PWS 1000125 CE - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PWS 1000125 CE BOSCH en formato PDF.

Page 36
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PWS 1000125 CE

Categoría : Broyeur

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 1000125 CE - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 1000125 CE de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PWS 1000125 CE BOSCH

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36

OBJ_BUCH-1961-003.book Page 35 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM36 | Español 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herra-

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

 Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de

trabajo pueden provocar accidentes.

 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

inflamar los materiales en polvo o vapores.

 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

herramienta eléctrica.

 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de

una descarga eléctrica.

 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

en la herramienta eléctrica.

 No utilice el cable de red para transportar o colgar la

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden

provocar una descarga eléctrica.

 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie

utilice solamente cables de prolongación apropiados

para su uso en exteriores. La utilización de un cable de

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el

riesgo de una descarga eléctrica.

 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga

Seguridad de personas

 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber

consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede

provocarle serias lesiones.

 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o

protectores auditivos.

 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el

acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un

 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-

 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso

de presentarse una situación inesperada.

 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén

montados y que sean utilizados correctamente. El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor

defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

ADVERTENCIA OBJ_BUCH-1961-003.book Page 36 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PMEspañol | 37

Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)

 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar

accidentalmente la herramienta eléctrica.

 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

de los niños. No permita la utilización de la herramienta

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

inexpertas son peligrosas.

 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-

llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-

 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para amoladoras an-

Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de

amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado

 Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-

zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-

ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que

se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de

no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-

vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

 Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.

La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para

los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.

 No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-

bricante haya previsto o recomendado especialmente

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

implica que su utilización resulte segura.

 Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas

en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-

ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden

llegar a romperse y salir despedidos.

 El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-

ponder con las medidas indicadas para su herramienta

eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-

den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

 Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-

mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación

por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible

con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan

fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran

descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el

control sobre el aparato.

 No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione

el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es-

tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si

está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las

púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si

se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione

si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas

condiciones. Una vez controlado y montado el útil si-

túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano

de rotación del útil y deje funcionar la herramienta

eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante

un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña-

dos suelen romperse al realizar esta comprobación.

 Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo

del trabajo a realizar use una careta, una protección pa-

ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em-

plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,

guantes de protección o un mandil especial adecuado

para protegerle de los pequeños fragmentos que pu-

dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie-

za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para

protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi-

dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe-

rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.

La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-

 Cuide que las personas en las inmediaciones se man-

tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-

da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-

lizar un equipo de protección personal. Podrían ser

lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al

salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del

 Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-

ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del

aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede

hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen

una descarga eléctrica.

 Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-

miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-

rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

 Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona-

miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per-

der el control sobre la herramienta eléctrica.

OBJ_BUCH-1961-003.book Page 37 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM38 | Español

2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools

 No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

 Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-

vocarle una descarga eléctrica.

 No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden

llegar a incendiar estos materiales.

 No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-

quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-

dos puede comportar una descarga eléctrica.

Causas del retroceso y advertencias al respecto

 El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato

lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en

funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y

hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al

sentido de giro que tenía el útil.

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o

bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto

del útil que penetra en el material se enganche, provocan-

do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-

tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-

quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en

sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder

que el útil incluso llegue a romperse.

El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-

rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-

niéndose a las medidas preventivas que a continuación se

 Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-

ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-

sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-

to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder

soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los

pares de reacción que se presentan en la puesta en

marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-

so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-

 Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En

caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.

 No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-

troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá

despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-

ta al sentido de giro del útil.

 Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-

tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un

 No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles

dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-

den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-

Instrucciones de seguridad específicas para operaciones

de amolado y tronzado

 Use exclusivamente útiles homologados para su herra-

mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-

tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-

ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica

pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen

 Los discos de amolar con centro deprimido deberán

montarse de manera que la cara de amolado no alcance

a sobresalir del reborde de la caperuza de protección.

Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara

frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no

puede ser convenientemente protegido.

 La caperuza protectora deberá montarse firmemente

en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que

ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo

máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta

el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote-

ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse

del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas

que pudieran incendiar su ropa.

 Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-

ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles

de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-

zo lateral, ello puede provocar su rotura.

 Siempre use para el útil seleccionado una brida en per-

fecto estado con las dimensiones y forma correctas.

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re-

duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos

tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros

 No intente aprovechar los discos amoladores de otras

herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá-

metro exterior se haya reducido suficientemente por el

desgaste. Los discos amoladores destinados para herra-

mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las

velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-

rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a

Instrucciones de seguridad adicionales específicas para

 Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión

de aplicación excesiva. No intente realizar cortes de-

masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza-

dor éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que

puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotu-

 No se coloque delante o detrás del disco tronzador en

funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-

OBJ_BUCH-1961-003.book Page 38 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PMEspañol | 39

Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)

tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco

tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-

 Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte-

rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri-

ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta

que el disco tronzador se haya detenido por completo.

Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la

ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste

retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa

 No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la

ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-

ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-

zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-

troceder bruscamente.

 Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes

para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco

tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-

se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse

desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte

 Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

inmersión” en paredes o superficies similares. El disco

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o

agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con

 No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-

niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante

recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor

que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-

se, o causar un retroceso brusco del aparato.

Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con

 Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-

den desprenderse también durante un uso normal. No

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-

cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-

cilmente tela delgada y/o la piel.

 En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-

tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar

contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de

vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-

sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

Instrucciones de seguridad adicionales

Use unas gafas de protección.

 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-

tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le

abastece con energía. El contacto con cables eléctricos

puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-

berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-

foración de una tubería de agua puede redundar en daños

materiales o provocar una electrocución.

 Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y

colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-

tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.

debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-

chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta

manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-

rramienta eléctrica.

 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

lientes al trabajar.

 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

 El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-

lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-

ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción y prestaciones del pro-

Lea íntegramente estas advertencias de

peligro e instrucciones. En caso de no ate-

nerse a las advertencias de peligro e instruc-

ciones siguientes, ello puede ocasionar una

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, des-

bastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua.

Al tronzar con discos de material abrasivo aglomerado es ne-

cesario emplear una caperuza protectora especial para tron-

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del

En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible

emplear también la herramienta eléctrica para lijar.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1 Palanca de desenclavamiento de caperuza protectora

2 Botón de bloqueo del husillo

3 Interruptor de conexión/desconexión

4 Rueda preselectora de revoluciones

(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)

5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools

10 Tuerca de fijación

11 Tuerca de fijación rápida *

12 Caperuza protectora para tronzar*

13 Disco de tronzar*

14 Protección para las manos*

19 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía*

20 Disco de tronzar diamantado*

21 Empuñadura (zona de agarre aislada)

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Información sobre ruidos y vibraciones

Amoladora angular PWS ... 1000-115/

1000-125 CE 1300-125 CE Nº de artículo

Potencia absorbida nominal

Revoluciones nominales

Margen de ajuste de revoluciones

Diámetro de disco de amolar, máx.

Longitud de la rosca del husillo, máx.

Limitación de la corriente de arranque

Electrónica Constante

Preselección de revoluciones

Desconexión de retroceso

Protección contra rearranque

Protección contra sobrecarga

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

– con empuñadura adicional antivibratoria

– con empuñadura adicional estándar

Clase de protección /II /II /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-

Ruido determinado según EN 60745. PWS ... 1000-115/

1000-125 CE 1300-125 CE

El nivel de presión sonora típico del aparato, de-

terminado con un filtro A, asciende a

Nivel de presión sonora

Nivel de potencia acústica

¡Utilizar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a

tres direcciones) y tolerancia K determinados

Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-

ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-

tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745

de acuerdo con las disposiciones en las directivas

2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:

Montaje de los dispositivos de protección

 Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Observación: En caso de rotura del disco amolador durante

el funcionamiento, o al dañarse los dispositivos de alojamien-

to en la caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta últi-

ma deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver di-

recciones en el apartado “Servicio técnico y atención al

Caperuza protectora para amolar

Coloque la caperuza protectora 7

sobre el alojamiento en la herra-

mienta eléctrica haciendo coinci-

dir los resaltes codificadores de

la caperuza protectora con el alo-

jamiento. Al realizar esto, presio-

ne y mantenga accionada la pa-

lanca de desenclavamiento 1.

