter, wird die Kaffeeausgabe unterbrochen.

4B Elektronische Tastatur für die Kaffeeausgabe (Mod. E)

5 Tasten mit Kontrollampe:

A Eine Sekunde lang die Taste drücken, die Kontrollampe leuchtet auf, die Taste wieder loslassen; es wird ein Espresso zubereitet. Die Kontrollampe erlischt wenn der Vorgang beendet ist.

B Eine Sekunde lang die Taste drücken, die Kontrollampe leuchtet auf, die Taste wieder loslassen; es werden zwei Espresso aus demselben Gruppe zubereitet. Die Kontrollampe erlischt wenn der Vorgang beendet ist.

C Eine Sekunde lang die Taste drücken, die Kontrollampe leuchtet auf, die Taste wieder loslassen; es wird ein Kaffee zubereitet. Die Kontrollampe erlischt wenn der Vorgang beendet ist.

D Eine Sekunde lang die Taste drücken, die Kontrollampe leuchtet auf, die Taste wieder loslassen; es werden zwei Kaffees aus demselben Gruppe zubereitet. Die Kontrollampe erlischt wenn der Vorgang beendet ist.

E Eine Sekunde lang die Taste drücken, die Kontrollampe leuchtet auf, die Taste wieder loslassen; die Dauerbrühung wird aktiviert.

Eine Sekunde lang die Taste drücken, die Kontrollampe erlischt, die Taste wieder loslassen; die Dauerbrühung wird unterbrochen.

Wenn eine bereits laufende Ausgabe abgebrochen werden soll, kann dies an den Tasten A, B, C, D oder an der aktivierten Taste oder an Taste E erfolgen

4C Schalthebel für die Kaffeeausgabe (Mod.L)

Der Hebel steht normalerweise oben.

Für die Keffeeausgabe den hebel nach unten drüken.

5A Heißwasser-Taste (Mod.S)

Heißwasser-Schalter(direkte Entnahme aus dem Kessel) mit zwei Stellungen:

Bei eingeschaltetem Schalter leuchtet die Anzeigelampe auf und das heiße Wasser wird direkt aus dem Heißwasserkessel entnommen.

Bei ausgeschaltetem Schalter erlischt die Anzeige-lampe und die Wasserausgabe wird abgebrochen.

5B Taste Heißwasserausgabe (Mod.E)

Beim Drücken der Taste wird das Wasser direkt aus dem Heißwasserkessel entnommen und solange ausgegeben, wie es vorprogrammiert wurde oder bis die Taste wieder gedrückt wird.

Werden diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, wird die Ausgabe kontinuierlich und hält erst bei neuem Drücken auf die Taste an.

Die Ausgabe wird jedoch automatisch nach 30 und 60 Sekunden abgebrochen.

5C Heißwasser Absperrhahnlanze (Mod.L)

Absperrhahn: zum Öffnen gegen den Uhrzeigersinn und zum Schließen im Uhrzeigersinn drehen.

Sicherheiten

Die Ausgaben kann nicht erfolgen, wenn die Maschine wenigstens nicht einmal den richtigen Druck die Betriebstemperatur erreicht hat und ebenfalls nicht, wenn der Druck des Kessels zu tief abfällt.

6 Dampfhahn.

Absperrhahn: zum Öffnen gegen den Uhrzeigersinn und zum Schließen im Uhrzeigersinn drehen.

7 Zusätzlicher manueller Wassereinlasshahn, der sich unter der Abflusswanne befindet.

Solange diese Taste gedrückt wird füllt sich der Heizkessel mit Wasser.

8 Absperrhahn Gaszufuhr mit Ventil (Modelle mit Gasheizung).

Geöffnet: vertikale Position;

Geschlossen: im Uhrzeigersinn um 90° drehen.

9 Piezoelektrischer Druckknopf (Modelle mit Gasheizung)

Federknopf: diesen ganz eindrücken um den Funken auszulösen, der das Gas entzündet.

7.2. Kontrollinstrumente (Abb.8)

10 Manometer mit einer beweglichen Nadel auf einem Quadranten mit einer doppelten Rundskala. Visuelle Kontrolle des Drucks im Heizkessel (Manometer ober) und der Pumpe (Manometer unterst) (mod. E-S).
11 Niveauanzeiger mit Angabe von Minimum und Maximum. Visuelle Kontrolle des Wasserniveaus im Heizkessel.
12 Kontrollfenster (Modelle mit Gasheizung). Visuelle Kontrolle über das Anzünden und Funktionieren der Flamme des Gasbrenners.

RANCILIO Classe 6 L - Kontrollinstrumente (Abb.8) - 1

RANCILIO Classe 6 L - Kontrollinstrumente (Abb.8) - 2

7.3. Inbetriebnahme der Maschinen

● Den Wasserzufuhrhahn 2 Abb.5 öffnen;
- Den Hauptschalter 1 gegen den Uhrzeigersinn auf; die Pumpe wird aktiviert und der Heizkessel gefüllt;
- Wenn der Füllstand erreicht ist, schaltet die Pumpe ab. Den Hauptschalter 2, um die Wassererhitzung im Boiler einzuschalten.

