MANUAL DE USUARIO DW6 42 FI TEKA
Manual de Uso y Mantenimiento
Adicionar abrilhantador 9
Detergente 10
Loiça não apropriad
D Indicador de falta de abrilhantador
Botao ON-OFF
E Indicador de falta de sal
J Indicador ON-OFF
Vista detalphada (interior)

a Cesto superior
- o tubo de descarga está colocado na posicao inferior.

F
Quando "F L " F)pisca.
Verificou se:
- o tubo de descarga está torcido ou dobrado.
- o tubo de descarga está colocado na posicao superior.

- O braço está bloqueado por partículas ou restos de comida.
- Demasiado detergente no reservatorio.
- Mecanismo bloqueado por resíduos de detergente.
Ruido de pancada das valvulas de enchimento
- Nas miguias de integraao total, que posteriormente, seam instaladas como maquinas de instalacao livre, deve assegurar-se que estas nao caiam por nao estarem encastradas.
WS: Interruptor nivel agua
DP: Motor bomba de descarga
DV: Gaveta do detergente e do abrilhantasor
SLV: Valvula 2 vias
SV: Válvula descalcificador
OS: Interruptor transbordamento
TL: Limitador temperatura
HE: Resistência
HR: Relé
SSS: Interruptor falta de sal
SRS: Interruptor falta de abrilhantador
TS: Sensor temperature

Consejos de segurança 2
Instalacion 4
Familiarizandose con el lavavajillas 6
7
9
Detergente 10
Vajilla no apropiada 11
Colocacion de la vajilla 12
Cuadro de programas 14
Limpieza de la vajilla 16
Cómo cuidar el lavavajillas 20
Cuido y mantenimiento 21
Pequeñas averías de fácil solución 22
26
Advertencias 26
Al ser suministrado el aparato
- Verificar inmediamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara daños o desperfectos debidos al transporte. No poder en marcha un aparato en caso de presentar daños o desperfectos visibles. En caso necasario, consultar con el distribuidor.
- Eliminar y evacuar los materiales de embalaje según prescripción legal nacional.
Antes de la instalación de laquina
- Efectuar la instalacion y la connexion del aparato a la red electrica segun seENA en las instrucciones de instalacion y montaje.
- Durante los problemas de montaje del aparato, este deben permanecer desconectado de la red electrica.
- Cerciórese de que la instalación electrica de su vivienda dispone de una toma a tierra debidamente instalada.
- Los values de connexion de la red electrica tienen que coincidir con los detallados en la plaza de caracteristicas del aparato.
No conectar nunca el aparato a la red electrica a trovés de un cable de prolongacion.
- Los lavavajillas encastrables o integrables solo deben montarse bajo de placas encimeras de una pieza, fijadas con tornillos a los armarios adyacentes, a fin de asegurar su estabilidad.
- Tras el montaje del aparato, el enchufe de este deben ser accesible.
- La caja de plástico que se encuesta en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interior de la manguera de alimentación del agua se encuentran las tuberías y cables de conexión del lavavajillas. NoURTAR la manguera ni sumergir la caja de plástico en el agua!
No doble ni aplaste el cable de alimentacion en excesso o de forma peligrosa durante la instalacion.
- El lavavajillas sóloDebe ser utilisé por personas adultas para lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluo si la zona donde se va instalar está cubierta por un tejado; es muy peligioso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
No sentarse ni subirse encima de la puerta del lavavajillas: El aparato podra volcar.
- El agua de lavado que se enquiryra en el interior del lavavajillas no es apta para el consumo humano o animal.
No introducir ni agregar jamás disolventes en el lavavajillas. i Existe peligro de explosión!
- Abrir la puerta del lavavajillas con sumo cuidado durante el ciclo de lavado. | Existe peligro de que se produzcan fugas de agua!
No toque la resistencia durante o.afteres del ciclo de lavado.
- Normas báscas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
-
No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados.
-
No utilise alargadores ni tomas multiples.
-
Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar una operation de mantenimiento, desconnecte el aparato del suministro electrico.
En caso de haber niños en el hogar
- Los niños y personas discapacitasadas no deben utilizar el aparato.
No permita que los niños juguen con el aparato.
- Guarde el detergente FPGA a los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando este abierto.
En caso de avería
- En caso de avería, apague el lavavajillas y ciderre el grifo de suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el apartado, "Pequeñas averías de fácil solución". Si no pueda SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el Servicio de asistencia技术水平a.
- Las reparaciones solo deben ser efectuadas por personalriallicado.
- Para evaporar peligios electricos. En caso de avería en la toma de corriente (enchufe), este debe ser substituido únicamente por el fabricante, el Servicio Técnico o personalriallicado.
-
Para Maintener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato, recomendamos:
-
llamar al servicei tecnico autorizzato por el fabricante.
- utilizespiemelpiespiezasoriginales.
Desguace de la vieja unidad
- Corte el cable de suministro electrico y quite el cierre de la puerta de los aparatos que se vayan a desquazar.
- Contribuya activamente a la proteccion del medio ambiente facilitando que su viejo aparato sea eliminado o desguazado de un modo respetuoso con el medio ambiente.