Insertar la caperuza protectora 7

sobre el cuello del husillo de ma-

nera que el collar asiente contra la

brida de la herramienta eléctrica,

y gire la caperuza protectora has-

ta enclavarla de forma percepti-

Adapte la posición de la caperuza protectora 7 a los requeri-

mientos del trabajo. Para ello, presione la palanca de desen-

clavamiento 1 hacia arriba, y gire entonces la caperuza pro-

tectora 7 a la posición deseada.

 Siempre ajuste la caperuza protectora 7 de manera que

los 3 resaltes rojos de la palanca de desenclavamiento

1 queden alojados en las respectivas muescas de la ca-

peruza protectora 7.

 Ajuste la caperuza protectora 7 de manera que las chis-

pas producidas no sean proyectadas contra Vd.

 ¡La caperuza protectora 7 solamente deberá poder gi-

rarse una vez aflojada la palanca de desenclavamiento

1! Si no fuera este el caso no deberá seguirse utilizando

la herramienta eléctrica bajo ninguna circunstancia y

deberá hacerse reparar en un servicio técnico.

Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 7 asegu-

ran que solamente pueda montarse una caperuza protectora

adecuada a la herramienta eléctrica.

Caperuza protectora para tronzar

 Al tronzar con discos de material aglomerado utilice

siempre la caperuza protectora para tronzar 12.

 Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-

La caperuza protectora para tronzar 12 se monta igual que la

caperuza protectora para amolar 7.

Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

La caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 19 se

monta igual que la caperuza protectora para amolar 7.

Empuñadura adicional

 Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-

ñadura adicional 5 montada.

Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura

adicional 5 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato.

Protección para las manos

 Siempre monte la protección para las manos 14 al tra-

bajar con el plato lijador de goma 15, el cepillo de vaso,

el cepillo de disco, o el plato pulidor de fibra.

Sujete la protección para las manos 14 con la empuñadura

2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools

Montaje de los útiles de amolar

 Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

lientes al trabajar.

Limpie el husillo 6 y todas las demás piezas a montar.

Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo ac-

cionando para ello el botón de bloqueo del husillo 2.

 Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-

tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-

se la herramienta eléctrica.

Disco de amolar/tronzar

Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El

diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida

de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reducción.

Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la

flecha de dirección de éstos coincida con el sentido de giro de

la herramienta eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del

El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.

Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de

fijación 10 y apretarla a continuación con la llave de dos pivo-

 Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a

funcionar, verificar si éste está correctamente monta-

do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil

no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.

En la base del cuello de centrado de la

brida de apoyo 8 va alojada una pieza

de plástico (anillo tórico). Si este anillo

tórico faltase o estuviese deteriora-

do, es imprescindible reemplazar la bri-

da de apoyo 8 por otra en perfectas

Plato pulidor de fibra

 Siempre utilice la protección para las manos 14 al tra-

bajar con el plato pulidor de fibra.

Plato lijador de goma

 Siempre emplee la protección para las manos 14 al tra-

bajar con el plato lijador de goma 15.

El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.

Enrosque la tuerca tensora 17 en el husillo y apriétela con la

llave de dos pivotes.

Cepillo de vaso y de disco

 Siempre utilice la protección para las manos 14 al tra-

bajar con los cepillos de vaso o de disco.

El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada.

El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo sufi-

ciente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente

contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el ce-

pillo de vaso o de disco con una llave fija.

Tuerca de fijación rápida

Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar, sin necesidad

de aplicar herramientas auxiliares, puede Ud. emplear a tuer-

ca de fijación rápida 11 en lugar de la tuerca de fijación 10.