Anschließend alle einzelnen Gruppen betätigen, bis an diesen jeweils Wasser austritt.

  • Abwarten bis der richtige Betriebsdruck erreicht wird, d.h. wenn die Maschine ihr thermisches Gleichgewicht erreicht hat.
  • Bei den Hebelmodellen ohne Pumpe, ist der Startvorgang derselbe. Der Sieder wird durch den Druck der Wasserleitung gefüllt.

Modelle mit Gasherzung (Abb.8)

● Den Wasserzufuhrhahn 2 Abb.5 öffnen;
● Den Gashahn 3 in Abb.5 öffnen;
- Den Hauptschalter 1 gegen den Uhrzeigersinn auf; die Pumpe wird aktiviert und der Heizkessel gefüllt;
- Wenn das Wasserniveau erreicht ist wird die Pumpe disaktiviert. Den Schalter 2 drücken um der Widerstand im Dampfkessel zu aktivieren.
- Den Gashahn 8 in die vertikale Position drehen, wobei der eingebaute Knopf gedrückt bleiben muß. Gleichzeitig den piezoelektrischen Druckknopf 9 mehrmals drücken bis der Funken das Gas entflammt (diesen Vorgang über das Fenster 12 verfolgen). Den Knopf des Gashahns 8 ungefähr 30 Sekunden gedrückt halten damit die Flamme anbleibt. Wenn die Flamme ausgeht, muß der Vorgang wiederholt werden.

RANCILIO Classe 6 L - Modelle mit Gasherzung (Abb.8) - 1

Wenn die Flamme nicht angeht, keine weiteren Versuche unternehmen und den Gashahn mit einer Drehung um 90° im Uhrzeigersinn schließen.

- Abwarten bis der richtige Betriebsdruck erreicht wird, d.h. wenn die Maschine ihr thermisches Gleichgewicht erreicht hat

RANCILIO Classe 6 L - Modelle mit Gasherzung (Abb.8) - 2

8. GEBRAUCH

WASSERERNEUERUNG: Vor Beginn der Tagestätigkeit oder nach einer Pause von über 8 Stunden muss das sich im Wasserkreis befindende Wasser 100% über die dafür bestimmten Ausgabestellen ausgewechselt werden. BENUTZUNG DES DAMPFROHRS: Vor Benutzung des Dampfrohrs muss immer für 2 Sekunden das Kondenswasser abgelassen werden.

Alle Maschinen sind mit einem Tassenwärmer ausgestattet, auf dem die Tassen gelagert und vorgewärmt werden. Gut vorgewärmte Tassen sind die beste Gewähr für einen warmen und cremigen Kaffee.

8.1. Zubereitung von Kaffee

  • Den Filterträger von der Brühgruppe aushaken und auf die betreffende Schublade klopfen, um die Kaffeesätze aus dem Filter zu entleeren (aufpassen, daß der Filter nicht beschädigt wird);
  • Je nach Bedarf einen Filter für 1 oder 2 Kaffees verwenden;
  • Den Filter mit der vorgesehenen gemahlenen Kaffeemenge füllen und mit dem Stampfer glattdrücken;
    ● Eventuell zurückgebliebenes Kaffeepulver vom Filterrand entfernen;

RANCILIO Classe 6 L - Zubereitung von Kaffee - 1

Auf dem Filterrand zurückgebliebenes Kaffee-pulver beeinträchtigt das perfekte Schließen zwischen Dichtung und Filter und kann zu Wasser- oder Kaffeesatz- verlust führen.

- Den Filterträger in der Brühgruppe fest einhaken;

Die Tassen unter die Auslauftüllen stellen und die Ausgabe über die Tasten 3 - 4 oder 5, je nach Modell, Abb.8 aktivieren;

- Nach Beendigung der Kaffeebrühung muß der Filterträger bis zur neuen Betätigung an der Brühgruppe angeschlossen bleiben.

RANCILIO Classe 6 L - Zubereitung von Kaffee - 2

Während der Ausgabe besonders auf die warmen Bestandteile der Maschine, wie Brühgruppen, Heißwasser- und Dampfauslau-flanzen achten. Um Verletzungen zu vermeiden, nie die Hände unter den Brühgruppen und Lanzen lassen, wenn die Maschine in Betrieb ist.

Für einen guten Kaffee ist es wichtig, daß die Mahleinstellung einer Kaffeebrühung zwischen 25-30 Sekunden entspricht. Bei zu großer Mahlung werden helle und leichtere Kaffees mit wenig Creme ausgegeben, während starke und dunkle Kaffees ohne Creme mit einer feineren Mahlung zubereitet werden. Einen wohlschmeckenden Kaffee erhalten Sie mit der richtigen Dosierung (ca. 6 gr.) von gleichmäßig und frisch gemahlenen Kaffeebohnen (dazu ist eine Kaffeemühle mit scharfen Mühlsteinen erforderlich). Frisch gemahlener Kaffee ist eine grundsätzliche Bedingung für einen guten Kaffee, denn die Bohnen verlieren schnell ihr Aroma und werden ranzig. Deshalb nur die benötigte Menge Kaffebohnen mahlen.