Voltaje peligrosso

Advertencia:
Los niños podrán acceder al aparato y encerrarse bajo (peligro de asfixia) o provocar otheras situaciones peligrosas. Por estarzon: Sacar el enchufe de acometida,URTAR el electrico y toma de agua y eliminarlo. Estropear el cierre de la puerta de forma que la puerta no se pueda cerrar.
Colocacion del aparato
Coloque el aparato en la ubicacion deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desague que pueda colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea Neededo, para poderla instalacion.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo (enroscar o desenroscar). En什么样o caso, el aparato no debe estar inclinado más de 2^ . Si el aparato está nivelado, el rendimiento mejora.
Conexión del agua fria
Conecte el tubo flexible de alimentacion del agua fria a un conector de rosca de 3/4 (gas) y asegürese de que está correctamente enroscado (consulte la Fig. A).
Algunos modelos están equipados con un "Aquastop" en el tubo de alimentación del agua (vea fig.B) donde se ENCuentra un microfiltro dentro del conductor.
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilisé durante mucho tiempo,cede correr el agua para asegurarse de que el agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución, pueda bloquearse la toma de agua y darar el aparato.

Advertencia:
Use el nuevo tubo flexible suministrado.No reutilice el antiguo


Protección contra inundaciones
Algunos modelos de lavavajillas están equipados con un sistema que corte el suministro de agua en caso de problemas con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas bajo de la unidad. Si porridge se daña la caja que contiene los componentes electricos, saque el enchufe del lavavajillas inmediamente. Para garantizar el correcto funciona el protección contra inundaciones, I a caja "A" con el tubo flexible de alimentación debe estar connectado al grifo de suministro del agua como se muestra en la fig. B. No debe utilizesnardo other tipo de connexion. El tubo flexible de alimentacion no debe cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes electricas activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar una connexion correcta, sustituyala por un tubo mas largo. Este tubo flexible está disponible a工程技术 de Assistance Tecnica.
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagüe en una tuberia de desagüe con un diametro minimo de 4 cm. o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no está torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la fig. C). El extremo libre del tuboDebe estar a una.altura entre 40 y 100 cm. y no debe sumergirse en el agua.


Atencion:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la pared para evacitar que se mueva y se derrame agua fauna.
Conexión electrica
Una vez comprobado que el voltaje y la Frequencia de la vivienda y los de la placar de datos (situada en la parte interior de la puerta de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el systema electrico está adaptado para el mayoro voltaje de la placar de datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una toma a tierra adecuada (la toma a tierra del aparato es obligatoria por ley).
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utiliser adaptadores o similares ya que pueda producir sobrecalentimientos y quemaduras.

Advertencia:
El enchufe de laquina lavaplatos debe ser accesible ahora se instale de forma empotrada, asi se Facilitará los futuros mantenimientos y reparaciones de laquina.
Primer plano (panel de control)

A Indicadores programas
F Indicador duracion del programa
B Tecla de selección programas
y programacion diferida
C Tecla "3 en 1"
G Tecla programacion diferida
D Indicador de falta de abrillantador
H Tecla "Media Carga"
E Indicador de falta de sal
Pulsador "ON-OFF"
J Luzindicadora“ON-OFF"
Primer plano (Interior)

a Cesto superior
f Distribuidor de detergente yibrillantador
b Adaptador de la alta del cesto
g Tapón del contentedor de sal
C Brazo aspersor superior
h Brazo aspersor inferior
d Cesto inferior
i Tercer aspersor
e Filtro de lavado
La sal
La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillas entrada agua dura, se formarán incrustaciones de cal sobre la vajilla.
Gracias a un descalcificado que utilizes una sal españica para lavavajillas, se eliminan las sales de calcio del agua.
Carga de la sal en el descalcificado
El deposito de sal está bajo del cesto inferior y se rellena de lasuma眼看 a
- Cuando el indicator "E" aparece, el deposito de sal se debe rellenar.
- Extraiga la cesta inferior, desenrosque y quite la tapa del deposito.
- Si está cargando el deposito por primera vez, llénelo de agua.
- Coloque el embudo suministrado con el equipo en el orificio e introduzca 2kg de sal aproximamente. Es normal que se derrame un poco de agua del deposito.
- Enrosque-Newamente la tapa con cuidado.