 La tuerca de fijación rápida 11 sólo debe utilizarse para

Solamente utilice tuercas de fijación rápida 11 sin dañar y

Al enroscarla, prestar atención a que la cara grabada de la

tuerca de fijación rápida 11 no quede orientada hacia el

disco de amolar; la flecha deberá coincidir además con la

Accione el botón de bloqueo

del husillo 2 para retener el

husillo. Para apretar la tuerca

de fijación, girar fuertemente

el disco de amolar en el senti-

do de las agujas del reloj.

Una tuerca de fijación rápida,

correctamente montada,

puede aflojarse a mano giran-

do el anillo moleteado en sen-

tido contrario a las agujas del

Jamás intente aflojar una

tuerca de fijación rápida

agarrotada con unas tena-

zas; utilice para ello la llave

de dos pivotes. Aplique la lla-

ve de dos pivotes según se

muestra en la figura.

Útiles de amolar admisibles

Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en es-

tas instrucciones de manejo.

Las revoluciones [min

] o velocidad periférica [m/s] admisi-

bles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir co-

mo mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente.

Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones

o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta

OBJ_BUCH-1961-003.book Page 42 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PMEspañol | 43 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13) Giro del cabezal del aparato

 Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

Es posible girar el cabe-

zal del engranaje en pa-

sos de 90°. Ello le permi-

te colocar el interruptor

nexión en una posición

de operación más cómo-

da si es Ud. zurdo, o al

realizar ciertos trabajos

especiales como, p. ej.,

al tronzar con la caperu-

za de aspiración con el

Desenrosque completamente los cuatro tornillos. Gire cuida-

dosamente el cabezal del aparato sin separarlo de la carcasa

a la nueva posición. Apriete los cuatro tornillos.

Aspiración de polvo y virutas

 El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o

enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

matos, conservantes de la madera). Los materiales que

contengan amianto solamente deberán ser procesados

– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo

apropiado para el material a trabajar.

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los

materiales a trabajar.

 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-

racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-

mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-

nar también a 220 V.

En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un

grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas

de potencia suficientes, o que no incorpore un regulador de

tensión adecuado (con refuerzo de la corriente de arranque),

ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un

comportamiento desacostumbrado en la conexión.

Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado, especial-

mente en lo concerniente a la tensión y frecuencia de alimen-

Conexión/desconexión

PWS 1000.. (ver figura A)

Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje

hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3.

Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-

tor de conexión/desconexión 3.

PWS 1300.. (ver figura B)

Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje

hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 3 y pre-

siónelo a continuación.

Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 pre-

sione delante, hacia abajo, el interruptor de conexión/desco-

nexión 3 hasta enclavarlo.

Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-

tor de conexión/desconexión 3, o en caso de estar enclavado,

presiónelo brevemente atrás, y suelte a continuación el inte-

rruptor de conexión/desconexión 3.

Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-

trica cuando vaya a utilizarla.

 Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles

de amolar deberán estar correctamente montados, sin

rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al

menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados,

de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar da-

ñados pueden romperse y causar accidentes.

Desconexión de retroceso (PWS 1000-125 CE/

En caso de una disminución abrupta de las

revoluciones, p. ej. al bloquearse el útil al

tronzar, se corta electrónicamente la ali-

mentación del motor.

Para la nueva puesta en marcha coloque el

interruptor de conexión/desconexión 3 en

la posición de desconexión, y conecte de

nuevo la herramienta eléctrica.

La protección contra rearranque evita la puesta en marcha ac-

cidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimen-

Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de co-

nexión/desconexión 3 en la posición de desconexión, y co-

necte de nuevo la herramienta eléctrica.

Limitación de la corriente de arranque

(PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)

La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia

absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra-

bajar en instalaciones con un fusible de 16 A.

Observación: Si la herramienta eléctrica se pone a funcionar

a plenas revoluciones nada más conectarla, ello es indicio de

que se ha averiado la limitación de la corriente de arranque, la

protección contra rearranque y la desconexión por rechazo.

La herramienta eléctrica deberá enviarse de inmediato a uno

de los servicios técnicos que se indican bajo el apartado „Ser-

vicio técnico y atención al cliente“.

Electrónica Constante (PWS 1000-125 CE/

La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes

las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura

un rendimiento de trabajo uniforme.