Modelle L (Abb.8)

Espresso-Kaffee-Maschine mit mechanischen Bruehgruppen und mit Festdosierung.

Druecken Sie den Gruppenbetaetigungshebel (4C) nach unten, bis zur Erreichung der niedrigen Stellung.

Warten Sie auf das Antroepfeln des Kaffees in die Tasse, dann betaetigen Sie den Hebel nur anfangs, darauf lassen Sie ihn von selbst nach oben steigen.

Um 2 Kaffee zu machen, wiederholen Sie dieses Verfahren ein zweites Mal.

RANCILIO Classe 6 L - Modelle L (Abb.8) - 1

Sicherheitshalber ist es ratsam, den Hebel durchaus nicht nach unten zu druecken, wenn es keinen gemahlenen Kaffee in dem an der Gruppe angehakten Filterträger gibt.

8.2. Zubereitung von Cappuccino (Abb.9)

- Mit Espresso-Kaffee eine Tasse Cappuccino zubereiten.

● Verwenden Sie einen hohes und schmales Gefäß und füllen Sie es bis zur Hälfte mit Milch;

● Das Gefäß unter die Lanze halten und zwar so, daß die Spritzdüse den Gefäßboden berührt;

- Den Dampfhahn öffnen und das Gefäß niedriger halten und so neigen, daß sich die Spritzdüse direkt unter der Milchoberfläche befindet und somit die Emulsion entsteht.

- Den Aufschäumhahn schließen und Milch in die Tasse geben.

RANCILIO Classe 6 L - Zubereitung von Cappuccino (Abb.9) - 1

Nach Beendigung die Auslauflanze mit einem sauberen Schwamm oder Tuch reinigen um das Antrocknen von Milchresten zu vermeiden. Vorsicht, die Lanze ist heiß und kann Verbrennungen verursachen.

8.3. Zubereitung von warmen Getränken

● Die Dampfauslauflanze in das zu erwärmende Getränk eintauchen;

- Den Dampfhahn 6 (Abb.8) stufenweise öffnen; der brodelnde Dampf erwärmt die Flüssigkeit und bringt sie auf die gewünschte Temperatur;

- Dem Dampfhahn schließen, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.

RANCILIO Classe 6 L - Zubereitung von warmen Getränken - 1

Nach Beendigung die Auslauflanze mit einem sauberen Schwamm oder Tuch reinigen um das Antrocknen von Milchresten zu vermeiden. Vorsicht, die Lanze ist heiß und kann Verbrennungen verursachen.

8.4. Zubereitung von Tee, Kamillentee, usw.

- Das Gefäß unter die Wasserauslauflanze halten, die Wasserausgabetaste gemäß dem Modell Abb. 9 drücken. Wenn die gewünschte Wassermenge erreicht ist, den Schalter ausmachen;

● Das gewünschte Produkt hinzufügen.

Versionen E

Bei diesen Modellen wird das Wasser bereits in bestimmten Mengen ausgegeben (siehe Einstellung Heißwassermenge unter Paragraph 9).

Bei enthärtetem Wasser erhalten die Getränke gewöhnlich eine dunklere Färbung; wünscht man eine hellere Färbung, frisches nicht enthärtetes Wasser vom Wassernetz entnehmen und dies wie unter Punkt 8.3. beschrieben erwärmen.

9. EINSTELLUNGEN UND ABMESSEN DER DOSIERUNGEN

9.1. Modelle E (Abb.8)

Bei den Modellen mit elektronischer Kontrolle kann die Kaffee- und Wasserausgabe-menge eingestellt werden.(Wenn die Funktion is eingeschaltet ist)

9.1.1. Dosiereinstellungen

kann die Einstellung der Ausgabemenge von Kaffee und Heißwasser über die Kaffeetasten oder Heißwassertasten ausgeführt werden.

1 Taste E des ersten Tastenfelds betätigen und 8-10 Sekunden gedrückt halten bis die Heißwasserausgabe der Brühgruppe beendet ist und die Kontrollampe für die Dauerausgabe der ersten Tastatur links anfängt zu blinken;

2 Für eine genaue Einstellung der Kaffeemenge, müssen 1 oder 2 Kaffee vorbereitet werden;

3 Den Filterträger (mit dem gemahlenen Kaffee) unter die linke Brühgruppe stellen und die Tasse unter das Kaffeeauslaufrohr;

4 Die gewünschte Taste drücken (z.B. Taste A für eine kleine Tasse);

5 Wenn die gewünschte Kaffeemenge ausgegeben ist, die Stop-Taste A drücken. Die Ausgabe wird unterbrochen und der Mikroprozessor speichert die gewählte Dosis;

6 Erneut die Taste E betätigen, die Kontrollampe erlischt und die Maschine wird die gewählte Dosis in ihrem Speicher beibehalten;

7 Die korrekte Programmierung durch die Vorbereitung eines Kaffees überprüfen.

Wenn noch weitere Dosen (A-B-C-D) abgeändert werden müssen, bei Punkt 5 angekommen, die Vorgänge 3-4-5 für jede Dosis jeweils wiederholen, wobei immer ein neuer Kaffee vorbereitet werden muß. Dann den Punkt 6 ausführen und zum Schluß, wie unter Punkt 7 beschrieben, alle abgeänderten Dosen überprüfen.