Important:
Paraatarla formaciondeherrumbre,acomsejamoscargar la sal pocoantesdecomenzarun ciclo delavado.
Regulación del consumo de sal
El lavavajillas offre la posibiliad de regular el consumo de sal en funcion de la dureza del agua que se utilizes para poder, de este modo, optimizar y personalizar el Consumo de sal llevando lo nthel minimo necessario.
Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:

- Aflojar el tapón del deposito de sal.
- En el collar del deposito se ha colocado una flecha (ver fig. a la derecha).
- Si es Neededo, girar la flecha desde el signo"--, en sentido antihorario, hacer el signo "+"según la dureza del agua de alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulacion segun elfollowing esquema:
| Dureza del agua | |
| Nivel | fH | dH mmol/l | Posición selector | Consumo sal (gramos/ciclo) | Autonoma (ciclos/2kg) |
| 1 | 0 - 10 0 | 17 0 - 1,7 | / | 0 | / |
| 2 | | | 1,8 - 4,41 | 8 - "4"410 - | 25 20 | 60 |
| 3 | 25 - 50 4 | 5 - 89 4,5 - 8,9 | MED | 40 | 40 |
| 4 | | >89>5 | 0 >8,9 | | 60"+" | 25 |
El abrillantador
Este produit vuye la vajilla más brillante y mejor el secado. El depuesto del abrillantador estáubicado en la parte interior de la puerta;
Cuando el indicator nivel bajo del abrillantador "D" aparece, el deposito del abrillantador se debe llenar.

Carga del abrillantador
Para abrir el recipiente es necesario girar la tapa "1" en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando vierta el abrillantador, evit que se derrame. Se pueda regular la*cantidad de producto suministrada actionando, con undestornillador, el regulador "2" colocado bajo de la tapa "1".
Hay 6 posiciones posibles, normalmente está colocado en la 3.


Important:
La regulación del suministro del abrillantador permite mejor el secado. Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas, es necesario girar el regulator hacer los número más altos. Si la vajilla lavada presente estriaciones blancas, girar el regulator hacer los número más bajos.
El detergente
Use unicamente detergente especialo para lavavajillas. El detergente se debe añadir antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando lasindicaciones suministradas en el "Cuadro de programas".El deposito del detergente se。,encuentra en la parte interna de la puerta.

Carga del detergente
- ParaAbrir la tapa "3" presione el pulsador "4".
- El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "5".
- El detergente para el prelimado se introduce en la cubeta "6".
- Después de verte el detergente, ciderre la tapapresionando hasta que haga "click".


Atencion: Para facilitar el enganche de la tapa, antes del cierre, elimine los restos de detergente caidos en los bordes de la cubeta.
La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su limpieza en el lavavajillas:
Vajilla y cubiertos integramente de madera o que incorporen elementos de madera, dato que pueda perdier su color; piezas pegadas con cola no resistentes a laccion del agua caliente; cristaleria y jarrones decorativos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de这些东西 objectos no son resistentes a laccion del lavavajillas.
Asimismo no son adecuados para el lavavajillas los elementos de material plástico no resistentes al agua caliente ni tampoco la vajilla de cobre o estaño. Los barnizados, como como las piezas de aluminio y plata pueda携带 su tonalidad o perdier el brillo. Cierto tipo de cristalería能把 perdier su brillo al cabo de repetidos ciclos de lavado. Asimismo no deben lavarse en el lavavajillas materiales con gran capacité de absorcción de liquidos como esponjas y paños.
Nuestro consejo:
Compre en el futuro solo vajilla y cubiertos explicamente adecuados para el lavado en el lavavajillas.