Preselección de revoluciones (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE)

La rueda preselectora de revoluciones 4 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato.

Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos.

Instrucciones para la operación

 Tenga precaución al ranurar en muros de carga, ver

apartado “Indicaciones referentes a la estática ”.

 Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en

una posición firme por su propio peso.

 No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera

que llegue a detenerse.

 Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en

vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para re-

 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y

tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca-

lientes al trabajar.

 No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-

 Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtiene los mejores

resultados al desbastar. Guíe la herramienta eléctrica con mo-

vimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta

manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de

color y que se formen estrías.

Plato pulidor de fibra

El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite traba-

jar también superficies convexas y perfiles.

Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho

más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los

discos lijadores convencionales.

 Al tronzar con discos de material aglomerado utilice

siempre la caperuza protectora para tronzar 12.

Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo

de material a trabajar. No presione el disco de tronzar, no lo

ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.

Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco

de tronzar presionándolo lateralmente.

La herramienta eléctrica

deberá guiarse siempre

a contramarcha. En caso

contrario, puede ocurrir

que ésta sea impulsada

de manera incontrola-

da fuera de la ranura de

Al tronzar perfiles, o tu-

bos de sección rectan-

gular cortar por el lado

Material Aplicación Útil Posición rueda de ajuste

Metal Decapado de pintura Hoja lijadora 2 – 3

Madera, metal Cepillado, desoxidación Cepillo de vaso, hoja lijadora 3

Metal, piedra Lijado Disco amolador 4 – 6

Metal Desbastado Disco amolador 6

Piedra Tronzado Disco tronzador y soporte guía

(el tronzado de piedra solamente es admisible con

 Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-

 Colóquese una mascarilla antipolvo.

 La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse

para amolar o tronzar sin la aportación de agua.

Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronza-

Si usa la caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía

19 el aspirador empleado deberá estar homologado para as-

pirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade-

Conecte la herramienta

eléctrica y asiente la par-

te anterior del soporte

guía sobre la pieza. Des-

place la herramienta

eléctrica con un avance

moderado adecuado al

tipo de material a traba-

Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormi-

gón con un alto contenido de áridos, es posible que se dañe el

disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentamien-

to. Señal clara de ello es la formación de una corona de chis-

pas en la periferia del disco.

En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y deje fun-

cionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas,

para permitir que se enfríe.

La reducción notable del rendimiento de trabajo y la forma-

ción de una corona de chispas, son indicios claros de que se

ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Éste pue-

de reafilarse realizando unos breves cortes en un material

abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.

Indicaciones referentes a la estática

Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en

cuenta la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera

existir al respecto en el respectivo país.

Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello,

antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arqui-

tecto o al responsable de la obra.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

 Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-

 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

 En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea

posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-

cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-

to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-

tales puede llegar a acumularse en el interior de la

herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-

rriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la

herramienta eléctrica.

Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá

ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado

para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la

seguridad del aparato.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

tener también en internet bajo:

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y

embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que

respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea

2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y

electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse

por separado las herramientas eléctricas

para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. Português

Indicações de segurança

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

risco de um choque eléctrico.

risco de choque eléctrico.

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por

pessoas inesperientes.

 Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar

 Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixa-

ser protegidos contra partículas a voar, produzidas duran-

ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para

um choque eléctrico.

 Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicio-

e forma correctos para o disco abrasivo seleccionado.

mentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferra-

a ferramenta eléctrica para alisamentos com lixas.

apropriada para a ferramenta eléctrica.

ramenta eléctrica seja danificada.

antes de ligar a ferramenta eléctrica, se a ferramenta

furos como indicado na figu-

Se a ferramenta eléctrica for alimentada através de geradores

mente a ferramenta eléctrica.

mente a ferramenta eléctrica.

Nota: Se a ferramenta eléctrica funciona com pleno número

A ferramenta eléctrica

abrasivo diamantado.

19 é necessário que o aspirador seja homologado para aspi-

Ligar a ferramenta eléc-

rar a ferramenta eléctri-

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

2012/19/UE para aparelhos eléctricos e

K Levigatura con foglio abrasivo: