UNOLD Edel 4 - Tostadora

Edel 4 - Tostadora UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Edel 4 UNOLD en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice UNOLD Edel 4 - page 43

Questions des utilisateurs sur Edel 4 UNOLD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Edel 4 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Edel 4 de la marca UNOLD.

MANUAL DE USUARIO Edel 4 UNOLD

Manual de Instrucciones modelo 38876

Datasétécnicos 43

Explicacion de los SYMBOLos 43

Indicaciones de seguidad 43

Consejos para un tostado perfecto 45

Puesta en serviceo. 46

Manejo - Tostar. 46

Manejo - Calendar 47

Manejo - Desconcelar 47

Limpieza y Mantenimiento. 48

Condieiones de Garantia. 48

Disposicion/Protection del medio ambiente 48

Service 15

Technické udaje 49

1 Ranuras para el pan
2 Palanca de la tostadora
3 Tecla Stop/Stopp
4 Técla Calendar/AUFWÄRMEN
5 Tecla Descongelar/AUFTAUEN
6 Control del grado de tostado
7 Bandeja recogemigas

CZ Strany 49

Equipimiento: 4 functions: tostar, calendar, descongelar, stop, tostar rebanadas y tostar/calentar panecillos al mismo tiempo, ajuste del grado de tostado en ambos elementos, funciona de descogelación y calentamiento en ambos elementos, botón de parada en ambos elementos, dos bandejas recogemigas extraíbles, recogecables

UNOLD Edel 4 - CZ Strany 49 - 1

Accesorios: Manual de instrucciones, 2 rejoillas para panecillos

Salvo modificaciones y erreos a nivel de las caracteristicas de equipamiento, la Tecnología, los colores y el Diseño

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

UNOLD Edel 4 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 1

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

UNOLD Edel 4 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 2

Este Trickando como un eventual riesgo de quemaduras. Proceda sempre con especial cuidado.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.

  1. Este aparato pueda ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo mue

den poder a cabo la limpieza y el mantenimiento del mismos si estan supervisos por unadulto.

  1. Mantenga vigilados o alejidos del aparato a los niños menos de 3 años.
  2. Los niños de entre 3 y 8 años solo podran conectar y desconectar el aparato si este se enquiryra en su posición normal de funciona bajo prevista, si está siendo supervisados o si han sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro

del mismoyo comprehenden lospeligros derivados.Los niñosentre 3 y 8 años nodeferanconectar,manejar,limpiar nirealizar elmantimiento delaparato.

  1. Los niños deben vigilarse para garantizar que no jue-guen con el equipo.
  2. Guarde el equipo en un lugar inalcanable para los niños.
  3. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placacindicadora.
  4. Este equipo no debe operar-se mediante temporizador externo ni sistemas de mando a distancia.
  5. Nosumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua uothers liquidos.
  6. La tostadora y el cable de alimentación no deben limpiarse en el lavavajillas.
  7. La tostadora no debe está en contacto con agua u或者其他 liquidos. En caso de que ocurriera, no obstarce, todos los componentes deben estar secs previo a utiliser;nuevamente el equipo.
  8. No toque la tostadora ni el cable de alimentacion con las manos mojadas.
  9. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metalica o una superficie humeda.
  10. El equipo está Diseñado exclusivamente para el uso

en cocinas enNegocios,-oficinas uotroslugares de trabajo,
enestablecimientosrurales,
- para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacaciones.

  1. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nuncaURTCA de llamas abiertas.
  2. Utilice la tostadora siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor.
  3. Observe que el cable no sueque sobre el canto de la encimera.
  4. No guarde nunca el cable enrollandolo alrededor del equipo, sino en el recogecables previsto paraarlo en la parte inferior del equipo.
  5. El cable de alimentación debe tenerse de tal forma que no sea possible tirar del mismo o quedarse enganchado en el.
  6. Utilice la tostadora unicamente en el interior.
  7. Para evaporar el sobrecalmente del equipo, no cubra la tostadora nunca con papel de aluminio u otros materiales.
  8. Paraatarwhataduras,notoque las superficies calientes. Utilice siempre las asas ylas teclas defuncionamento.