Advertencia:
No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas.
Daños en la cristalería y vajilla
Causas:
- Tipo y procedimiento de fabricación de la cristalería.
- Composicion química del detergente.
- Temperatura del agua y duración del programa de lavado.
Nuestro consejo:
- Usar cristalería y vajilla de porcelaina provistas por el fabricante con el distintivo «Resistentes a lavavajillas» o equivalente.
- Usar un detergente caracterizzato como «suave» o «no agresivo» Consultar a este respectfully con los fabricantes de detergentes.
- SeLECTIONAR un programa de lavado de corta duración y la temperatura más baja possible.
- Con objeto deatar daños en la cristalería y los cubiertos,=aconsejamos retirarlos del lavavajillas lo más pronto possible, una vez conclusido el programa de lavado.
Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite los restos mas grandes de comida, para que no obstruyan el filtro, ya que se reduciría la eficiencia del lavado.
Si en los cazos y platos hay comida dificil de remover, lo mejor es remojarlos antes de lavar. Esto evitarala necessities de lavados extra.
Extraiga la cesta para cargarla más fácilmente.
como utiliser la cesta inferior
Proponemos que coloque la vajilla dificil de lavar, como cazuelas,platos,tapas,fuentes y tazones,enla cesta inferior, segunla figura a la derecha.
Cologne las fuentes y las tapas en un lugar de la cesta para que no bloqueen al brazo aspersor.
- Las cazuelas y cuencos se deben de colocar con la aperture hacía abajo (vea la fig.D).
- Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua coulda estar mejor.
- Debajo del canasto inferior, hay una cesta de forma dentada (vea la fig.E), para que quepan más botes y platos.

Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con punta se deben de colocar con la punta hacer abajo en la cesta, o en una posicion horizontal.

Carga normal de la vajilla

La cesta superior está disnada para colocar la cubertería delicada y más ligera, como vasos de vidrio, tazas, platillos, platos, tazones y platos llanos (si no está muy sucios).
- Coloque bien la vajilla para que no se pueda por el efecto de los chorros de agua.
- La cesta para vajillas superior se pueda subir y bajo mediente el control de los tapones laterales (vea la fig.F).
Ajuste la cesta superior al nivel más alto para tener más espacio para acomodar la s cacerolas y bandejas más altas en la cesta inferior.

El estante de soporte
Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen mangoos largos en el estante de soporte, no contrathersoons objetos que se vayan a lavar.
Cologne los vasos de vidrio, tazas y tazones en la cesta extra para tazas. La cesta extra para tazas se pueda girar hacía afuera o dentro según se deseee (vea la fig.G).

Portacuchillos
Esta bandeja está a un lugar del cesto superior. Puede lavar los cuchillos grandes y@afilados independiente para evaporar daños (vea la fig.H).

| Programa de lavado | Tipo de vajilla por ejemplo porcelain, cacerolas, cubiertos, vasos, etc. | Tipo de los restos de comida | Cantidad de los restos de alimentos | Estado de los restos de alimentos | Descripción del ciclo | 1/2arga | 3 in 1 |
| 70°Intensivo | Poco sensible | Sopas, gratinados, salsas, patatas, pastas, arroz, huevos, alimentos fritos o asados | Gran calidad | fuertamente adheridos | Prelavado con agua caliente. Programa de lavado长大 a 70°C. Aclarado con agua fria. Aclarado con agua caliente. Secado. | - | ● |
| ● | ● |
| 55°Normal | Prelavado con agua caliente. Programa de lavado长大 a 55°C. Aclarado con agua fria. Aclarado con agua caliente. Secado. | - | ● |
| ● | ● |
| 50°Lavado Ligero (EN50242) | Mezclada | Sopas, patatas, pastas, arroz, huevos, alimentos fritos o asados | Poca calidad | Ligeramente adheridos | Prelavado con agua caliente. Programa de lavado长大 a 50°C. Aclarado con agua fria. Aclarado con agua caliente. Secado. | - | ● |
| ● | ● |
| 45°Cristalería | Café, pasteles, leche, embutido, chorizo, bebidas frías, ensaladas | Muy pocacantidad | Ligeramente adheridos | Lavado a 45°C. Aclarado con agua fria. Aclarado con agua caliente. Secado. | - | ● |
| ● | ● |
| 40°Rápido | Programa de lavado corto a 40°C. Aclarado en frío.. | - | - |
| ● | - |
| 65°Aclarados | Vajilla que sólo nécessita aclararse y secate | Aclarado con agua caliente a 65°C Secado. | - | - |
| ● | - |
| soak Remoyo | Roviado de la vajilla en caso de encontrarse almacenada está du- rante various días en el lavavajillas antes de su limpieza. | Lavado corto en frío para evitar que se peguen los restos de comida en la vajilla. | - | - |
| ● | - |
Normas homologadoras según norma europea EN 50242.
| Programacióndiferida | Detergente |
| Lavado prolongado | Abrillanteador |
| 250 | 250 | 59 | 59 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 | 69 |
| - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| D再多 en horas | Consumo de agua en liros |
| 112 | 1.44 | 18 | | | | | | | | |
| 94 | 1.25 | 16 | | | | | | | | |
| 102 | 1.11 | 15 | | | | | | | | |
| 90 | 1.00 | 14 | | | | | | | | |
| 162 | 0.81 | 15 | | | | | | | | |
| 140 | 0.76 | 13 | | | | | | | | |
| 82 | 1.01 | 12 | | | | | | | | |
| 32 | 0.95 | 10 | | | | | | | | |
| 28 | 0.30 | 8 | | | | | | | | |
| 54 | 0.30 | 5.5 | | | | | | | | |
| 12 | 0.02 | 3 | | | | | | | | | |
Selección un programa
El cuadro de programas disponible le permite selectionar el programa más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontrarten adheridos a estas.
El desarrollo completo y los datos relativos al programa figuran en la parte inferior del cuadro de programas.
Un exemple:
Para lavar piezas de vajilla con numerousos restos de alimentos fuertamente adheridos deben usarse el programa « Normal» 56^ .
Consejo para reducir los consumos
En caso de.poca carga del lavavajillas, muchas vezes es suficiente con seleccionar el programa inmediamente inferior.
Duración y consumos de los programas
Los values reseñados sólo son values orientativos, calculados en función deunas conditiones de trabajo de laquina normales.
Estos valores能把 divergir de los values reales medidos en referencia.
- de la cantidad de vajilla que se lave
- de la temperatura del agua de alimentación
- de la presión del agua de red
- de la temperatura ambiente que exista en el lugar de emplazimiento de laquina
- de las tolerancias de la red electrica
- y de las tolerancias del aparato (temperatura, caudal de agua, etc.)
Puesta en marcha del aparato
- Abrir el grifo del agua.
- Abrir la puerta del aparato.
- Pulsar el interruptor principal a la posicion ON.
- Pulsar la tecla de programas "B", el indicator del programa "A" parpadea, el indicator de la duración del programa "F" muestra en su display la duración del programa.
- Cerrar la puerta, el indicator del programa "A" se illumina, el lavavajillas emite un pitido y el programa se pone en marcha automatistically.

