CASO INNO Slide 2100 - Cocina

INNO Slide 2100 - Cocina CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato INNO Slide 2100 CASO en formato PDF.

📄 159 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CASO INNO Slide 2100 - page 111
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cocina de inducción (placa de cocción)
Marca CASO
Modelo INNO Slide 2100
Número de artículo 2215
Dimensiones (L x A x P) 290 x 62 x 360 mm
Peso neto 2,5 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia total 2000 W
Número de zonas de cocción 2
Tipo de control Teclas táctiles + ajuste deslizante
Material de la superficie Vitrocerámica
Diámetro de zona compatible 120 mm a 260 mm
Funciones principales Mantener caliente, booster, temporizador (180 min máx.), seguridad infantil, apagado automático
Modos de cocción Modo temperatura (1-8), modo potencia (1-8)
Protección contra sobrecalentamiento
Apagado automático Sí (2 horas para niveles 1-8)
Booster 30 segundos a potencia máxima
Limpieza y mantenimiento Paño suave y vinagre de vino blanco; no usar productos abrasivos
Garantía 24 meses
Uso previsto Doméstico, no empotrable

Preguntas frecuentes - INNO Slide 2100 CASO

¿Cómo funciona la cocción por inducción?
El calor se produce directamente en el recipiente por inducción electromagnética. La superficie vitrocerámica permanece relativamente fría, solo la olla se calienta. Esto permite una cocción rápida y eficiente energéticamente.
¿Qué recipientes usar en la placa de inducción?
Los recipientes deben ser de metal ferromagnético (imán en el fondo). El diámetro del fondo debe estar entre 12 y 26 cm. Evite cobre, aluminio, vidrio y acero inoxidable sin núcleo magnético.
¿Cómo activar la seguridad infantil?
Presione la tecla +/- hasta que la pantalla muestre 'Lock'. Todas las teclas excepto el interruptor principal están desactivadas. Para desactivar, presione nuevamente +/-.
¿Qué hacer si el aparato muestra un código de error E1, E2, E4, E5, Eb o EC?
Estos códigos indican un defecto interno. El aparato debe enviarse al servicio postventa para reparación.
¿Qué significan los códigos E3, E6, E7, E8?
Indican sobrecalentamiento. Deje enfriar el aparato, apáguelo y luego enciéndalo para borrar el error.
¿Cómo limpiar la placa de inducción?
Use un paño suave humedecido, eventualmente con un poco de vinagre de vino blanco. Nunca use productos abrasivos ni objetos afilados. Asegúrese de que el aparato esté frío y desconectado.
¿Cuál es la duración de la garantía?
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra por defectos de fabricación o materiales. No cubre daños por uso no conforme.
¿Puedo usar la placa sin olla?
No, nunca haga funcionar la placa sin recipiente o con una olla vacía. Esto activa la protección contra sobrecalentamiento y puede dañar el aparato.
¿Cómo ajustar el temporizador?
Seleccione el nivel de potencia, luego presione la tecla de temporizador. Use las teclas +/- para ajustar el tiempo de 1 a 180 minutos. Una vez transcurrido el tiempo, suena una señal y la placa se apaga.
¿Cuál es la función Booster?
El booster permite alcanzar rápidamente la potencia máxima durante 30 segundos. Para activarlo, presione la tecla Booster después de ajustar el nivel de potencia.

Preguntas de los usuarios sobre INNO Slide 2100 CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INNO Slide 2100 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INNO Slide 2100 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO INNO Slide 2100 CASO