Wenn keine Abänderungen der bereits eingestellten Dosen vorgenommen werden müssen, kann die Programmierung als abgeschlossen betrachtet werden. Wenn man hingegen die Dosierung einer anderen Brühgruppe abändern möchte (1-2-3-4 Dosen) wie unter Punkten 1-7 beschrieben vorgehen, jedoch nur die Tastatur der dazugehörigen Brühgruppe betätigen.

9.1.2. Einstellung der Heißwasser-Menge

Wie folgt vorgehen:

1 Die Taste E einer beliebigen Tastatur ungefähr 8-10 Sekunden gedrückt halten bis die Heiß-wasserausgabe der Brühgruppe beendet ist und die Kontrollampe für die Dauerausgabe der ersten Tastatur links anfängt zu blinken. Die Maschine ist nun bereit die Abänderung auszuführen.
2 Die Tasse oder das Gefäß unter das Wasserauslaufrohr halten 16 (Abb.3).
3 Die Ausgabetaste 5B betätigen.
4 Wenn die gewünschte Menge ausgegeben ist, erneut die Taste 5B drücken. Die Ausgabe wird unterbrochen und der Mikroprozessor speichert neu gewählte Dosis.
5 Wenn der Vorgang beendet ist, die Tastetätigen, die Kontrollampe erlischt und die Maschine wird die gewählte Dosis in ihrem Speicher beibehalten.
6 Die korrekte Programmierung durch die Ausgabe von dosiertem heißen Wasser überprüfen.

ACHTUNG!

Wenn keine Abänderungen der bereits eingestellten Dosis vorgenommen werden muß, wie folgt vorgehen:

  • Die Heißwasser-Ausgabetaste 5B mindestens 4 Sekunden lang gedrückt halten; beim Loslassen der Taste gibt die Maschine ununterbrochen Wasser aus (Dauerbrühung);
  • Um die Ausgabe manuell zu unterbrechen, erneut die Taste 5B drücken wenn die gewünschte Dosis erreicht ist.

9.2. Montage Wannengehäuse (Abb.10)

Es sind 2 Seitengehäuse vorgesehen Seitengehäuse geliefert, die an der Wannegruppe angebracht werden können, falls bei der Installierung der verfügbare Platz nicht reicht, um die Maschine in der Standardversion aufzustellen.

Um die Gehäuse auf der Maschine auszutauschen, die 3 Schrauben (Abb.10) aufschrauben, die rechte Vorrichtung abnehmen und durch die weniger platzraubende ersetzen. Die linke Vorrichtung auf die selbe Weise austauschen.

10. FORTGESCHRITTENE FUNKTION ELEKTRONISCHE KARTE E06

10.1. Kesseldruckregelung an Tastenfeld

Die Karte E06 ermöglicht die Druckregelung des Sieders direkt vom Tastenfeld aus ohne dass der Techniker in die Elektronik im Inneren der Maschine eingreifen muss.

Dies ist Dank eines elektronischen Druckwandlers, der in reeller Zeit den Siederdruck misst, möglich.

Der Zugang in das Regelmenü wird wie folgt ermöglicht:

  • Maschine ausschalten.
  • Taste E der ersten Gruppe (Bild 8) gedrückt halten und Maschine einschalten.
  • Die Tasten A und B leuchten auf und zeigen einen Default von 1 bar des Sieders an.

In diesem Menü sind nur die Tasten A, B, C, D (Bild 8) der ersten Gruppe aktiviert und haben folgende Aufgaben:

A = Plustaste (stufenweise Druckerhöhung zu 0.1 bar).

B = Minustaste (stufenweise Druckminderung zu 0.1 bar).

C = 1 bar (werksseitige Einstellung zu 1 bar).

D = AUSGANG (Sicherstellen des Drucks und Ausgang aus Menü).

Druckerhöhung

Taste A betätigen; bei jedem Tastendruck erhöht sich der Druck im Sieder um eine Stufe zu 0,1 bar bis maximal 1,4 bar.

Die Druckerhöhung erfolgt sofort (sichtbar auf Manometer des Sieders).

Druckminderung

Taste B betätigen; bei jedem Tastendruck mindert sich der Druck im Sieder in reeller Zeit um eine Stufe zu 0.1 bar bis minimal 0.6 bar.

Bei Öffnen des Dampfhahns ist die neue Druckeinstellung an dem Manometer im Sieder sofort erfassbar.

Das Blinken der Ledtasten A und B zeigt die Druckeinstellung des Sieders an:

LEDTASTE ALEDTASTE BDRUCK [ bar]
ON 4 malBlinken 0,6
ON 3 malBlinken 0,7
ON 2 malBlinkeni 0,8
ON 1 malBlinken 0,9
ON ON 1,0
1 mal BlinkenON 1,1
2 mal BlinkenON 1,2
3 mal BlinkenON 1,3
4 mal BlinkenON 1,4

Bei Betätigung der Taste C wird die Regelung des werksseitig eingestellten Drucks von 1 bar vorgenommen.

Nachdem der erforderliche Druck geregelt wurde, Daten an Taste D sicherstellen und Menü verlassen.

HINWEIS: Auf dem Programmiervorgang sind die Ausgaben gesperrt aber die Druckkontrolle im Sieder ist in Betrieb.

RANCILIO Classe 6 L - Druckminderung - 1

10.2. Autotest der Bauteile

Die elektronische Karte E06 sieht eine Autotestkontrolle vor, an welcher die Funktion der elektrischen/elektronischen Bauteile der Maschine einzeln geprüft werden kann.

Für den Zugriff zu der elektronischen Karte muss die linke Platte der Maschine abgebaut werden. Ein Aufklebeetikett an der Innenseite der Platte beschreibt die Autotestfunktion.

Der Ablauf wird vom Display in der Mitte der elektronischen Karte aus gesteuert.

RANCILIO Classe 6 L - Autotest der Bauteile - 1

Da der Autotestvorgang bei offenstehender Maschine erfolgt, muss äußerste Vorsicht bei unter Strom stehenden Teilen walten.

Zugriff in das Autotestmenü wie folgt vornehmen:

  • Maschine ausschalten.
  • Taste A der ersten Gruppe (Bild 8) gedrückt halten und Maschine einschalten.
  • Die Tasten A, B, C und D (Bild 8) leuchten auf und das Display in der Karte zeigt O an (Autotestmenü aktiviert).

In diesem Menü sind nur die Tasten A, B, C, D der ersten Gruppe aktiviert und haben folgende Funktionen:

A = Plustaste (Inkrement der Zahlen/Buchstaben des betreffenden Bauteils).
B = Minustaste (Dekrement der Zahlen/Buchstaben des betreffenden Bauteils).
C = Enter (Inbetriebnahme des Bauteils).
D = AUSGANG (Ausgang der Inbetriebnahme des Bauteils).

Auf der Inbetriebnahme des Bauteils blinkt der Punkt auf dem Display.

Alle auf Display dargestellten Werte entsprechen einem Autotest folgender Bauteile:

0 = Autotest aktiviert

1 = Magnetventilgruppe 1 (ON 3 Sekunden)
2 = Magnetventilgruppe 2 (ON 3 Sekunden) (*)
3 = Magnetventilgruppe 3 (ON 3 Sekunden) (*)
4 = Magnetventil Heisswasserentnahme (ON 3 Sekunden) (*)
5 = Magnetventil Füllung (ON 3 Sekunden)
6 = Pumpenmotor (ON 3 Sekunden)
7 = 1° Sieder-Widerstandelement (ON 5 Sekunden) (**)
8 = 2° Sieder-Widerstandelement (ON 5 Sekunden) (**)
9 = 3° Sieder-Widerstandelement (ON 5 Sekunden) (**)

A = Ledtasten (bei Betätigung blinkt die jeweilige Taste)
B = Volumetrischer Zähler Gruppe 1 (Ausgabe von 100 Impulsen)
C = Volumetrischer Zähler Gruppe 2 (Ausgabe von 100 Impulsen) (*)
D = Volumetrischer Zähler Gruppe 3 (Ausgabe von 100 Impulsen) (*)
E = Siederstand (Füllt Wasser auf, wenn Stand nicht OK ist)
F = Druckwandler (Siederwiderstand ON bis Druck in Sieder erreicht wird)

(*)Nur für vorgesehene Maschinen.

(**)Nur für Maschinen mit Sternwiderstand.

RANCILIO Classe 6 L - Autotest der Bauteile - 2

Bei einigen Funktionen des Autotests muss heißes Wasser und Dampf ausgegeben werden, deshalb besteht die Unfallgefahr.

An den Tasten A und B (Bild 8) rollen Zahlen und Buchstaben auf Display ab. Läufer auf den Buchstaben des Bauteils stellen und für die Inbetriebnahme Taste C betätigen.

An taste D erfolgt der Ausgang aus der Aktivierung des Bauteils.

Absprung aus Menü Autotest und Wiedereinschalten der Maschine.

Hinweis: Von den Funktionen A, E und F aus, Taste Ausgang betätigen.

Auf dem Autotest, sind die Ausgaben stillgelegt und der Sieder wird nicht gespeist (Ausnahme Test F).

10.3. Diagnostik

RANCILIO Classe 6 L - Diagnostik - 1

Die Elektronische Karte E06 ermöglicht ebenfalls die Diagnostik, mit welcher evtl. Störungen oder Defekte an den Bauteilen der Maschine angezeigt werden.

Für den Zugang zu dieser Funktion muss die linke Maschinenplatte abgebaut werden um an die elektronische Karte zu kommen. (Ein Klebeetikett mit der Beschreibung der Störungen befindet sich an der Platte).

RANCILIO Classe 6 L - Diagnostik - 2

Da der Diagnostikvorgang bei offenstehender Maschine vorgenommen werden muss, dürfen keine unter Strom stehenden Teile berührt werden.

Die Darstellung auf Display erfolgt in der Mitte der elektronischen Karte.

Eine evtl. vorhandene Störung wird mit Zahlen und Symbolen auf dem Display der elektronischen Karte angezeigt. Sollten mehrere Störungen gleichzeitig aufgetreten sein, werden die entsprechenden Zahlen/Buchstaben abwechselnd erscheinen:

1 = Timeout Siederfüllgrenze: Es wurde die Zeit für die korrekte Siederfüllung überschritten.
2 = Timeout set point Siederdruck: Es wurde die Zeit für den Setpoint des Siederdrucks überschritten.
3 = Kurzschluss 12Vdc Elektronische Karte: An elektronischer Karte E06 wurde ein Kurzschluss festgestellt.
4 = Kurzschluss 12Vdc Kapazitanzsensor: An Speisung des Kapazitanzsensor wurde ein Kurzchluss festgestellt (*).
5 = Kurzschluss 12Vdc Druckwandler: An Speisung des Druckwandlers wurde ein Kurzchluss festgestellt.
6 = Kurzschluss 12Vdc volumetrischer Zähler: Kurzschluss an der Speisung des volumetrischen Zählers.
7 = Kurzschluss 5Vdc Tastenfeld: Kurzschluss an Tastenfeld.
8 = Kurzschluss Sonde/Druckwandler an Ausgangssignal: Kurzschluss an Ausgangssignal der Temperatur/Druckwandler-Sonde.
9 = Signal offen Sonde/Druckwandler: Ausgangssignal der Temperatur/Druckwandlersonde unterbrochen.
A = Keine Impulse des volumetrischen Zählers Gruppe 1: der volumetrische Zähler der ersten Gruppe entsendet keine Impulse an die elektronische Karte.
B = Keine Impulse des volumetrischen Zählers Gruppe 2: der volumetrische Zähler der zweiten Gruppe entsendet keine Impulse an die elektronische Karte (*).
C = Keine Impulse des volumetrischen Zählers Gruppe 3: der volumetrische Zähler der dritten Gruppe entsendet keine Impulse an die elektronische Karte (*).
(*)Nur bei den entsprechenden Maschinen.

Störungen von 1 bis 9 blockieren den Maschinen - betrieb. Störung erscheint auf Display, gleichzeitig blinken die Led der jeweiligen Taste und zeigen die Störung an.

Nachdem die Störung erfasst und behoben wurde, Maschine für einen normalen Betrieb aus- und einschalten.

HINWEIS: Die Störungen A, B und C verursachen keinen Maschinenstillstand. Störung wird auf Display angezeigt und auf der Ausgabe der entsprechenden Gruppe, blinkt der Led der gedrückten Taste.

RANCILIO Classe 6 L - Diagnostik - 3

11. WARTUNG

Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschalteter und abgekühlter Maschine vorgenommen werden und der Stecker muß immer herausgezogen werden. Bestimmte Arbeiten können jedoch nur ausgeführt werden, wenn die Maschine in Betrieb ist.

Für die Säuberung der Maschine keine Metall- oder Schmirgelwerkzeuge wie Metallwolle, Metallbürsten, Nadeln, usw. und Reinigungsmittel verwenden, sondern nur einen feuchten Lappen oder Schwamm.

Wo verlangt, sollten spezielle Reinigungsmittel für Kaffeemaschinen verwendet werden, die in Fachgeschäften erhältlich sind.

11.1. Tägliche Wartung (Abb.11)

Ein sauberes Tuch oder einen Schwamm (wenn möglich aus Leinen oder Baumwolle) verwenden.

● Das Gehäuse sorgfältig reinigen. Für die Reinigung der Edelstahlteile in Satinierrichtung wischen.
- Die Druck- und Heißwasserauslauflanzen reinigen, die Spritzdüsen überprüfen und eventuell von Wasserstein befreien (Bei der Reinigung die Spritz-düsen nicht verformen oder beschädigen).
- Die Sprühköpfe und die Dichtungen der Ausgabebaugruppen unter Verwendung der entsprechenden mitgelieferten Bürste reinigen (Abb.12).
● Die Filterhalterungen entfernen, der Filter und die Klammer zur Befestigung des Filters ausbauen, mit der Bürste die Verkrustungen aus Kaffee entfernen und alle Teile unter warmem Wasser spülen, um die Fettablagerungen zu lösen.

11.2. Wöchentliche Wartung

RANCILIO Classe 6 L - Wöchentliche Wartung - 1

Wöchentliche Arbeiten an der unter Druck stehenden Maschine.