Fin del programa:
- Seis pitidos nos indicaran la finalizacion del programa, iluminandose todos losindicadores del programa.
Desconectar el aparato
Aguardar unoos instantostrasfinalizarelprograma:
- Abrir la puerta del aparato.
- Desconectar el interruptor principal "I".
- Extraer la vajilla una vez que se haya enfiado.
Interrumpir un programa
- Abrir la puerta. | Atencion Peligro de salpicaduras de agua! Abrir la puerta cuando el brazo aspersor haya dejado de girar.
10 pitidos cada 30 segundos nos avisan de que la puerta está abierta.
- En caso de estar connectado el aparato a la red de agua caliente o que el agua ya se haya calentado, al partir la puertadeerla puertaentreabierta duranteunosminutosantes devolverlaacerrar.De lo contrario la expansiónpuedearlinapuerta.
Función programación diferida
Mediante esta funciona se pueda retrasar el comienzo del programa en pasos de un hora, hasta 24 horas.
- Poner en marcha del aparato.
- Pulsar la tecla "B" para seleccionar el programa deseado.
- Pulsar la tecla "G", el indicator de programacion diferida parpadea y el indicator del tiempo diferido cambia al "I."
- Pulsar la tecla "G" hasta que el tiempo desedo aparece en el display.
- Para boring la programación diferida, pulsar la tecla "G" hasta que el indicator se apague.
- Cerrar la puerta, el indicator del programacion diferida "G" se ilumina, el indicator de duracion del programa "F" parpadea y comienza la cuenta atras, El programa se pone en marcha cuando el indicator del programacion diferida "G" se apaga


Tecla "1/2 cargo"
Esta tecla (ver " vista deorca cuadro de mandos letra "H" ) permite lavar solamente en la cesta superior.
cuando no haya vajilla suficiente para efectuar una energia completa: permittede de este modo ahorrar
agua y energia electrica.
Selección de la 1/2arga cesta superior:
- Señocón del programa (vea " Puesta en marcha el aparato").
- Pulsar la tecla1/2arga "H", elindicador 1/2carga aparece intermitente.
- Cerrar la puerta, el programa se pone en marcha automatistically.
-
Para boring la 1/2arga, pulsar la tecla 1/2carga "B" hasta que el indicator se apague.
-
Tenga en cuenta que lacantidad de detergente debe deajustarse a una 1 / 2 arga.
Función 3 en 1
Al usar productos de combinación "3 en 1", los pilotos de abrillantador y sal dejan de ser utiles. En consecuencia, pueda ser deridge desconectar el abrillantador. Por favor,onga en cuenta que solo algunos lavavajillas disponible de esta funcionalidad y seleccione la menor configuracion possible de dureza del agua.
Si decide pagar a utiliser un sistema detergente estándar, acontejos que:
- Rellene tanto el compartmento de sal como el de abrillantador.
- Ponga la configuración de dureza del agua a la mayor posición possible y hagalaFuncionar durante tres ciclo normales sin carga.
- Reajuste la configuración de dureza del agua de nuevo según las conditiones de su region (de acuerdo con el manual de instructcciones).