  9. No实用性 seldom el equipo cercar de materiales inflamables, como p. ej.unas cortinas.

  10. Para evaporar lesiones, no mueva el equipo cuando está的功能。
  11. Nunca accione el equipo sin la bandeja recogemigasy retire las migas regularmente.
  12. No tueste alimentos que pudan fundirse.
  13. No introduzca alimentos demasiado grandes, papel de aluminio, cubiertos o herramrientas en el equipo, ya que dichos objetos podrjan provocar un incendio o un cortocircuito.
  14. Para evaporar danos, el equipo no debe utilizes con accesarios de otros fabricantes o marcas.
  15. Desconecte el conductor a red tanto antes de utiliser el equipo como antes de limpia

rlo. Nuncacedele equipo sin controlsi elconector de red estáconectaro.

  1. Limpie el equipo antes de cada uso.
  2. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan senales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u或其他 piezas, envie el equipo a nuestro servicios专业技术 para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas peuvent cause situaciones peligrosas para el usuario y;llevan a la extinción de la garantía.
  3. Si el cable de connexion de estaunidad está dañada, debe ser suministrado por el fabricante o su servicios o una personaequalificada del mismodo que se va a sustituir, a fin de evaporar peligros.

UNOLD Edel 4 - Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. - 1

PRECAUCION:

el aparato se calienta mucho durante el funcionaimiento.

De ninguna direccion abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga electrica.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inappropriado o incorrecto o.afteres de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.

CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO

  1. Diferentestipsodepanpresentandiferentesgradosdehumedad,porloqueelresultadopuedevariarconunismoajuste delgradode tostado.
  2. SeLECTION un grado de tostado menor con el pan ligeramente seco.

  3. Con el pan fresco o pan integral seleccione un grado de tostado mayor.

  4. El pan con una superficie irregular requiere un grado de tostado mayor.

  5. Las rebanadas de pan gruesasrequireen mas tiempo para el tostado,siendo possible que tengue que repetir el proceso de tostado.

  6. Al tostar pan de pasas, retire todas las pasas sueltas de la superficie, ya que podrián quemarse.
  7. Corte los panecillos por la mitad antes de tostarlos. Si quiere tostar una sola rebanada, seleccione un grado de tostado menor.

  8. Al utilizar la tostadora varias vezes seguidas el pan puede salir más tostado con el mismo grado de tostado.

  9. Utilice la tecla Descongelar para tostar el pan congelado, gofres, etc.
  10. Utilice la rejilla para panecillos desmontable para hornear panecillos, etc.

PUESTA EN SERVICIO

  1. Retire todo el material de embalaje y los seguros de transporte, si los hubiera.
  2. Compruebe si está todos los accesos indicados.
  3. Limpie la tostadora con una pano humedecido, tal y como se describe en el capitulo „Limpieza y mantenimiento".
  4. Compruebe si todas las piezas estan montadas debidamente y si el equipo se encuentra colocadofirmamente.
  5. Mantenga suficiente distancia hacer las paredes yotiros equipos, dato que la tosta-dora se caliente cuando está funciona.

  6. Conecte el equipo a la red (220-240 V~, 50/60 Hz) mediante el cable de alimentacion.

  7. Previo a tostar pan por primera vez, deben hacer funciona el equipo una vez sin pan. Paraarlo, bajo las dos palancas de la tostadora hasta que encastren. Al estar terminado el proceso de tostado, la palanca de la tostadora salta automatistically hacía arriba. Ahora yaouldar tostar pan.

MANEJO - TOSTAR

El equipo es una combinación de dos tostadoras que工作的 independiente. Asíoulda tostar una a cuatro rebanadas de pan a la vez. Asimismo,oulda tostar pan en una parte del equipo y utiliser la otheraparte paradescendingar o calentar bollos.

  1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo „Puesta en servicios“.
  2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la CAMERA de tostado.
  3. Ajuste el grado de tostado mediante el control del grado de tostado. El ajuste es continuo, correspondiendo el nivel 1 a un grado de tostado ligero y el nivel 5 a un grado de tostado fuerte. El pan obtendra un tostado dorado, si el regulator se在哪吒 en la posicion central.
  4. Pulse la palanca de la tostadora hacía abajo hasta que encastre. El piloto de control

"Stop" se enciende y se inicia el proceso de tostado.

  1. Podrá interruptir el proceso de tostado en cualquier momento pulsando la tecla „Stopp". Al alcanzar el grado de tostado ajustado previamente, las rebanadas se eyectarán automatistically. El equipo se desconectará.