  • Die zur Maschinenaustüstung gehörende blinde Filtermembrane in den Filterhalter legen, einen Teelöffel Waschpulver für Kaffeeautomaten eingeben und den Filterhalter in die Gruppe, die gereinigt werden soll, montieren.
  • Ca. 30 Sekunden die Kaffeeausgabetaste der Gruppe betätigen.
  • Taste mehrmals betätigen bis aus der Ablassleitung sauberes Wasser fließt.
  • Filterhalter demontieren, blinde Filtermembrane ausnehmen, Filterhalter an die Gruppe montieren und zum Nachspülen Ausgabetaste mehrmals betätigen.
  • Erst einen Kaffee durchlaufen lassen um Geschmacksrückstände zu beseitigen.

Automatisches Reinigen (nur für die Modelle S vorgesehen)

- Mindestens 5 Sek. an der Kaffeeausgabetaste Waschautomatik einstellen: der Led blinkt jetzt langsam orange- und blaufarben.

  • Die zur Maschinenausrüstung gehörende blinde Filtermembrane in den Filterhalter legen, einen Teelöffel Waschpulver für Kaffeeautomaten eingeben und den Filterhalter in die Gruppe, die gereinigt werden soll, montieren.
  • Waschgang an der Kaffeeausgabetaste einschalten. Die Maschine führt jetzt 10 Waschgänge von 10 Sek. und in Abständen von 10 Sek. aus: der orangfarbene Led leuchtet jetzt in kurzen Abständen abwechselnd blau auf.
  • Nachdem der Waschgang beendet ist, stellt sich die Maschine auf Stand-by und der Led blinkt schnell abwechselnd orangen- und blaufarben. Filterhalter demontieren, blinde Filtermembrane ausnehmen, Filterhalter nachspülen und an die Gruppe montieren.
  • Spülgang an Kaffeeausgabetaste einschalten. Die Maschine führt jetzt 3 Spülgänge zu je 10 Sek. aus: der Led schaltet sich auf orange Farben und blinkt blau.
  • Nachdem der Vorgang abgelaufen ist, schaltet sich die Maschine aus; eine neue Kaffeeausgabe kann erfolgen.

Hinweis: Die beiden Vorgänge, dass heißt der Wasch- und Spülgang können abgebrochen werden, wenn Sie die Kaffeeausgabetaste 2 mal nach einander betätigen. Im ersten Fall stellt sich die Maschine auf Stand-by und ist bereit den Spülgang auszuführen; im zweiten Fall stellt sich die Maschine auf den normalen Betriebsstand.

Phase LED-Anzeiger
Wartezeit – Bereit zum WaschgangOrange + blau LANG-SAM blinken
Waschgang läuft Orange+ 1 FLASH blau
Wartezeit – Bereit zum SpülgangOrange + blau SCH-NELL blinken
Spülgang läuft Orange+ 2 FLASH blau

Reinigung von Filtern und Duschen (Abb.12)

Diese Arbeit muß bei ausgeschalteter und abgekühlter Maschine vorgenommen werden

  • Vier Beutel m. Waschpulver (Kodex 69000124) in einem Nirostastahlgefäß oder Kunststoff, Glas in einem Liter kochendem Wasser auflösen. WICHTIG IST, DASS DAS GEFÄSS NICHT AUS ALUMINIUM ODER EISEN IST.
  • Filter ausbauen und mit dem Filterhaltern mindestens 10/20 Minuten (besser eine Nacht) in diese Lösung legen.
  • Danach aus der Reinigungslösung entfernen und gut mit fließendem Wasser nachspülen.
    ● Tassenabstellrost 1 (Bild 11) abnehmen und Ablass reinigen 2 (Bild 11)

RANCILIO Classe 6 L - Reinigung von Filtern und Duschen (Abb.12) - 1

11.3.Periodische Wartung und Reparaturen

Die während der Wartung / Reparatur eingesetzten Teile müssen die Beibehaltung der für das Gerät vorgesehenen Hygiene- und Sicherheitserfordernisse gewährleisten. Die Original-Ersatzteile bieten diese Garantie.

Nach einer Reparatur oder Auswechslung von Bauteilen, die in Kontakt mit Wasser und Lebensmittel kommen, muss der für die Installation und erste Inbetriebnahme erklärter Vorgang wiederholt werden. Genügt es das Kesselwasser nur gelegentlich auszutauschen, da der Economiser nicht das Kesselwasser zur Heißwasserherstellung verwendet.

11.3.1. Wechsel des Kesselwassers (Abb.13)

Der Austausch muß durch Fachpersonal ausgeführt werden.

  • Die Maschine ausschalten und abwarten, bis im Kessel kein Druck mehr vorhanden ist (der Zeiger des Manometers muß auf "0" stehen);
    ● Wanne an den Schrauben abmontieren (Bild 10)
  • Den Gummischlauch in den Gummihalterstutzen (3) stecken. (Abb.13)
  • Den Stutzen (2) mit dem Schlüssel (1) festhalten und den Gummihalterstutzen (3) lockern.
  • Das Wasser völlig abfließen lassen, dann den Verschluss (3) schließen und den Gummischlauch entfernen.
  • Nun den Kessel wieder auffüllen (siehe Paragraph 7.3).