Advertencia:
No coloque las pastillas en el cubo ni en la cesta para los cubiertos ya que dará como的结果ado un peor lavado. Las pastillas se deben colocar en el dosificador de detergente.

Función Memoria
Si el lavavajillas se ha apagado mediante el botón ON/OFF, o hay un fallo de corriente cuando se está realizando un lavado, el programaeggido no se cancela.Mediente el uso de un microprocesador, se memoriza la informacionreferente al programasteleccionado,de modo que cuando el lavavajillas se pone de nuevo en marcha empieza en el本身就是punto donte el programa fue interruptido.
Cancelar o modificar un ciclo en Marcha.
1) Para modifier o cancelar un determinado programa de lavado (con la puerta abierta), es necesario resetear el programa anterior. Paraarlo se ha de mantener pulsado el botón de selección de programa "B" durante más de 3segundos, emitiendo el lavavajillas unaolenalde aviso.
2) Si la operation de reset se ha llegado a cabo correctamente, el lavavajillas procedera a realizar una fase de drenaje. Una vez se ha producido el drenaje del agua. El lavavajillas está preparado para seleccionar un nuevo programa".
Después de cada lavado
Cierre el grifo de suministro de agua ycede la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Desconexión
Antes de efectuar cualquier operacion de limpieza o mantenimiento desconnecte el cable de alimentacion. No corra riesgos.
No utilise produits de limpieza abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato utilise un paño humecedo con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilise un paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto de limpieza especial para lavavajillas.
Desplazamento del aparato
Si fuera necessario mover el aparato, intente Maintenerlo en posicion vertical. Si fuera absolutamente necessario,可以更好 tumbarse sobre la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el lavavajillas es que las partículas de comida queden atrapadas en las juntas. Limpie periodically las juntas para evaporarlo.
No deja la puerta abierta existe peligro de tropezarse.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos executar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacio, sacar el enchufe, cerrar el grifo y partir la puerta entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y la formacion de malos olores.
Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá apreventer averías y perturbación en el funciona de este, ahorrando de este modo tiempo y molestias. Porarlodeferá someter regularmente su aparato a un control visual.
Estado general del aparato
- Verificar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depositos de grasa o incrustaciones de cal. En caso de comprobar la existencia de depositos de grasa o incrustaciones de cal:
- Limpie el interior del lavavajillas con un detergente spécifique apropiado.
Sal especial para descalcificacion del agua
Verificar el piloto de avis de la reposión de la sal descalcificadora "E". En caso necasario, reponer sal en el depóstito.
Abrillantador
Verificar el piloto de avis de falta de abrillantador "D". En casoAPS, reponer abrillantador.
Filtros
Los filtros "7,8" retienen las partículas de仇恨糠adas disueltas en el agua de lavado de agua, evitando que podería hacerla bomba.Esta仇恨糠adas lejan abstruir a los filtros.
- Verificar tras cada ciclo de funciona del lavavajillas si se ha acumulado sociedad en los filtros.
- Tras girar el microfiltro "7" para suciedad gruesa hasta extraerlo, retiring también el grupo de filtros "8". Eliminar la suciedad (restos de alimentos) acumulada de los filtros. Enjuagarlos bajo elchorro de agua del grifo.
- Colocar el filtros "8" en su emplazimiento y apriete el microfiltro "7".
Brazos de aspersión
Los depósitos de cal o las partículas de sociedad procedentes del agua de lavado coulden obstruir los inyctores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión "9" y "10".
- Verificar si los inyectores (orificios) de los brazos de aspersión están obstruidos por restos de alimentos.
- En caso Neededo, extraer el brazo de aspersion inferior "10" hacia arriba.
- Desmontar el brazo de aspersión superior "9" retirando los tornillos de sujeción.
- Limpiar los brazos de aspersión bajo el chorro de agua del grifo.
- Montar los brazos en su situ, encajando el brazo inferior y atornillando el brazo superior.





Pequeñas averías de fácil solución
Haykleques anomalias que no suponen necessariamente la existencia de una averia y, por consiguiente norequireenlaintervencion del Servicio de Asistencia Técnica.Con Frequencia se tratade pequeñas anomaliasfacilesde subsanar.Paraevitaruna intervensiOn innecesaria del serviceo tncico,compruebesi la averia o fallo que usted ha constatado se encontrar recogida en lossiguientes consejos y advertencias.
Averías...
...al conectar el aparato
El aparato no se pone en marcha.