41 Manual del usuario 112

41.2 Información acerca de este manual .....112

41.3 Advertencias....113

41.4 Limitación de responsabilidad....114

41.5 Derechos de autor (copyright)....114

42 Seguridad 114

42.1 Uso previsto ....115

42.2 Instrucciones generales de seguridad....115

42.3 Fuentes de peligro 116

42.3.1 Peligro por campo electromagnético....116

42.3.2 Peligro de quemaduras....116

42.3.3 Peligro de explosión....117

42.3.4 Peligro de incendio 117

42.3.5 Peligro de electrocución....118

43 Puesta en marcha....119

43.1 Instrucciones de seguridad....119

43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte...119

43.3 Desembalaje 120

43.4 Eliminación del embalaje....120

43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones....121

44 Estructura y funciones....122

44.1 Descripción general....122

44.1.1 Instrucciones en el equipo 123

44.2 Mandos e indicadores ....123

44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación....123

44.2.2 Señales acústicas....124

44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento ..... 124

44.2.4 Desconexión automática....124

44.3 Placa de especificaciones....124

45 Operación y funcionamiento....125

45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción.... 125

45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción......125

45.3 Instrucciones de seguridad....127

45.4 Funcionamiento del aparato ....128

45.4.1 Uso del control táctil....128

45.4.2 Apagar 128

45.4.3 Encendido....128

45.4.4 Uso de las funciones....129

45.4.5 Temperatura 129

45.4.6 Potencia....129

45.4.7 Función para mantener caliente:....129

45.4.8 Temporizador....130

45.4.9 Booster (función de refuerzo)....130

45.4.10 Seguro a prueba de niños....130

46 Limpieza y conservación ....131

46.1 Instrucciones de seguridad....131

46.2 Limpieza....131

47 Resolución de fallos....132

47.1 Instrucciones de seguridad....132

47.2 Indicaciones de avería....132

48 Eliminación del aparato usado 133

49 Garantía ....133

50 Datos técnicos ....134

41 Manual del usuario

41.1 Generalidades

Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.

Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.

Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.

41.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.

El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:

la puesta en marcha,

operación,

resolución de fallos y/o

limpieza

del aparato.

Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.

41.3 Advertencias

En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:

AGEFAHR Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.

Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.

▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.

Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.

▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.

Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.

Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.

HINWEIS Nota

Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.

41.4 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.

Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • uso indebido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones técnicas
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.

Esta documentación está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas

42 Seguridad

En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato.

Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.

42.1 Uso previsto

Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción.

Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.

Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.

El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.

▶ Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
▶ Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.

Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.

La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

42.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:

▶ Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
▶ Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable.
▶ Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos.
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de

componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.

▶ La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado.
▶ Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos.
▶ No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato.
▶ No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
▶ No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.

42.3 Fuentes de peligro

42.3.1 Peligro por campo electromagnético

Los campos magnéticos generados durante el funcionamiento del aparato pueden causar daños en el mismo.

Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad:

Las personas con electrosensibilidad aguda no deben permanecer durante más tiempo del necesario cerca del aparato.
Las personas con marcapasos o bomba de medicamento implantada deberían consultar al médico por si el aparato pudiera ser perjudicial.
▶ No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del aparato.
Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la olla ofrece una protección considerable frente al campo electromagnético.
▶ No retire las tapas del aparato.

42.3.2 Peligro de quemaduras

Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.

▶ Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un paño de cocina o similares.
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho.
▶ No toque la superficie caliente del campo cerámico. La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de cocción calienta los fogones.

42.3.3 Peligro de explosión

El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada.

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión:

Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar una lata de conserva abriéndola y colocándola en una olla llena de un cuarto de agua.

42.3.4 Peligro de incendio

El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio:

Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
▶ Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente.
▶ No coloque potas vacías sobre los fogones

HINWEIS Nota

Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo:

◆ Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).
Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o un paño de cocina húmedo. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
- Una vez extinguida la llama, espere hasta que los recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.

42.3.5 Peligro de electrocución

▲GEFAHR Peligro

Peligro de muerte por electrocución

El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.

Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:

▶ Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista).
▶ Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconecte el fusible para evitar una descarga eléctrica.
▶ No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas.

▶ No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución.

43 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

43.1 Instrucciones de seguridad

Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales

Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:

▶ Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
▶ Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas.

43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte

El Cocina de inducción Inno Slide 2100 para fuentes de asado incluye los siguientes componentes de fábrica:

  • El Cocina de inducción Inno Slide 2100
  • Manual del usuario

HINWEIS Nota

▶ Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
▶ Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

43.3 Desembalaje

Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.

43.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

CASO INNO Slide 2100 - Eliminación del embalaje - 1

La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS

Nota

▶ Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

43.5 Colocación

43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones

El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.

Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.

Limpie la puerta y las juntas del aparato.

Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible.

Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos.

Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción.

Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:

Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.

En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.

El uso del adaptador multi-enchufe, no se recomienda debido a peligro de

Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.

La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.

44 Estructura y funciones

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.

44.1 Descripción general
CASO INNO Slide 2100 - Estructura y funciones - 1

text_image ventilador COSO inchufe Cocina de induction Panel de mando Entrada de aire

44.1.1 Instrucciones en el equipo

CASO INNO Slide 2100 - Instrucciones en el equipo - 1

Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.

Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato caliente:

Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente

La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la pantalla)
▶ No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente.

44.2 Mandos e indicadores

44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación

CASO INNO Slide 2100 - Panel de mando y pantalla de indicación - 1

text_image 4 3 2 6 2 + 5 1

44.2.2 Señales acústicas

El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica.