UNOLD Edel 4 - MANEJO - TOSTAR - 1

PRECAUCION: el aparato se calienta mucho durante el funciona.

MANEJO - CALENTAR

Con la funciona Calentar podra calentar pan y panecillos sin tostarlos.

  1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la-camera de tostado.
  2. Si quiere calendar panecillos, Coloque la rejilla para panecillos en la tostadora y los panecillos encima.
  3. Pulse la palanca de la tostadora hacía abajo hasta que encastre.
  4. A continuación, pulse la tecla „Aufwärmen“. El piloto de control se enciende.
  5. El pan, o bien, los panecillos se calientan pero no se tuestan.
  6. Podrá interrupir el proceso de calentado en cualquier momento pulsando la tecla „Stopp".

  7. Una vez terminado el proceso de calentimiento, el pan se eyectará automatistically, el piloto de control se apagar y el equipo se apagará.

  8. Tenga en cuenta que en el proceso de calentimiento noURTRAjustar el grado de tostado.
  9. Tenga en cuenta que en el proceso de calentimiento noURTRAjustar el grado de tostado.El calentimiento es independiente del ajuste del grado de tostado.

MANEJO - DESCONGELAR

Con la función de descogelado, el pan se第一位o descongelar y bajo se tostar, por lo que este proceso requires un poco mas de tiempo que el proceso de tostado normal.

  1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la CAMERA de tostado.
  2. Si quiere calendar panecillos, Coloque la rejilla para panecillos en la tostadora y los panecillos encima.
  3. Pulse la palanca de la tostadora hacía abajo hasta que encastre.
  4. Seleccione el grado de tostado deseado.
  5. Recomendamos los siguientes ajustede el grado de tostado:

Bajo para el pan del frigorífico, o bien, las rebanadas de pan finas y congeladas

Medio para los gofres congelados, panecillos

Alto para las rebanadas de pan más gruesas y congeladas, asi como para panecillos y rebanadas de pan de molde gruesas

  1. Pulse la palanca de la tostadora hacía abajo hasta que encastre.
  2. Inmediamente después, pulse la tecla „Auftauen“. El piloto de control se enciende.
  3. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelaran y tostaran.
  4. Podrá interrupir el proceso en cuales quiermomento pulsando la tecla „Stopp".
  5. Una vez terminado el proceso de descon-gelado, el pan se eyectará automatistically, el piloto de control se apagará y el equipo se apagará.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

UNOLD Edel 4 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

Deje que el equipo se enfié antes de limpiarlo.

UNOLD Edel 4 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 2

Antes de proceder con su limpieza,
desconecte siempre el aparato
retirando el enchufe de la toma de
corriente.

  1. El equipo y el cable de alimentación noSEO deben sumergirse en agua u或者其他 liquidos, ni limpiarse en el lavavajillas.
  2. Limpie la tostadora con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilise agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueda darar el equipo.

  3. Para retirar las rebanadas atascadas, desconecte el conector de red, girelo y sacudalo ligeramente. No intente nunca retirare el pan atascado conunas herramrientas puntiagudas ounos cubiertos.

  4. Retire regularamente las migas y restos de la bandeja recogemigas, tirando de dicha bandeja lateral hasta que salga de su alojamento y vaciandola. Limpie la bandeja recogemigas con un paños humedecido, séquela y vuelva a colocarla en el equipo.
  5. El equipo debe estar completenesse seco,
    antes de volver a utilisero.

CONDICIONES DE GARANTIA

La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescrito pueda darbirse fehacemente a defectos de fabricación. Dentro del periodo de garantía, solucionamos errors de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos losDEMASOs dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'à una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del cui debe desprenderse la Fecha de compra, asi como una breve descripción de las deficiencies, apropiadamente embalado y con los seslos correspondentes a nuestro service al cliente.

En caso de garantía, los gustos de envío serán restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste STL an excluidos de la garantía, asi como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumer final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantía.

DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 de supectuoso y no suece repararse, por favor considere en la disposition final los siguientes punto: Este producto no suece ser eliminado jusqu'à la basura domiciliaria. Usted debe entegrar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electrónicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger

UNOLD Edel 4 - DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

TECHNICKE UDAJE

Vykon: 1.260-1500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz

Rozmery (D/S/V): Cca 28,1 x 27,8 x 18,1 cm

Privod: Cca. 95 cm

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : UNOLD

Modelo : Edel 4

Categoría : Tostadora