Atencion
Tenga tiempo presente: Las reparaciones que Sean necessities efectuar en su aparato sólo deben ser executadas por personal的技术ico debidamenteriallicado. Las reparaciones incorrectas o erroneas peuvent causar daños de consideracion o dar lugar a situaciones de peligro para el usuario.
...en el aparato
Cuando 一 E I (F) parpadean.
Ha comprobado si:
- la puerta está correctamente cerrada.
Cuando 一 (F) parpadean
Ha comprobado si:
el tubo de desague esta colocado demasiado bajo.


Cuando " F _ 4 " (F) parpadean
Ha comprobado si:
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado.
- el tubo de desagüe esta colocado demasiado alto.
Cuando 一 S " F) parpadean.
Ha comprobado si:
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado correctamente;
- el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión suficiente;
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtró del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
- el tubo de desagüe está colocadoblemsiado bajo.


Si tras efectuar todos这些东西 controlleds el lavavajillas sigue sin funciona o muestra otra avería en el display, pulsar la tecla Off, esperar algunos Minutes y pulsar la tecla On. Si el lavavajillas no funciona y el problema persiste,pongase en contacto con el servicios técnico autorizzato proportionsando la?sigaiente informacion:
- la naturaleza del problema;
- el modelos (Mod...) y el número de série (S/N...), incluidos en la plaza situada en la parte inferior de la puerta.
El brazo de aspersión inferior gira con dificultad
- El brazo se encuesta trabajo u obstruido por restos de alimentos o piezas de la vajilla.
La tapa de la-camera del detergente no se pueda cerrar.
- Se ha puesto excessivo detergente en laamera.
- Los restos de detergente adheridos a la-camera bloquean el mecanismo de ciderre de esta.
Los pilotos de avis no se apagan tras conclusir el lavado.
- No se ha desconectado el interruptor principal del aparato.
Tras concurr el lavado, hay adheridos restos de detergente en el deposto
- El depuesto del detergente está humedo al poder el detergente en laquia. Colocar el detergente solo con el depuesto seco.
Tras incluir el programa de lavado, el agua no es evacuada Completely de la cuba del aparato.
- El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
- La bomba de evacuación está bloqueada.
- Los filtros están obstruidos.
- El programa no ha finalizzato aun. Aguardar a que conclusuya el programa.
...durante el ciclo de lavado
- Se ha puesto lavavajillas normal en el deposito del abrillantador.
- El abrillantador derramado pueda originar una excessiva formacion de espuma en el siguientes lavado, por lo tanto, retiring con un trapo el abrillantador esparcido.
El aparato se para durante el ciclo de lavado
- Se ha cortado la alimentacion de corriente.
- Se ha cortado la alimentacion de agua.
Se escuchan sonidos de golpes durante el ciclo de lavado
- El brazo de aspersión roza o chocola contra piezas de la vajilla.
Se producen tintineos durante el ciclo de lavado
- La vajilla no se ha colocado correctamente.
Se escuchan golpes en las valvulas de llenado
- Se debe a la instalacion de la tuberia de agua. No tiene consecuencias sobre el funciona el等功能ado de laquina. No hay solucion possible.
...en la vajilla
En la vajilla quedan adheridos restos de alimentos
- La vajilla se ha colocado en posicion incorrecta. Los chorros de agua de los brazos de aspersion no pudieron acceder hasta la superficie de la vajilla.
Exceso de energia en el cesto.
Las piezas de vajilla han estado en contactounas con除外.
Se ha puesto unacantidad de detergenteinsuficie.
- El programa seleccionado no tenia suficiente intensidad.
- El movimiento libre de los brazos de aspersión ha sido obstaculizzato por una pieza de vajilla.
- Los inyectores (orificios) del brazo de aspersión está obstruidos por restos de alimentos.
- Los filtros de sociedad gruesa, fina o el microfiltro está enobstruidos.
- Los filtros están mal colocados.
- La bomba de evacuation está bloqueada.
En los elementos de plástico se producen decoloraciones
Se ha puesto unacantidad de detergenteinsufficiente.
- El detergente empleado tiene poco efecto blanqueador. Utilizar un detergente blanqueador de cloro.
Se observan manchas blancas (de cal) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo turbio
- Dosificacion insuficie del detergente.
- Dosificacion insufficiente del abrillantador. A pesar de vivir en una zona de agua con un elevado grado de dureza, no se ha puesto sal descalcificadora en el aparato.
- Dosificacion de la sal ajustada a una dureza del agua insufficiente.