44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento

Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento.

Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad.

Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse.

HINWEIS Nota

No coloque potas vacías sobre los fogones Si se calienta una pota vacía o una sartén vacía, saltará la protección frente a sobrecalentamiento.

44.2.4 Desconexión automática

El aparato está equipado con un dispositivo de desconexión automática.

Si se olvidara de apagar el aparato, se cortaría el aporte de energía por motivos de seguridad. Los tiempos varían según el nivel de potencia seleccionada:

Nivel de potencia Desconexión automática después de

1\~8 2 horas

Cuando saque la olla de la placa, el aporte de energía se acaba inmediatamente después de la señal acústica.

44.3 Placa de especificaciones

La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.

45 Operación y funcionamiento

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

▶ No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.

45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción

Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía hasta la olla.

Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la olla colocada.

Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y la base de la olla con un elevado rendimiento.

Calentamiento rápido.

Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo se calienta a través de la base de la olla.

Los residuos de cocción no se solidifican.

Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía.

45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción

El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad.

Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:

Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina de inducción o lleve a cabo la siguiente prueba magnética:

CASO INNO Slide 2100 - Consejo para determinar la idoneidad del recipiente: - 1

Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de cocción sobre la cocina de inducción.

La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta:

Vajilla de cocción correctaVajilla de cocción incorrecta
Vajilla de cocción con base ferromagnética (con contenido de hierro)Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario y otros recipientes no metálicos
Recipiente de acero esmaltado con base resistenteRecipiente de acero inoxidable sin núcleo de acero magnético
Recipiente de hierro de fundición con base esmaltadaRecipientes que no poseen base llana sobre el fogón
Recipientes de acero multicapa inoxidable, acero inoxidable ferrítico o aluminio con base especial.Recipientes con diámetro de base inferior a 12 cm. y superior a 26 cm.

HINWEIS

Nota

▶ Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes pueden surgir ruidos debidos al diseño de este tipo de ollas.

VORSICHT

Precaución

Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de cocción adecuada:

▶ Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción.
▶ El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no debe superar los 12 kg.
▶ Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón.
Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del aparato).

45.3 Instrucciones de seguridad

⚠️WARNUNG

Para poder controlar rápidamente cualquier situación peligrosa, no dejar el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
▶ No mover el aparato mientras esté en funcionamiento o cuando tenga vajilla caliente encima.
▶ Asegúrese de que el recipiente que utilice para cocinar esté centrado en la zona de cocción. El recipiente no debe reposar ni en el panel de control ni en el marco.
No dejar utensilios de cocina metálicos, tapas de ollas o de sartenes, cuchillos o cualquier otro objeto metálico encima de las zonas de cocción. Éstos podrían calentarse cuando se conectara el aparato.
▶ No dejar papel de aluminio ni bandejas de metal en la superficie del aparato para evitar sobrecalentamiento.
▶ No tocar la superficie de la zona cerámica. La placa de inducción no produce calor por sí misma durante el proceso de cocción sino que son los recipientes calientes que elevan la temperatura de la placa.
Mantenga siempre la placa de inducción y el suelo de la olla seco y limpio. Si hubiera algún líquido entre el suelo de la olla y la placa, éste podría evaporarse, crear presión y hacer saltar la olla. ¡Riesgo de lesiones!

HINWEIS Nota

Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y garantizará su seguridad.

45.4 Funcionamiento del aparato

45.4.1 Uso del control táctil

CASO INNO Slide 2100 - Uso del control táctil - 1

  • Los controladores responden al tacto de manera que no tiene que aplicar presión alguna.
  • Use la yema del dedo, no la punta.
  • Se oye una señal cada vez que se registra un toque.
  • Asegúrese de que los controles están siempre limpios, secos y que no están cubiertos con ningún objeto (p.ej. utensilio de cocina o trapo). Incluso una capa fina de agua puede dificultar el manejo de los controladores.

45.4.2 Apagar

CASO INNO Slide 2100 - Apagar - 1

El aparato se apaga mediante el interruptor principal An/standby (1).

HINWEIS Nota

Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funcionando en inercia durante un tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del aparato.

45.4.3 Encendido

CASO INNO Slide 2100 - Encendido - 1

Conectar el enchufe a una toma eléctrica adecuada.

Apague el aparato con el interruptor principal

Encendido/Apagado (1). Se emite una señal acústica corta, los campos emiten un destello y el aparato entra en modo de espera “- - - -” (modo Standby).