RANCILIO Classe 6 L - Wechsel des Kesselwassers (Abb.13) - 1

Falls eine Entzunderung erforderlich sein sollte, dürfen nur Spezialprodukte für Teile, die in Kontakt mit Wasser für den menschlichen Gebrauch geeignet sind, verwendet werden, wobei die Anweisungen des Herstellers streng beachtet werden müssen.

12. AUSSER BETRIEB SETZEN

A - Zeitweilig

● Die Maschine reinigen und die Wartung ausführen;
● Das Speisekabel aufrollen und mit einem Klebeband an der Maschine befestigen;
● Die Maschine zudecken, an einem trockenen und vor Witterungseinflüssen geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern oder unbefähigten Personen lagern.

Nur ein Fachmann sollte die Maschine von den Versorgungsnetzen abtrennen.

B - Endgültig

- Gehen Sie wie unter Punkt A beschrieben vor. Darüber hinaus sollten Sie das Speisekabel durchschneiden, die Maschine mit Karton, Polystyrol oder anderem Material verpacken und diese laut den geltenden Bestimmungen entsorgen.

13. STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFE

RANCILIO Classe 6 L - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFE - 1

Kontrollen, die durch den Benutzer ausgeführt werden können. Dafür den Stecker aus der Steckdose entfernen. Bei allen anderen Störungen oder nicht aufgeführten Schwierigkeiten, den Netzstecker ziehen und nicht versuchen, den Schaden selbst zu beheben. Wenden Sie sich direkt an ausgebildetes Fachpersonal.

A) Die Maschine geht nicht an:

  • Prüfen Sie, ob der Stecker in der Steckdose steckt;
  • Versichern Sie sich, daß der Strom nicht ausgefallen ist und daß der Leitungsschutzschalter und der Hauptschalter eingeschaltet sind;
  • Kontrollieren Sie den Zustand Stecker und das Kabel. Im Falle eines Defekts wenden Sie sich sofort zum Austausch an das zuständige Fachpersonal.

B) Wasser unter der Maschine:

- Vergewissern Sie sich, daß Ablauf der Wasserauffangwanne nicht verstopft ist;

C) Langsame Brühung:

  • Den Zustand von Filtern und Duschen überprüfen.
  • Kontrollieren, ob der Kaffee zu fein gemahlen ist.

D) Unregelmäßige Dampfausgabe:

- Vergewissern Sie sich, daß die Spritzdüsen der Auslauflanze nicht verstopft sind;

IT ITALIANO 12-25

FR FRANCAIS 26-39

DE DEUTSCH 40-53

EN ENGLISH 54-67

ES ESPAÑOL 68-81

PT PORTUGUÊS 82-95

SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMAS ELÉTRICOS

SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMAS HIDRÁULICOS

RANCILIO Classe 6 L - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFE - 2

DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER

THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL

CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO

EINPHASINGER ANSCHLUSS

SINGLE-PHASE CONNECTION

CONEXION MONOFASICA

LIGAÇÃO MONOFÁSICA

2 GR. H07RN-F 3x2,5 mm2

L N L3 L2 L1 N * N V-GVBI*

$$ 1 2 0 \mathrm{V} \sim / 2 2 0 \mathrm{V} \sim \text { U.S.A. } $$

EINPHASINGER ANSCHLUSS

SINGLE-PHASE CONNECTION

CONEXION MONOFASICA

LIGAÇÃO MONOFÁSICA

2 GR. 100V÷120V\~ SO, SJO, SJTO 3x10 AWG

2 GR 200V÷240V\~ SO, SJO, SJTO 3x12 AWG

ZUSATZBRUCKEN SIND IN AUSSTATTUNG

PONTETS INSERES DANS LA DOTATION

DER ERD STROMLEITER MUSS LAENGER ALS 9 cm IN BEZUG AUF DEN RESTLICHEN STROMLEITER SEIN

LE CONDUCTEUR DE TERRE DOIT ETRE PLUS LONG DE 9 cm PAR RAPPORT A LES AUTRES

LA LONGITUD DE LA TOMA DE TIERRA TIEN ESSER SUPERIOR A 9 cm RESPECTO AL RESTO

O FIO TERRA (GV) DEVE SER 9 cm MAIS COMPRIDO DO QUE OS RESTANTES

1) Raccorder le câble d'alimentation comme indiqué dans la figure.
2) Débrancher les câbles bleus (neutres) de la résistance électrique et les isoler.
3) Raccorder la résistance électrique de la chaudière selon le schéma reporté ci-dessus.
1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist.
2) Die blauen Kabel (Nullleiter) vom elektrischen Widerstand abtrennen und isolieren.
3) Den elektrischen Widerstand des Kessels anschließen, wie es weiter oben abgebildet ist.

Egro Deutschland GmbH

Talstrasse 7

D-97990 Weikersheim

Ph. +49 7934 99 29 30

Fax +49 7934 99 29 330

www.egrocoffee.com

info@egro-deutschland.de

USA/CANADA

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : RANCILIO

Modell : Classe 6 L

Kategorie : Kaffeemaschine