- La taps del deposito de la sal descalcificadora no se ha cerrado Completely.
- Se ha empleado un agente libre de fosfato; hacer un ensayo comparativo con un detergente con fosfato.
La vajilla no sale seca
- Se ha seleccionado un programa sin ciclo de secado.
- Dosificacion insufficiente de abrillantador.
- La vajilla se ha retirado demasiado pronto del aparato.
Los vasos presentan un aspecto opaco
- Dosificacion insufficiente del abrillantador.
Los cercos de te o manchas de barra de labios no han desaparecido Completely
- El detergente Employment tiene un insufiente poder blanqueador.
- Se ha seleccionado una temperatura de trabajo insufficiente.
Se observan manchas de oxido en los cubiertos
Los vasos presentan un aspecto opaco yDESColorido,los depuestos no se pueda eliminar frotandolos a mano.
- El detergente empleado es inadecido.
- Los vasos no son apropriados para el lavado en lavavajillas.
- Dosificacion excessivamente elevada del abrillantador.
| Anchura | 45 cm |
| Fondo | 58 cm |
| Altura | 82 cm |
| Capacidad | Estándar para 9 servicios |
| Presión del agua | 0.03-1.0MPa |
| Voltaje | 220-240V~ 50Hz |
| Máxima intensidad de corriente | 13A |
| Potencia total absorbida | 2150W |
Advertencias
Desguace del aparato viejo
Los aparatos usados incorporeal materiales valiosos que se pueda recuperar,entarigando el aparato aicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperacion de materiales reciclables (por exemple Servicio o Centro Municipal de desguace o instituciones semejantes).
Antes de deshacerse de su aparato uso y sustituirlo por una unidad nuevo, deben inutilizaro: Extraiga paraarlo el enchufe del aparato de la toma de corriente. Corte el cable de connexion del aparato y reti relo conjuntamente con el enchufe.
Desmonte los cierres o cerraduras de la puerta o inutilicelos a fin de impedir que los niños, alutar con la unidad, se encieren en laquia y se pongan en peligro de muerte (asfixia).
Dada la elevada calidad de nuestros produits, ellos nécessitan para su transporte un embalaje protector eficaz,@cuyas dimensiones,no obstarce,hemos limitado a lo strictamente necessario.
Todoos materiales de embalajeutilizadosson respetuoscon el medio ambiente y可以更好 ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la proteccion del medio ambiente insistiendo en uno métodos de eliminacion y recuperacion de los materiales de las unidades inservibles o desechadas respetuosos con el medio ambiente.
El material de embalaje no es ningún juguete. No deje que los niños juguen con el . Peligro de asfixia con los cartones pledables y las láminas de plástico!
Su Ayuntimiento o Administración local le informarán gustosamente sobre los métodos y posibilidades actuales de eliminación y evacuation es这些东西 materiales.
Observaciones generales
- Los aparatos encasrables o integrables que fueran a utiliser se posteriormente como libre instalación, deben asegurarse contra el peligro de vuelco, por exemple fijándolos con tornillos a la pared o montandolo bajo una encimera de una pieza, atornillada a los armarios adyacentes o másproximos.
Homologación según norma europea EN 50242
Carga de la vajilla según se prescribe en la norma.
Ejmplos para cargar la vajilla: fig.1, 2 y 3
Capacidad: 9 cubiertos
Programa comparativo : Lavado ligero
Regulador del abrillantandor: 5
Detergente: 25g + 5g

Fig.1 Fig

Fig.2

En caso de poder modifierarse la alta del cesta superior, está deberá encontrarse en la posición superior. En caso de divergencia de la conditiones de ensayo prescritas en la norma EN 50242, por ejemplo en cuando al grado de suciedad de la vajilla, el tipo y la naturaleza de la vajilla y los cubertos empleados, etc., consultar antes del test del fabricante.

WB: Caja de conexiones
DS: Interruptor puerta
WS: Interruptor nivel agua
DP: Motor bomba de desagüe
DV: Déposito detergente y ablillantador
SLV: Válvula de 2 vías
SV: Válvula descalcificado
OS: Interruptor desbordamento
IV: Valvula admisión agua
WP: Motor bomba de lavado
TL: Limitador temperatura
HE: Calentador
HR: Relé
SSS: Interruptor Falta de sal
SRS: Interruptor falta de abrillantador
TS: Sensor de temperatura

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recolección de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describescorrectamente,usted把你 areararposiblesconseuerias negativas para el medio ambiente y la salute Pública, lo which Podriaocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administración de su Ciudad, con su servicios de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Indice
it
Instrimento del brillante
Detersivo: 25g + 5g


Fig.1 Fig.3Fig.2