Ponga el recipiente con el alimento a cocinar centrado en la zona de cocción (∅ 120 mm - 260 mm).

45.4.4 Uso de las funciones

45.4.5 Temperatura

Para seleccionar el nivel de temperatura pulse la tecla "F" y "Tem.".

El indicador muestra "An/Standby" y "Temp.".

El nivel predeterminado "6" se convierte en el dispositivo.

Puede escoger entre los niveles 1 a 8.

Pulse la tecla de selección +/- (2) y I acontrolado Slide (6) tanto tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine.

CASO INNO Slide 2100 - Temperatura - 1

text_image POWER UP POWER DOWN

45.4.6 Potencia

Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla "F" y "Power".

El indicador muestra "An/Standby" y "Power".

El nivel predeterminado "4" se convierte en el dispositivo.

Puede escoger entre los niveles 1 a 8.

Pulse la tecla de selección +/- (2) y I acontrolado Slide (6) tanto tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine.

CASO INNO Slide 2100 - Potencia - 1

text_image POWER UP POWER DOWN

45.4.7 Función para mantener caliente:

Se puede utilizar esta función para mantener caliente la comida.

Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla "F" y "Power".

El indicador muestra "An/Standby" y "Power".

45.4.8 Temporizador

Toque el controlador del temporizador (3) el indicador parpadeará en la pantalla de los minutos

Toque “+” para aumentar las unidades de minuto (max. 180 min.),

toque “-” para disminuir las unidades de minuto.

Al finalizar el tiempo ajustado, se emite una señal sonora y el aparato, o la zona de cocción entra en modo de espera (modo standby).

HINWEIS Nota

Durante el funcionamiento del temporizador, es posible ajustar la duración cuando se desee mediante las teclas +/- (2). La función memoria permite que los ajustes de potencia y temperatura sigan siendo los mismos.
Durante el proceso de cocción, es posible ajustar de nuevo la temperatura y el nivel de potencia según se desee. También es posible volver a ajustar el temporizador de vez en cuando.

45.4.9 Booster (función de refuerzo)

Para alcanzar de manera más rápida la temperatura deseada pulse Booster (4) después de seleccionar el nivel de potencia.

La potencia del booster se alcanza en los siguientes 30 segundos como máximo. Después de este tiempo se vuelve al nivel de potencia ajustado anteriormente.

Para apagar el booster pulse otra vez Booster (4). La zona de cocción se reajusta al nivel de potencia previo.

45.4.10 Seguro a prueba de niños

El seguro a prueba de niños evita el uso no supervisado del aparato por parte de niños o el ajuste sin supervisión de las teclas.

Activación del seguro a prueba de niños:

Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que se muestre "Lock" en el indicador del temporizador. Durante el estado de ajuste del aparato, todas las teclas excepto el interruptor principal Conexión/Desconexión (1) están desactivadas. Las zonas de cocción siguen calentando según el nivel de potencia previamente ajustado.

Desactivación del seguro a prueba de niños:

Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que el indicador de funciones se apague.

46 Limpieza y conservación

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.

46.1 Instrucciones de seguridad

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:

▶ El horno debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un horno que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
▶ Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica.
▶ El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe.
▶ Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
▶ Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación.
▶ No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
▶ No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.

46.2 Limpieza

◆ Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando

Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre de vino blanco.

▶ No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los componentes de plástico.

47 Resolución de fallos

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

47.1 Instrucciones de seguridad

Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
▶ Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.

47.2 Indicaciones de avería

En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.

La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.

FalloSolución
E1 E2E4 E5Eb EC► Enviar el aparato al servicio al cliente para que sea reparado.
E3 E6E7 E8► Espere hasta que el aparato haya enfriadoApague el aparato y vuelva a encenderlo para resolver el fallo.

VORSICHT Precaución

▶ Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.

48 Eliminación del aparato usado

CASO INNO Slide 2100 - Eliminación del aparato usado - 1

Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad.

En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica

HINWEIS

Nota

▶ Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
▶ Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación

49 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.

Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial.

En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.

Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.

Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.

50 Datos técnicos

AparatoCocina de inducción
DenominaciónInno Slide 2100
ModeloMC-STW2009
No de art.2215
Conexión220-240V~ 50/60Hz
Consumo de potencia2000 Watt
Dimensiones exteriores (An/H/P)290 x 62 x 360 mm
Peso neto2,5 kg

Gebruiksaanwijzing

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : INNO Slide 2100

Categoría : Cocina